Születés |
1822. február 13 Moszkva |
---|---|
Halál |
1862. május 16(40 évesen) Szentpétervár |
Temetés | Mitrofanievskoye temető (ig1935) , Literatorskie mostki ( d ) (óta1935) |
Állampolgárság | orosz |
Kiképzés |
Moszkvai Nemesi Intézet (1831-1836) Tsarskoje Selo Gimnázium (1836-1841) |
Tevékenységek | Költő , műfordító , író |
Házastárs | Sofia G. Rehnevskaya ( d ) (a 1850-es években , hogy1862) |
Terület | Író |
---|
Lev Alexandrovich Meï (Лев Алекса́ндрович Мей), született 1822. február 13-án (25) Moszkvában és 1862. május 16-án (28) halt meg Szentpéterváron , orosz, betűkkel író, költő, dramaturg és műfordító.
Szegény nemesi családban született. Apja, a német származású, nyugalmazott tiszt, akik harcoltak és megsebesült BORODINO , fiatalon elhunyt. Halála miatt a család szegénységbe került. A fiatal Levet (Leon) nagymamája, AS Chlykova nevelték fel.
1831-től tanult a moszkvai nemesi intézetben , majd tanulmányi sikereinek köszönhetően a rangos Tsarskoje Selo középiskolában 1836-ban, amelyet 1841-ben fejezett be. Tisztviselőként lépett be Moszkva katonai főkormányzójának kancelláriájába. 1846-ban a titkos székhely köztisztviselői rangjára emelték. 1849. január 30-án vonult nyugdíjba. Első költeményét, a Gvanagani „Гванагани” ( Columbus „Колумб” -tól), a Le Phare („Маяк”) áttekintés negyedik részében 1840-ben „Zelinski” fedőnéven adták ki ; ebben a folyóiratban a Lunatic („Лунатик”) is megjelent .
1845-ben közreműködött a moszkovitában , amely kis verseket és fordításokat tett közzé, 1849-ben pedig A cár menyasszonya című drámáját („Царская невеста”). 1850-ben megjelentette Igor meséje a hadjáratról című epikus versfordítását . Ebben az időben közel került Pogodinhoz és szoros kapcsolatban állt a fiatal szerkesztőség tagjaival ( Grigorjev , Ostrovszkij és mások), és vezette az orosz és a külföldi irodalom osztályait. Tanulmányozza a történelmet, az orosz krónikákat, az ókori irodalmat és a folklórt, javítja nyelvtudását.
1853 tavaszán Szentpétervárra költözött , hogy kizárólag az irodalomnak szentelje magát. Barátságokat kötött GA Kouchelev-Bezborodko gróffal, aki Meïnek szentelte szomszédom történetét ("Рассказ моего соседа"), amelyet Gritsko Grigorenko fedőnév alatt tett közzé, és a Te szomorú ("Ты печальна") című versét állította be .
1859 és 1861 között a Rousskoye slovo-ban ("Русское слово") jelent meg. Korrektor, majd állandó munkatársa és a Bibliothèque pour la lecture („Библиотека для чтения”) folyóirat szerkesztőségének tagja ; ez is megjelent népszerű Reading által Obolonsky és Shcherbatchiov . Élete végéig a fordításokért volt felelős.
40 éves korában hunyt el a tüdő bénulásában alkoholfogyasztás miatt. Van eltemetve a temető Mitrofanievskoye a St. Petersburg . 1935-ben maradványait áthelyezték a Passerelle des Ecrivains-be .
Fordította: Schiller , Heine , Béranger , Lord Byron , Misckiewicz , Anacreon , Sevcsenko , André Chénier , Victor Hugo , Milton , Władysław Syrokomla. Századi irodalmi nyelvre fordítja Igor meséjét a hadjáratról az óoroszról a 19. század irodalmi nyelvére; fordításban az eposzhoz közeli stílust alkalmaz.
Verses drámái szerint Rimszkij-Korszakov komponálta A cár menyasszonya (1849), Pszkov lánya (és A bojár Vera Cheloga című prológus ) (1849–1859) Servilia (1902) című operáit , és a film színpadra áll , Alexander Ivanov-Gai, Ivan Vassilievitch rettenetes cár 1915-ben.
Csajkovszkijnak Meï műveinek gyűjteménye volt a könyvtárában, verseiből négy és fordításaiból hét románcot komponált. Ez volt bárónő von Meck aki ajánlotta egyes versek neki.
A Megváltó , a Megváltó "Избавитель" című verse megjelent A hercegek, cárok és császárok vadászata az ókori Oroszországban című második kötetében .
Számos románcot zeneszerzők zenéltek Meï versein:
1850-ben feleségül vette Sophie Grigorievna Rekhnevskaïa (született Polianskaïa, 1821-1889), lánya egy földbirtokos Toula . Ez az unió gyermektelen. Férje halála után szerkesztett egy magazint, a Le Magasin des modes-t .