A japán líra három verse

A japán lírai Három vers három darab magas hangú és zongora vagy kis hangszeres együttes számára, amelyet Igor Stravinsky alkotott 1912 decemberében és 1913 januárjában , a Tavasz Rítusának kompozíciója során . Teljes időtartamuk három-négy perc. A szövegek orosz fordítás a japán Waka által A. Brandt . Van egy francia változat is, Maurice Delage fordításában .

A három darab a költő nevét viseli, aki a szöveget írta:

  1. Akahito ( Yamabe no Akahito ), Maurice Delage tiszteletére
  2. Mazatsumi ( Minamoto no Masazumi ), szent Florent Schmittnek
  3. Tsaraïuki ( Ki no Tsurayuki ), Maurice Ravel tiszteletére

Történelem

A 1912. december 8Stravinsky utazott Berlin irányuló tárgyalásra a Pierrot Lunaire által Arnold Schoenberg , létrehozva október 16 . Ekkor már egy-két Trois Poésies de la lyrique Japonaise-t zongoraváltozatban komponált, ugyanabban a vázlatfüzetben, mint az akkor komponált Le Sacre du Printemps . Nem mondhatjuk tehát bizonyossággal, hogy Pierrot lunaire hallása valóban befolyásolta darabjainak írását. A Stravinsky-ciklus hangszerelése azonban nagyon közel áll Schönberg művéhez: két fuvola, két klarinét, zongora és vonósnégyes Stravinsky számára; fuvola, klarinét, zongora, hegedű, cselló Schönberg számára. Érdekes is tudjuk, hogy Három verseit Mallarmé a Maurice Ravel , évekből származó ugyanebben az időszakban olyan műszereket ugyanúgy nélküle egyáltalán majd hallotta Pierrot Lunaire .

A Három versei japán Lírai mutatták be 1914. január 14A Független Zenei Társaság a párizsi . Előadó: Galina Nikitina.

Szövegek

Akahito
Я белые цветы в саду тебе хотела показать. Но снег пошёл. Не разобрать, где снег и где цветы! Menjünk le a kertbe, ahol meg akartam mutatni a fehér virágokat. Esik a hó ... Minden itt virág, vagy fehér hó?
Mazatsumi
Весна пришла. Из трещин ледяной коры запрыгали, играя в речке пенные струи: они хотят быть первым белым цветом радостной весны. Április jelenik meg. Megtörve kérgük jegét, örömmel ugrik a habzó hullámok folyamában: A Boldog Tavasz első fehér virágai akarnak lenni.
Tsaraïuki
Что это белое вдали! Повсюду, словно облака между холмами. То вишни разцвели; пришла желанная весна. Mit láthatunk olyan fehéret a távolban? Felhőknek tűnik mindenhol a dombok között: a kivirágzó cseresznyefák végül a tavasz beköszöntét ünneplik.

Elemzés

Diszkográfia

Bibliográfia

Megjegyzések és hivatkozások

  1. Boucourechliev nyúlik Akahito október 19- Mazatsumi december 18. és Tsaraïuki január 22., amelyek mindegyike a műszereket a tárgyalás után december 8-án. Azonban Craft nyúlik Akahito a műszereket október közepén, és Mazatsumi féle előtt november végén, amely kimondja, hogy zongora változatban is augusztusban fejeződött be.
  2. Eric Walter White, 180. oldal [1]