Tripitaka

A Tripitaka ( szanszkrit IAST  : Tripiṭaka  ; pali  : Tipiṭaka  ; tri  : három, piṭaka  : kosár) vagy Három kosár a buddhista kánon szövegeinek összessége . Néha Pali ágyúnak is nevezik . Ez egy hatalmas alapító szöveggyűjtemény, amely minden Theravada buddhista áramlat alapját képezi .

Neve onnan ered, hogy az ősi, pálmalevelekre írt szövegeket kosarakban tárolták. A „három kosár” a tripitaka három szakasza: Sūtra Piṭaka ( Sutta Pitaka ), Vinaya Piṭaka ( Vinaya Pitaka ) és Abhidharma Piṭaka ( Abhidhamma Pitaka ).

Ez lett volna írva le először Sri Lanka az I st  század  ie. Kr. U. , A negyedik tanács alkalmából . Az első nyomtatott változat a XIX .  Századból származik és Burmában készült . A XXI .  Századi verziók megtalálhatók CD-n vagy online.

A kifejezésből eredő felhasználások

A Tripitaka kifejezés tágabban jelenthet minden buddhista kánont: a kínai Tripitakát , a japán Tripitakát , a Tripitaka Koreanát stb.

Kínai fordítása: Sanzang (三藏) Kínában megtisztelő címet kapott azoknak a tudós szerzeteseknek, akik vélhetően elsajátították az egész kánont. Tehát a Monkey című műsorban , az Utazás a Nyugatra című fantasztikus utazás, a Nyugat utazása ihlette Xuanzang utazó szerzetest és fordítót Tripitakának hívják .

Összetétel - A három kosár

A Vinaya Pitaka

A Vinaya Pitaka a szerzetesi fegyelemmel foglalkozik . Ez a "kosár" felsorolja a szerzetesszabályok mindegyikét, bemutatja történelmüket, az alkotás okát . Ezt a korpuszt napról napra alkották volna, Buddha új szabályt adott ki a szerzetesi közösség minden egyes problémájával vagy bűncselekményével szemben. A készlet tartalma:

A Sutta Pitaka

A hagyomány szerint a Sutta Pitaka felsorolja a Buddhának tulajdonított szavakat , amelyeket Ananda halála után elmondott , majd 400–500 éven keresztül szóbeli úton továbbítottak, mielőtt papírra írták. Valójában egyes szutták olyan jeles tanítványok, például Szariputta mondásait és tetteit is rögzítik . A Sutta Pitaka több mint tízezer suttát tartalmaz, és öt részre tagolódik, amelyeket nikayáknak neveznek  :

Az Abhidhamma Pitaka

Míg a dharma tan (bár ez a szó "dolgot" is jelent), az Abhidhamma vagy a "fenti doktrína" a Buddha tanításával kapcsolatos elemző és pszichológiai kommentárok összessége. Ez a "kosár" 7 részt tartalmaz:


Késői kiegészítések

A Hatodik Tanács (1954) óta a Tipitaka burmai változata további három szöveget tartalmaz a Khuddaka Nikaya-ban . Beépítették őket a dhammasociety.org által kínált online thai kiadásba, az első kettőt pedig felvették a szingaléz Buddha Jayanti kiadásba.

Hozzászólások theravada

A kánon tartalmának nagy része a Theravada-áramlat megalkotása előtti időkből származik, néhány szakasz ellentmond ennek az iskolának a tanaival, sőt olyan töredékeket is tartalmazhat, amelyek eredetileg nem buddhistaak voltak. A kánon hagyományos Theravadin-értelmezése a kommentárok formájában foglal helyet, amelyeket Buddhaghosa és utódai állítottak össze . A Visuddhimagga , a Buddhaghosa által írt megjegyzések szintézise, ​​fontos hivatkozás. Ennek ellenére a kánonban nem szereplő szövegek fontosabbak lehetnek, mint egyes Theravadin-csoportok kanonikus szövegei.

Eredet

Sutta Pitakát és Vinaya Pitakát buddhavakanának tekintik , akik Buddhát tanítják . Ezt a kifejezést tág értelemben értjük, mert a közvetlen tanítványok szavait vagy verseit is tartalmazza. Sok olyan tudós, mint Richard Gombrich, úgy véli, hogy a Vinaya Pitaka és Sutta Pitaka fő gondolatai közvetlenül Buddhától származnak, de néhányan, mint Ronald Davidson, kételkednek abban, hogy a buddhista iskola alapítója bármilyen közvetlen nyomot hagyott a kánonban, amely szerintük inkább a utódaira gondolt.

A hagyomány szerint az első teljes szavalat, amelynek célja Buddha tanításának megalapozása volt, nem sokkal halála után, az első zsinaton történt. Ananda elmondta volna a szuttákat, Upali pedig a Vinayát (Abhidharma még nem volt). Ez a tartalom később azzal rendszeresen, amíg én st  század  ie. Kr . Ott, ahol Vattagamini király uralkodása alatt leírták. Ezután a XX .  Századig keveset változott, és Srí Lankán ( Kr. E. III .  Század  ) bevezetése előtt majdnem el kellett volna készülnie, mert a szingaléz nyelv nagyon kevéssé befolyásolja . A szavalat ennek ellenére továbbra is fontos szerepet játszik, különösen azért, mert a dél-ázsiai éghajlat nem teszi lehetővé az írás növényi támaszainak tartós megőrzését. Néhány Nepálban található töredéktől eltekintve, amelyek a VIII . És a IX .  Századig nyúlnak vissza, a páli kánon legrégebbi, XV .  Századi maradványai és a XVIII .  Század előtti nyomatok ritkák.

A prózai részeket általában a legrégibbnek tekintik. Így a Vinaya (Parivara kivételével) és a Sutta Pitaka első négy nikája lenne a legrégebbi részek, talán néhány rövid versszöveggel, mint például a Sutta Nipata . Néhány japán tudós azonban úgy ítéli meg, hogy a Khuddaka Nikaya-ban található legrégebbi részek: a Sutta Nipata az Itivuttaka és az Udana.

Kiadások és fordítások

Egyik sem tökéletes, és a kutatók általában többekkel konzultálnak

Digitális és online kiadások

Fordítások

Kevés adag van lefordítva franciául. A Pali Text Society vállalta, hogy 1895-től lefordítja a kánont angol nyelvre; már 43 kötet van. Mindazonáltal 1994-ben és 2003-ban a PTS elnökei felismerték, hogy a fordítás minősége kívánnivalót hagy maga után, mivel a buddhista filozófia nem szakemberei számára nehezen érthető angol nyelven írták. Az Accessstoinsight webhelyen megtalálható az egyéb elérhető fordítások listája.

Bibliográfia

Részleges fordítások

Tanulmányok

Lásd is

Kapcsolódó cikk

Külső linkek

Megjegyzések és hivatkozások

  1. A Pali kifejezést általában csak akkor használják, ha buddhista szövegekről beszélnek, a magadhi nevű nyelv bármilyen más célra történő jelölésére .
  2. A kanonokok Kínai ( Mahayana ) és tibeti ( Vadzsrajána ) buddhizmus közé változatának része a Pali kánon: Vinaja-pitaka és Dhammapada , valamint az első négy nikayas a Itivuttaka és Milindapanha a kínai kánon
  3. Vallás enciklopédiája , Macmillan, New York, sv tanácsok, buddhista
  4. AK Warder, indiai buddhizmus , 3. kiadás, 307. oldal. American Asiatic Association, Asia Society, Asia: Journal of the American Asiatic Association , 724 p.
  5. Bechert & Gombrich, A buddhizmus világa, Thames és Hudson, 1984, 293. oldal
  6. "  Dhammapada  ", Philippe Cornu , Encyclopedic Dictionary of Buddhism , Párizs, Le Seuil, 2006, p.  172
  7. Útmutató , Pali Text Society, 1962, xii. Oldal; Hinüber
  8. ( [1] ).
  9. Peter Harvey, Az önzetlen elme. Curzon Press, 1995, 9. oldal.
  10. A Nemzetközi Buddhista Tanulmányok Szövetségének folyóirata , 21. évfolyam, 1. rész, 11. oldal
  11. Tillman Vetter, misztika az ṭṭhakavaggában, pp101-106, "A korai buddhizmus ötletei és meditatív gyakorlata" (Brill 1988)
  12. A Pali Szövetség Társaságának folyóirata , XV. Kötet, 103f
  13. Gombrich, Theravada buddhizmus , 2. kiadás, Routledge, London, 2006, 20f. Oldal
  14. Davidson, Ronald M. indiai ezoterikus buddhizmus . 147. Columbia University Press, 2003. ( ISBN  0-231-12618-2 ) .
  15. Harvey, 3. oldal; Warder, A diszkrimináció útja , Pali Text Society, xxxixf. Oldal; Gethin, Path , 8. oldal
  16. Alexander Wynne, St. Johns 'College, Hány éves a Sutta Pitaka? 2003
  17. Hinüber, Pali Irodalmi Kézikönyv , Walter de Gruyter, Berlin, 1996, 5. oldal.
  18. Pali Szövegtársaság honlapja
  19. AK Warder, Bevezetés Paliba , 1963, Pali Text Society, viii. Oldal
  20. L. S. unokatestvérek a buddhista tanulmányokban Hammalava Saddhatissa tiszteletére , ed. Dhammapala, Gombrich és Norman, University of Jayewardenepura, 1984, 56. oldal
  21. A buddhizmus világa , szerk. Bechert és Gombrich, Thames és Hudson, London, 1984, 78. oldal; Gethin, 42f
  22. Gethin, Buddha Path to ébredés , EJ Brill, Leiden, 1992
  23. Nakamura, indiai buddhizmus , Japán, 1980, Motilal Banarsidass, Delhi, 1987, 1989, 27. oldal
  24. Cone, Pali szótár , I. kötet, PTS, 2001
  25. Günter Grönbold, Der buddhistische Kanon: eine Bibliography , Otto Harrassowitz, Wiesbaden, 1984, 12. oldal
  26. Hiányos kiadás jelent meg 1893-ban.
  27. Warder, Bevezetés Paliba , 1963, PTS, 382. oldal
  28. Hamm német tudósokról Indiában , I. kötet, szerkesztette az indiai német nagykövetség kulturális osztályát, Chowkhamba szanszkrit sorozatiroda, Varanasi, 1973, a Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft , 1962 fordításból.
  29. PALITEXT 1.0 verzió: Az egész buddhista páli Canon CD-ROM adatbázisa ( ISBN  978-974-8235-87-5 ) .
  30. Mark Allon (1997) „A Dhammakaya CD-ROM értékelése: Palitext 1.0 verzió.” Buddhista tanulmányok (Bukkyō Kenkyū) 26: 109–29.
  31. BUDSIR ingyenes szoftver , szövegek
  32. [2]
  33. [3]
  34. Dhamma Társaság Alap
  35. [4]
  36. BudhgayaNews Pali Canon
  37. Journal of Buddhist Ethics
  38. A Chuo Akadémiai Kutatóintézet emlékiratai , 23. szám, 1994. december, 12. oldal, újranyomtatva Normanban, Összegyűjtött dokumentumok , VI. Kötet, 1996, Pali Text Society, Bristol, 80. oldal.
  39. Interjú Richard Gombrich professzorral a hétköznapi elméért - ausztrál buddhista áttekintés 21. száma
  40. A Nemzetközi Buddhista Tanulmányok Szövetségének folyóirata , 4.2 (1981)
  41. A PTS-től eltérő angol fordítások - Referenciák és online hozzáférés egyesek számára