Kis néger

Kis néger
Időszak 1857 - 1954
Ország Franciaország
Vidék Francia Nyugat-Afrika
Besorolás családonként
Nyelvi kódok
Glottolog fran1267
Menü
Francia Nyugat-Afrika 1919-ben.
Francia Nyugat-Afrika 1919-ben.

A le petit nègre (vagy pitinègue vagy francia tirailleur vagy forofifon naspa ) egy pidgin, amelyet 1857 és 1954 között használtak nyugat-afrikai katonák és fehér tisztjeik néhány francia gyarmaton, és amely a francia egyszerűsített változatából áll . Tágabb értelemben ezt a kifejezést szélesebb körben használták más egyszerűsített nyelvekre. A kis néger megtanította az őshonos lakosokat a francia gyarmati hadseregben . Ezt az elemi nyelvet manapság a gyarmatosító hatalom szolgálatában álló leegyszerűsített adaptációnak tekintik.

Történelem

Maurice Delafosse ( 1870 - 1926 ) gyarmati ügyintéző és nyelvész, aki afrikai nyelvekre szakosodott, az elsők között írt leírást a kis négerről, amelyet "bonyolult nyelvünk természetes és racionális leegyszerűsítésének" minősít . Mintegy húsz sorból álló szintaktikai leírást ad.

Az első világháború következtében a Szaharától délre fekvő Afrikából a hadsereg, a híres szenegáli puskák , akik közül sokan nem beszélnek franciául, nagy beáramlást eredményeznek . Még akkor is, ha a Bambara viszonylag elterjedt közöttük, általában különböző nyelveket beszélnek, és a tolmácsok összetétele túl bonyolultnak tűnik végrehajtani. A francia hatóságok ezért úgy döntöttek, hogy egyszerűsített franciát vezetnek be az afrikaiakra , az úgynevezett "francia tirailleur" -t. A 1916 , a katonai kézi megjelent jogosult Le français comme le notre tirailleurs Senegalais , amely ismerteti a vonatkozó francia lövész: „Mit számít mindenek felett az, hogy rögzítse a forma, amelyben mi lesz, hogy a leadott francia mondat a mi tirailleurs. Tudva nyelvünk néhány szava. "Ez a munka a francia ajkú tiszteknek szól, annak érdekében, hogy" embereik rövid időn belül megértessék magukat, elméleteiket mindenki számára érthető formában adják meg, és ezáltal fokozzák az oktatás előrehaladását ".

A 1906 , a Illustrated Nouveau Larousse meghatározott „kis néger” ezekkel a szavakkal: „A francia nyelv csökkenteni elemi formák irodalmi férfiak teszik a négerek a francia gyarmatok beszélni, de amely a valóságban nem létezik” . Aztán 1928-ban , a XX .  Század Larousse-jában  : "elemi francia, amelyet a települések négerei használnak" .

Elemzés

Laélia Véron elkötelezett nyelvész szerint a "kis néger" néven ismert franciák gyarmati ideológiából származnak, és valójában azt a célt tűzték ki, hogy "egy francia nyelvet megtanítson olyan embereknek, akiknek nem akartunk francia állampolgárságot adni  " .

Jellemzők

Az alábbi jelzések Maurice Delafosse fent idézett könyvéből származnak.

Hivatkozások

  1. Skirgård 2013 .
  2. Paul Wijnands, a Le français házasságtörő vagy a frankofon másság vegyes nyelvei , Publibook ,2005, 142  p. ( ISBN  2-7483-0929-4 ) , p.  119 [ online olvasás ] .
  3. Maurice Delafosse , több mint 60 nyelv vagy nyelvjárás összehasonlító szókincse, amelyeket Elefántcsontparton , Párizsban, Leroux-ban beszélnek ,1904, P.  263 [ online olvasás ] .
  4. Van den Avenne 2005 .
  5. franciául, amelyet szenegáli váltóink beszélnek , Párizs, az Universal Military Printing L. Fournier,1916, 35  p. ( online olvasás ).
  6. Claude Augé ( szerk. ), New Illustrated Larousse - Universal Encyclopedic Dictionary , vol.  kiegészítés, Párizs, Larousse ,1906( online olvasható ) , p.  399.
  7. Paul Augé ( szerk. ), Larousse a XX .  Századból hat kötetben , Párizs, Larousse,1928.
  8. Jean de La Guérivière, Afrika bolondjai: Egy francia szenvedély története , Párizs, Seuil , koll.  "Azonnali történelem",2001, 379  p. ( ISBN  2-02-037217-7 ) , p.  20.
  9. Jean-Baptiste de Montvalon , "  Laélia Véron: az ige cselekvése  ", Le Monde ,2019. szeptember 2( online olvasás ).

Bibliográfia

A cikk írásához használt dokumentum : a cikk forrásaként használt dokumentum.

Külső linkek