Frenglish
A franciás , portmanteau szó a "francia" és az "angol" szavakat erősen anglikizált francia nyelvre utal , írásban szóbeli. Ez egy angol nyelvből kölcsönzött szavak és az angol mintára épülő szintaktikai fordulatok, amelyek francia nyelven kerültek bevezetésre. Ez gyakran kiváltotta a fóliát a hívei a „tisztaság” a francia nyelv, az ellen, amit úgy vélik, hogy egy invázió anglicizmusok .
Történelmi
Maria Teresa Zanola szerint a "Franglais" kifejezést André Rigaud újságíró 1955-ben hozta létre a Quotidien de Buenos Aires-ben egy olyan személy kijelölésére, aki sok angol szót használ franciául.
Maurice Rat a jelenlegi értelmében először használja a „Potins de la grammaire” című könyvében, amelyet a France-Soir le publikált.1959. szeptember 26, „francia vagy angol? ". Ez a grammatikus úgy definiálja a franglais-t, hogy "ez a brit szavakkal borsolt francia, amit a jelenlegi divat ránk kényszerít" .
Használata a Parlez-vous franglais? Könyv 1964-es sikere nyomán terjedt el. által René René Étiemble és újra kiad 1973-ban 1984-ben és 1991-ben az utóbbi szerint a Philip Thody határozza meg a szavait Franglais mint anglicizmusok és Americanisms maradó felismerhető az első pillantásra, és amelynek eredete külföldi biztos.
Ettől az időponttól kezdve új kifejezések jelentek meg a Franglais-ban: 1999- ben André Gilder Franglais-Français szótára több mint 8000-et azonosít , amelyeknek franciául ad megfelelői.
Megjegyzések és hivatkozások
Megjegyzések
-
Más nyelvek ismerünk hasonló konstrukciók: német tudja Denglish , spanyol tudja Spanglish stb
Hivatkozások
-
Marie-Éva de Villers , A francia nyelv többnyelvű szótára , vol. 5, Montreal, Quebec America ,2009, 5 -én ed. , 1736 p. ( ISBN 978-2-7644-0623-6 ) , „Franglais”, p. 745
-
(in) Lesson Nine GmbH, " Dictionary Of Glishes: Spanglish, Japanglish, Denglish And More " , a Babbel Magazine-on (megtekintve 2021. január 19. ) .
-
Maria Teresa Zanola: " A XXI . Század anglikizmusa és franciája: A fregolizmus vége? », Szinergiára Olaszország , n o 4,2008, P. 87–96 ( online olvasás [PDF] ).
-
Claudine Zevaco, Útmutató a francia mindenki számára , Párizs, Harmattan ,1999, 263 p. ( ISBN 978-2-7384-8452-9 , online olvasás ) , p. 61.
-
Paul Bogaards, Nem beszélünk angolul. A francia nyelv az angollal szemben , De Boeck Supérieur, 2008, 207 oldal, p. 13.
-
Philip Thody, Le Franglais: Tiltott angol, Tiltott amerikai: Jog, politika és nyelv a kortárs Franciaországban: Tanulmány a kölcsönszavakról és a nemzeti identitásról , A&C Black, december 1. 2000, 308 oldal, p. 1.
-
Alfred Gilder , Igaz franciául a szövegben. Francia-francia szótár , Le Recherches-Midi kiadások, 1999.
Függelékek
Bibliográfia
- René Étiemble, Frenglish nyelven beszélsz? , Gallimard, 1964, esszé; új kiadás 1973-ban, majd 1980-ban módosult és bővült.
-
(en) Clem Robyns, „ A nemzeti identitás védelme: franglais és frankofónia ”, in: Andreas Poltermann, Literaturkanon - Medienereignis - Kultureller Tekst , Berlin, Erich Schmidt, 1995, p. 179–207 [ online olvasás ]
- Yves Laroche-Claire, Kerüld a franciát, beszélj franciául! , Albin Michel, 2004, 295 o.
-
Bernard Cerquiglini : „A klerikusok lázadása. Estienne, Gourmont, Etiemble against the lexical invasion ”, in: Le Point sur la langue française , Bruxelles, Timperman, 2006.
- Paul Bogaards, Nem beszélünk angolul. A francia nyelv az angollal szemben , De Boeck Supérieur, 2008.
-
Alain Borer : „Beszélj fehéren! » , Gallimard, 2021.
Kapcsolódó cikkek
Külső linkek