Motojiro Kajii

Motojiro Kajii Kép az Infoboxban. Életrajz
Születés 1901. február 17
Oszaka
Halál 1932. március 24(31. évesen)
Sumiyoshi-ku (Oszaka)
Név anyanyelven 梶 井 基 次郎
Állampolgárság japán
Kiképzés Kiotói
Egyetem Tokiói Egyetem
Tevékenységek Regényíró , író , költő
A tevékenység időszaka Mivel 1923
Elsődleges művek
Le Citron ( d ) , Q11544742 , Q28068562

Motojirō Kajii (梶井基次郎, Kajii Motojirō , 1901. február 17 - 1932. március 24) Egy japán író a Showa korszak . Kajii rövid életében kevéssé ismert, de műveit Kawabata dicsérte, és ma a japánok jól ismerik és értékelik, különös tekintettel A citrom , a cseresznyefák alatt és a Téli napok című novellákra ( Citrom vagy Remon , Sakura no ki no shita ni wa , és Fuyu no hi ).

Életrajz

Motojirō Kajii 1901-ben Oszakában született. 1909 és 1911 között Tōkyō- ban járt általános iskolába, főiskolai éveit Tobában , 1911 és 1914 között , középiskolás diákjait pedig Oszakában 1914 és 1919 között töltötte be.1919. szeptembera híres Kyōto-Sankóban fogadják el . 1920- ban fedezte fel tüdő tuberkulózisát .

1924-ben a tokiói császári egyetemre került , angol irodalmat tanult . Középiskolás éveiben néhány barátjával létrehozott egy irodalmi folyóiratot, az Aozora-t (青 空, "Kék ég" ). 1925-ben ott adta ki a Lemon ( Remon ) c. 1927 és 1928 között az Izu-félszigeten fekvő Yugashimába ment , hogy ott kezelje betegségét. Meglátogatja a híres írót, Yasunari Kawabatát, és a barátja lesz, heti többször eljátszva vele a Go- t, és segít neki az Izu táncosnője című novellagyűjteményének kijavításában . Aozora 1927-es felbomlása után novelláit egy másik irodalmi folyóiratban, a Bungei Toshi-ban (文 芸 都市, "Az irodalmi város" ) tette közzé .

Ban ben 1928. szeptembervisszatér Oszakába. Ban ben1931. májusbarátai , Tatsuji Miyoshi és Ryūzō Yodono , látva, hogy nincs messze a haláltól, úgy határoznak, hogy kiadják első könyvét, a Citromot ( Remon ), tizennyolc novellájának gyűjteményét. 1932-ben megírta tizenkilencedik és utolsó szövegét, a Nonki na kanja-t (litt. "A gondtalan beteg", egy hosszú novella vagy egy kisregény), amelyet a rangos Chūōkōron folyóirat publikált, amely megrendelést adott neki.

Kajii meghal 1932. március 24tüdő tuberkulózis. 31 éves volt. Az oszakai Jōkoku-ji templomban van eltemetve.

alkotás

Munkái szerény nyomokat hagytak a japán kultúrában  : Le Citron című novellájával, amelyet gyakran középiskolásoknak szánt szövegekbe illesztettek , sok tizenéves utánozta a történet főszereplőjét azzal, hogy egy citromot leejtett egy áruházba. A cseresznyefák alatt című novellájának első mondata: "A cseresznyefák alatt temettek hullák vannak!" »((桜 の 樹 の 下 に は 屍体 が 埋 ま っ い る! , Sakura no ki no shita ni wa shitai ga umatte iru! ) A japánok gyakran idézik, hogy a hanami cseresznyevirágát bámulják .

Kajii-ra Charles Baudelaire , Natsume Sōseki , Jun'ichirō Tanizaki , Naoya Shiga , Haruo Satō , Matsuo Bashō , Heinrich Heine , Jules Laforgue , James Joyce és Franz Kafka voltak hatással . Ő maga befolyásolta a mangaka Yoshiharu Tsuge-t

Próza

A Kajii-történetek általában a szerző gyéren leplezett kettősének belső érzéseit és gyötrelmeit írják le.

Le Citron (1925), a gyűjtemény névadó novellája egy fiatal ideggyengeséget mutat be, aki egy esztétikai támadásnak felel meg (az akkori rendkívül civilizált Japán számára) egy citromot helyezve a híres áruház művészeti könyveibe. Maruzen (egyfajta japán Galeries Lafayette ); ez a dandy kihívás sok japánt arra inspirált:

„Hogy őszinte legyek, imádom a citromot. Szeretem tiszta színüket, mint a megkeményedett citromsárga festék , csövéből, szeretem kúpos formájukat és összegyűjtött méretüket. [Bemegy Maruzenékbe, és hirtelen inspirálódik, hogy a citromot egy halom művészeti könyv tetejére helyezze.] Hirtelen jött egy másik ötletem, egy furcsa cselekmény gondolata, amely inkább megijesztett: Hagyd, ahogy van, és jöjj ki mintha semmi sem történt volna. Egyedülállóan izgatottnak éreztem magam: „Kimegyek? Rendben, menjünk! " és kisietettem. Ez az egyedülálló érzés mosolygásra késztetett az utcán. Ha gonosz tolvaj lennék, aki eljött volna, hogy egy rémisztő aranyszínű bombát tegyen a Maruzen polcaira, és tíz perc múlva nagy robbanás következne be a művészeti könyv polcán, milyen vicces lenne! "

- (ford. Kodama de Larroche)

A Sous les cerisiers (1927) egy négy oldalas rövid szöveg, amely egy öngyilkos kóros kérődzéseit írja le, egy Japánban közmondássá vált szakaszon nyitva:

- A cseresznyefák alatt temettek holttesteket! Meg kell győződnünk erről. Ha nem, akkor nem csodálatos, hogy a cseresznyefák ilyen pompásan virágoznak? Manapság aggódtam, mert nem hittem ennek a szépségnek. De most végre megértettem: a cseresznyefák alatt temettek hullákat! Meg kell győződnünk erről. "

- (ford. Kodama de Larroche)

A Téli napok (1927) Takashi fiatal tuberkulózisos beteg utolsó napjainak hosszú, melankolikus krónikája, egészen elkerülhetetlen következtetéséig:

„A kékes átlátszóság égén az úszó felhők szépen lángoltak egymás után. Ez a tűz hamarosan átterjedt Takashi elégedetlen szívének mélyére. - Miért olyan rövid egy ilyen szép pillanat? Még soha nem volt ilyen érzése a dolgok törékenységének. A tüzes felhők egymás után kezdtek kihalni. Nem mehetett tovább. „Ez az árnyék, amely betölti az eget, kíváncsi vagyok, a világ melyik részén fog elsötétedni. Hacsak nem megyek oda a felhőkbe, még ma sem láthatom a napot. Hirtelen nagy fáradtság nehezedett rá. Ennek az ismeretlen negyednek az ismeretlen utcája sarkán a szíve már nem világított meg. "

- (ford. Kodama de Larroche)

Bibliográfia

Eredeti kiadások

Új

Megjelent irodalmi folyóiratokban. Azok számára, akiket nem fordítottak le, a címet szó szerint idézőjelben adják meg. Időrendi sorrendben.

  1. Lemon (檸檬, Lemon (Remon) , Január 1925 )
  2. "A város a vár" (城のある町にて, Shiro nem aru machi véges , Február 1925 )
  3. "Az ingovány" (泥濘, Deinei , Július 1925 )
  4. "Úton" (路上 , Rojō )
  5. "Aesculus turbinata" (橡 の 花 , Tochi no hana )
  6. "A múlt" (過古, Kako , Január 1926 )
  7. "Miután a Snow" (雪後, Setsugo , Június 1926 )
  8. "Belső Táj" (ある心の風景, Aru kokoro nem Fukei , Augusztus 1926 )
  9. A felemelkedés a fulladás K vagy K ( Kの昇天-或はの溺死K , K számú Shoten, aruiwa K számú dekishi , Október 1926 )
  10. Téli napok (冬の日, Fuyu nem hi , Február április 1927 )
  11. "Blue Sky" (蒼穹, Sokyu , Március 1928 )
  12. Története vízcső (筧の話, Kakei No. hanashi , Április 1928 )
  13. Műszeres hallucinációk (器樂的幻覺, Kigakuteki-Genkaku , Máj 1928 december (újbóli nyilvántartásba) )
  14. "Téli Legyek" (冬の蠅, Fuyu nem hae , Máj 1928 )
  15. "Egy érzelem, a szikla" (ある崖上の感情, Aru gake-ue nem kanjo , Július 1928 )
  16. Az cseresznyefák (櫻の樹の下には, Sakura nem ki nem shita ni wa , December 1928 )
  17. Cirógatás (愛撫, Aibu , Június 1930 )
  18. "A képet a sötétség" (闇の繪巻, Yami nem emaki , Szeptember 1930 )
  19. Tengelykapcsolók (交尾, Kobi , Január 1931 )
  20. "A vakmerő beteg" (のんきな患者, Nonki KANJA na , Január 1932 )
Könyvek

Francia kiadások

Minden ismert kiadás itt 2009. november.

MonográfiákAntológiák

Külső linkek

Források

Hivatkozások

  1. Kajii 1996, Le Citron , p. 13.
  2. (en) Motojirō Kajii (1901-1932)
  3. (en) Hideo Kojima , 2005. október 2-i bejegyzés angol blogján (az Archive.org- on keresztül ) - A Metal Gear című videojáték-sorozat szerzője arról beszél, hogy Lemon jó hírnevet szerzett magáról, és arról, hogy ő és mások hogyan hagytak citromot Maruzenben: „A tegnapi Asahi Journal Evening Edition-ben olvastam egy cikket a Maruzen bezárásáról. Azt állítja, hogy sokan hagynak citromot az áruházban, akárcsak Motojiro Kajii LEMON című novellájának főszereplője. Véletlenül megtudtam, hogy sokan vásárolnak LEMON-ot a Maruzen belsejében található könyvesboltból. A LEMON szerepel az iskolai tankönyvekben; nincs sok japán, aki ne ismerné a történetet. Magam is kedvelem a történetet. A Maruzen nevet a LEMON-on keresztül tanultam meg először. Hogy tökéletesen őszinte legyek ... középiskolás koromban citromot hagytam Maruzenben. A barátom is így tett. Bizonyára kellemetlenséget okozhatott az ott dolgozók számára. "
  4. (in) Mari Kanazawa A citrom könyvek , Watashi Tokió blog, október 3, 2005
  5. Kajii 1996, Le Citron , p. 83.
  6. (in) Miért ápolják a cseresznyevirágot (Sakura)?
  7. (in) Stephen Dodd, Sötét Pleasures: Baudelaire munkájában Kajii Motojirō 2005
  8. (in) Beatrice marsall, a tetején a Mountain: befolyásos Manga a Yoshiharu Tsuge , The Comics Journal Special Edition 2005
  9. Kajii 1996, Le Citron , p. 30. és 34. cikk.
  10. Kajii 1996, Le Citron , p. 81.