Gerundium
Örökölt latin gerundium a gerundium egy szóbeli formában . A francia nyelven jelen tagként képződik, amelyet megelőz az en elöljárószó , és a nyelvtan hét módjának egyikét alkotja .
A témában mindig ugyanaz lehet, mint, hogy a konjugált ige, a gerundium soha nem lehet a közepén egy kikötés .
A gerundnak kettős jelentése van: ige és határozószó . Mint a határozószó, a gerundium egy funkciója a közvetett komplement . Igeként konkrét funkciókat ad a mondat más elemeinek . Egy tény egyidejűségének jelzésére szolgál, amely egy másik tény keretein belül zajlik.
- Példa: „ Amikor hazaértem , összefutottam a szomszédommal. "
Etimológia
A hímnemű gerund főnév a késői latin gerundiumból származik , amelynek jelentése azonos, maga a klasszikus latin gerere-ből származik , hogy "kivégezze".
latin
A latin , a gerundium a hanyatló formája az ige, amely helyettesíti a főnévi amikor sem alany sem közvetlen tárgya.
A gerundium van kialakítva a témát a infectum .
Francia
A francia nyelvben a gerund egy változatlan verbális mód , amely a jelen igéből áll, amelyet megelőz az en elöljárószó , amelyet a főige körülményes kiegészítéseként használnak.
A modern franciában a gerund az in-három három verbális forma egyike . A másik kettő a verbális melléknév és a jelző .
Más nyelvek
angol
Magyarul a gerund abból az igéből épül fel, amelyhez hozzáadódik az ing vége . Különösen egy preferenciát kifejező ige után használják, például tetszik vagy nem is bírja .
portugál
A portugál nyelvtanban a gerund ( gerúndio ) az ige három névleges alakjának egyike (infinitív, tagjel és gerund), és jelen tagként funkcionál. Ez úgy történik, hogy hozzáadjuk az -ndo utótagot az igéhez.
Pl .: ige aludni (aludni): "dormindo"; ige morrer (meghalni): "morrendo"; ige jövevény (enni): "COMENDO".
Gerund ideje
Más nyelveken létezik múlt gerund is. Így az orosz alakok a делать / сделать igén vannak, hogy tegyenek (tökéletlen / tökéletes):
- делая, jelen tökéletlen gerund, csinál ;
- делав, gerund imperfektív múlt idő, miközben csinálta ;
- сделав, tökéletes múlt múlt idő gerund, miután elvégezte .
A franciában két ige van a gerundra. Így a franciák a gerundában "dolgozni" igére formálódnak:
-
munka közben : gerund jelen van;
-
azáltal, hogy dolgozott : múlt gerund.
Mindegyiknek egyetlen, változatlan verbális formája van.
Megjegyzések és hivatkozások
-
„Gérondif” , a Francia Akadémia szótárában , a Nemzeti Szöveges és Lexikai Erőforrások Központjában [hozzáférés : 2017. január 28. ].
-
A számítógépes francia nyelvű kincstár „gerundjának” lexikográfiai és etimológiai meghatározása , a Nemzeti Szöveges és Lexikai Erőforrások Központjának honlapján [megtekintve 2017. január 28- án].
-
A francia szótárak „ gerundja ” beírása [online], a Larousse Editions oldalon [hozzáférés: 2017. január 28. ].
-
Roberto Bertolino , Latin nyelv kézikönyve: nyelvtan, gyakorlatok válaszokkal , Párizs, Ophrys,2013 augusztus, 1 st ed. , 1 köt. , VII -274 p. 24 cm ( ISBN 2-7080-1390-4 (helytelenül szerkesztett) és 978-2-7080-1390-2 , OCLC 859.447.867 , értesítést BNF n o FRBNF43669424 , SUDOC 171.927.516 , online prezentáció , olvasható online ) , fickó. 19. („Az ablatív és a gerund”), [2] § („A gerund és a verbális melléknév”), p. 109-111( online olvasható ) [elérhető 2017. január 28- án].
-
Sarré 2000 , p. 40.
-
http: //www.e-anglais.com/cours/infinitif_gerondif.html A gerund az e.Anglais.com webhelyen.
-
http://jean-claude.guegand.pagesperso-orange.fr/jeu1.html angol nyelvtan webhely: jean-claude.guegand.pagesperso-orange.fr.
-
Le Gérondif / Divat és idő
Lásd is
Bibliográfia
-
[Arnavielle 1984] Teddy Arnavielle „ kutatása formák -ant eredetét a francia elején a XVII th században ,” nyelvtani információk , Vol. 6 th év, n o 23 (1984/6)1984. október, értekezés bemutatása, p. 38–40 ( DOI 10.3406 / igram.1984.2227 , online olvasás [fax], hozzáférés : 2017. január 28. ).
-
[Sarré 2000] Nguissaly Sarré , „ Formák morfológiája közép-francia nyelven -ant ”, L'Information grammaticale , vol. 22 nd év n o 86 (2000/3): "Régi és közép francia ( 1 st rész)",2000. június, P. 40–52 ( DOI 10.3406 / igram.2000.2757 , online olvasás [fax], hozzáférés : 2017. január 28. ).
Kapcsolódó cikkek
Külső linkek