Születés | 1422 körül |
---|---|
Halál | 1481 |
Állampolgárság | olasz |
Elsődleges tevékenység | Camaldoli író és szerzetes |
Elsődleges művek
Malermi Biblia
Nicolò Malermi (néha Malerba vagy Manerba néven ; 1422 - 1481 körül) olasz bibliatudós és keresztény szerzetes, a kamaldol rendhez tartozik , a Biblia első nyomtatott olasz fordításának, az úgynevezett Malermi Biblia vagy Malermi Biblia szerzője, 1471-ben.
Malermi 1422 körül született a Velencei Köztársaságban . 1470 körül csatlakozott a kamaldolok bencés rendjéhez, életének meglehetősen későn, mintegy 48 éves korában. A következő évben lefordította a Bibliát olaszra, a San Matteo remetelakban , a velencei lagúna Murano közelében található kis szigeten . 1477-ben nevezték ki apát a kamalduli kolostor San Michele di Lemo található városok között Poreč (Parenzo) és Rovinj (Rovigno), az Isztrián , a mai Horvátország , a térség majd velencei uralom alatt. A kolostort 1394-ben az isolai San Michele elsőbbség alá helyezték . A következő évben a muranói San Mattia felettese lett . Megírta a muranói kolostor históriáját (mára elveszett), olaszul pedig a Velencében 1475-ben megjelent Mindenszentek életét ; néhány életrajz maga Malermi munkája, mások pedig a firenzei Girolamo Squarciafico-val együttműködve íródtak.
1480-ban Malermi a kamaldolai kolostorban élt Classe-ban, Ravenna közelében , amely egy történelmi jelentőségű város az Adriai-tenger partján, amelyet Velence is ellenőriz. A következő évben, 1481-ben, a halála évében, visszatért Velencébe, és vált a kiváló San Michele in Isola szigetén San Michele .
Malermi ismert a Biblia 1471-es fordításáról, az úgynevezett Malermi Bibliáról vagy a Malermi Bibliáról, amely az Ószövetség deuterokanonikus könyveit tartalmazza . Ez a Biblia első nyomtatott olasz nyelvű fordítása, amely a latin szöveg alapján készült, és amelyet Vindelino da Spira tipográfus adott ki . A szerző és munkatársai, Lorenzo da Venezia és Girolamo Squarciafico nyolc hónap alatt elkészítik a teljes fordítást, egyes esetekben stilisztikai szempontból felhasználva és adaptálva a XIV . Század néhány korábbi fordítását , gyakran a mű irodalmi minőségének rovására. A könyv nagyon sikeres, és IV. Pál pápa 1559-ben megtiltotta a további népnyelvre fordítást, két évszázadig ő maradt a Biblia egyetlen engedélyezett katolikus kiadása az olasz kiadásig a XVIII . Század végén, a Bibliától az Antonio Martini firenzei érsek .
A portré a XVIII th század Malermi hol folytatja mozzetta jellegzetes fehér Camaldules, a Biblioteca Classense Ravenna.
Biblia digitális változata található az 1490-es velencei kiadásból, amelyet az angliai Bodford- könyvtárban (Sweet 244) őriznek : Malermi Bible 1490 Venice . Ez egy illusztrált kiadás, amely a cellájában dolgozó fordító fametszetét tartalmazza (18. keret).
A legújabb kutatások ( Charles Hope , 1987; Hatfield, 1991) azt mutatja, hogy a megvalósítása több medálokat a mennyezet a Sixtus-kápolna , Michelangelo indult a fametszetek a 1490 és 1493 kiadásaiban az olasz bibliafordítás. Által Malermi.