Polyanthea

Az 1503-ban megjelent Polyanthea (vagy Polyanthea ), "a legédesebb virágokkal díszített mű " ( opus suavissimis floribus exornatum ), Domenicus Nanus Mirabellius, aki Alba állampolgáraként és művészettudományok doktoraként jellemzi magát . Ez az antológia formájában készített enciklopédia a kiadás szerint 750 és 1500 bejegyzés között szerepel, ábécé sorrendben felsorolva erkölcsi és teológiai kérdésekben, valamint általános érdeklődésre számot tartó témákban: barátság, életkorok, nyelvtan, háború, emlékezet, retorika, vér, egészség, az állatöv ... Több kiadást fog megélni, és a későbbi összeállításokkal kombinálják, különféle szerzőknek köszönhetően, így az évek során gazdagságban és szervezés minőségben gyarapodik. Ezt a művet "a híres enciklopédia, amelyből a klasszikus kor összes európai értelmisége kialakult, és amelynek történetét még meg kell írni".

Leírás

Minden bejegyzés egy etimológiai meghatározás tárgyát képezi, amely görög, latin és héber nyelvből kölcsönöz. Ezt szükség esetén követi a fogalom különböző jelentésekre történő felosztása a skolasztika által kedvelt gyakorlat szerint, amelyet Pierre de La Ramée (1515-1572) népszerűsíteni fog, mint eszköz a különböző komponensek gyors azonosítására. " egy fogalom (lásd az „absztinencia” kifejezés ellentétes felosztásának példáját). Bizonyos esetekben egy fogalom megoszlása ​​nagyon kiterjedt lehet, például három oldalas anima („lélek”).

Minden cikk alkotja különböző, szigorúan szervezett szakaszok (különösen 1604) kínál bőséges idézetek, összehasonlítások, közmondások, anekdoták vagy történelmi példa: a cikk memoria így idézi Kivételes memória által jelentett Vének, míg egy másik jelentést esetek nagy hosszú élettartam (sv longaevitas ). Egy másik szakasz a vizsgált szóval kapcsolatban emlékezetes mondásokat vagy híres emberek sorait sorolja fel . Egy cikk tartalmazhat hosszú kivonatokat különféle szerzők verseiből, vagy akár Petrark egész párbeszédét, amely több ezer szót számlál, például a „Levél a szemüvegről” (sv spectacularulum ), hogy a játékon (sv ludus ), hogy a barátság (sv amicitia ), és tucatnyi másik, amelyek teljes mértékben megismétlődnek.

Az 1600 utáni kiadásokban megjelenik a Hieroglyphica nevű rész . Ez mindig egy absztrakt fogalomról szóló cikk végén található, és jelzi azokat a szimbólumokat, amelyeket állítólag az ókori egyiptomiak csatoltak hozzá: például a fenyőt vagy a ciprust a halál jelzésére (sv mors ), az elefántot az engedékenységre ( sv mansuetudo ), egy líra, amelyet az esküvő éjszakáján álmában láttak, hogy bejelentse a pár harmóniáját (sv matrimonium ). Gyakran egy cikk után egy vagy két mesék követik a témát.

A felhasznált források a Bibliából, az ősi szerzőktől, az egyházatyáktól és a költőktől származnak, mint például Dante (1265-1331) és Petrarch (1304-1374). Összesen több mint 200 latin és görög szerző vesz részt (eredeti nyelven idézve). Az adatok felkutatásának és osztályozásának ezen jelentős tevékenysége mellett az enciklopédikus munkát kifejezetten morális jellegű kérdésekre fejlesztették ki. A különféle cikkeknek tulajdonított viszonylagos fontosság jelzi e munka célját és azt a hallgatóságot, amelynek szólt. Így a cikk rosszindulatát ( malicia, malum ) 11 oszlopon (oszloponként kb. 1000 szó) fejlesztjük ki, szemben a kéjjel ( luxuria ) szemben. A házasságban élõnek ( matrimonium ) 21-e van, és 12 kérdésre oszlik (Házasodjunk-e vagy sem? Hány éves korban? Figyelembe kell-e venni a szépséget? ...). Hasonlóképpen, a cikk a magistrat ( magistratus ) 18 kérdésből áll, amelyek 20 oszlopot foglalnak magukba (Valakit kénytelen-e elfogadni a bírói hivatalt? Ki kell-e zárni a külföldieket az állami hivatalokból? Ki kell-e zárni az egyéneket a közhivataltól? Alázatos származás? adni kell az ismereteknek és az ékesszólásnak? ...) E kérdések mindegyikére a szerző meghatározza azokat a válaszokat, amelyeket különböző szerzők adtak különböző időpontokban és különböző társadalmakban. Ez a könyv mind idézetek és szimbólumok etimológiai szótárát, mind a mesék és történeti források gyűjteményét a különféle bejegyzésekről tartalmazza, hanem a társadalom és a közerkölcs kérdéseivel foglalkozó szakdolgozatok gyűjteményét is.

Ez a fajta mű eredete az, hogy az antológiák a XIII .  Századtól kezdve nagyon népszerűvé váltak, és amely referenciaanyagként szolgált az igehirdetők számára, fejlesztési példákkal és idézetekkel, amelyeket könnyedén felhasználhattak prédikációikban. Nagyon hasznos volt gyorsan megtalálni az anyagot a szöveg illusztrálására és a kultúrájának a dicséretére elismert hatóságok idézeteinek elkészítésével. Ahogy az egyik történész két évszázaddal később gúnyosan megjegyezte: "ez a gyűjtemény régóta az a maszk, amelyet sok tudatlan használ, hogy elrejtse tudatlanságát".

Cím . A virágok metaforája ( ἀνθος ) nagyon régen használható a kifejezés szépségeinek kijelölésére, és még mindig franciául ("virágos nyelv, a retorika virágai") található. Míg egy antológia azonos műfajú szövegek gyűjteményét jelöli, Mirabellius úgy döntött, hogy műveit antológiáknak ( poly-anthea ) nevezi, hogy megjelölje a témák sokféleségét. Néhány későbbi kiadás a fleur ( flor ) szónak megfelelő latin kifejezést választja, és "nagy antológiának" mutatja be magát.

Hosszú karrier

Ez a mű először 1503-ban jelent meg Savonában, a Franciscus de Silva kiadásában. Ez a mű körülbelül negyven kiadást ismert volna 1503 és 1681 között, plusz egy utolsó kiadást 1735-ben. Az új kiadások ( Párizs , Bázel , Lyon , Köln , Frankfurt stb.) Felett . , ezt jelentősen növeli először maga Nanus Mirabellius, majd követői: Bartholomaeus Amantius (1567), Franciscus Tortius (1592), Maternus Cholinus, Anonymus Lugdunensis (Névtelen Lyonból), Josephus Langius Caesaremontanus (Joseph Lang, Kaysersbergből) Elzász) (1598) és Franciscus Sylvius Insulanus (François Dubois, Lille-ből) (1645). A munka így 1503-ban 430 000 szóról 1585-ben egymillióra fog terjedni, és az 1619-es kiadás 2,5 millió szót fog elérni.

Az összes nagyobb könyvtárban volt. A British Museum 10 kiadással rendelkezik, „amelyek közül az egyiket VIII. Henrik jegyzetekkel használta volna fel”. A BNF katalógus 17 kiadásra hivatkozik. A Google Könyvek 16 változatot digitalizált 13 különböző kiadásból. Ez a munka kitüntetett tanúja annak, hogy az ötlet és az elrendezési szabványok fejlődését az első kiadástól kezdve a kéziratok mintáján egészen a nyomda virágzásáig kövesse .

Ann Blair ennek a könyvnek a sikerét tulajdonítja annak, hogy nemcsak a vallás és erkölcs iránt érdeklődő püspököknek és prédikátoroknak szól, hanem a fiatalabb generációnak is, akiket érdekel a retorika, és a görög definíciók, etimológiák polianteajában találnak kifejezések, valamint számos idézet görög és latin filozófusoktól, költőktől és történészektől.

A Polyanthea végül használhatatlanná vált, mivel képtelen volt a tudományos adatokat az egyház által szankcionált antológia keretében bemutatni, és a múltbeli könyvekben és példákban útmutatót keresett az emberi ügyek lebonyolításához. A múltbeli babonáktól vagy tudománytalan állításoktól való kritikus távolság hiánya elfogadhatatlanná válik abban az időben, amikor a tudomány minden területen előrelép. Ezenkívül a XVII .  Század végén elterjedt a köznyelvben a szakkönyvek , például a Moreri (1674), a Furetiere (1690) és különösen a Bayle (1697) szótárak , amelyek szintén pusztító kritikát jelentenek Lang munkájának és hiszékenységének. .

Kiadások listája

Polyanthea: opvs svavissimis floribvs exornatvm compositvm per Dominicvm Nanvm Mirabellivm. Savona  : Impressum per Magistru <m> Franciscum de Silua in Inclyta urbe Saonae: Impensa i <n> tegerrimi uiri ac ipsius urbis patricii Bernardini de Ecclesia ac summa diligentia castigatum p <er> ipsius operis authore <m>, 1503. Polyanthea, opus suavissimis floribus exornatum compositum per Dominicum Nanum Mirabellium, civem Albensem artiumque doctorem, ad communem utilitatem ... Venetiis. Anno 1507. Nyomtatta Georgio Rusconi Mediolanensis. Polyanthea Opus suavissimis floribus exornatum compositum per Dominicum Nanum Mirabellium, Bázel, 1512. Polyanthea: opvs svavissimis floribvs exornatvm compositvm per Dominicvm Nanvm Mirabellivm, civem Albensem artiumque doctorem ad communem utilitatem. Addita nunc primum est latina interpretatio versuum Dantis et Petrarchae, quos ipsi Italico Idiomate conscripserunt. Apud Matthiam Schurerium, 1517. Polyanthea: opus suavissimis floribus exornatum , Dominicus (Nanus Mirabellius). Soter, 1539. Polyanthea , Köln, Maternus Cholinus, 1541. Polyanthea: Opvs Svavissimis Floribus exornatum , Gennepaeus, 1552. Polyanthea hoc est svavissimis Floribus celebriorum Sententiarum tam Græcarum quam Latinarum exornatum , Dominicus Nanus Mirabellius atque Bartholomæus Amantius, 1567. Polyanthea: hoc est, opus suavissimis floribus celebriorum sententiarum tam Graecarum quam Latinarum exornatum , Domenico Nani Mirabelli, Bartholomaeus Amantius. Köln, Maternus Cholinus, 1574. Polyanthea, Hoc est, opvs svavissimis floribvs celebriorvm sententiarvm, tam Graecarvm qvam Latinarvm, exornatvm , Dominicus Nanus Mirabellius, Bartholomaeus Amantius, Köln, Maternus Cholinus, 1575. Polyanthea, Hoc est, opvs svavissimis floribvs celebriorvm sententiarvm, tam Graecarvm qvam Latinarvm, exornatvm , Dominicus Nanus Mirabellius, Bartholomaeus Amantius, Franciscus Tortius. Venetiis, Apud Ioannem Baptistam Ciottum, 1592. Ez a kiadás különösen érdekes a címsorok számára, amelyek feltüntetik az adott cikk szerzőjének nevét. Polyanthea nova , Dominicus (Nanus Mirabellius), Bartholomäus Amantius, Francisco Torti, Joseph Lang. 1604. Polyanthea Nova, Hoc Est, Opus Suavissimis Floribus Celebriorum Sententiarum, Tam Graecarvm Qvam Latinarum, refertum , Dominicus (Nanus Mirabellius), Bartholomäus Amantius, Francisco Torti, Joseph Lang. Francofurti, Sumptibus Lazari Zetzneri Bibliopolae, 1607 (1257 p.) Polyanthea nova, hoc az Opus suavissimis floribus celebriorum sententiarum tam graecarum quam latinarum refertum , Dominicus Nanus Mirabellius, Bartholomaeus Amantius és Franciscus Tortius, nunc vero ... digestum ... opera Josephi Langii, ... Editio altera ... Francofurti: sumpti L. Zetzneri, 1612. In-fol. részek limin., 1258 p. Novissima polyanthea, in libros XX. diszpertita . Dominicus (Nanus Mirabellius), Bartholomäus Amantius, Francisco Torti, Joseph Lang. Francofurti, 1613. Novissima Polyanthea: In Libros XX Dispertita: Opus praeclarum, suauißimis floribus celebriorum sententiarum, cum Graecarum, tum Latinarum refertum , Dominicus (Nanus Mirabellius), Bartholomäus Amantius, Francisco Torti, Joseph Lang. Francofurti, Zetzner, 1617 (1530 p.) Ez a munka február 4-én került fel az Indexre. 1627 "donec corrigatur" Florilegii magni: sev, Polyantheae floribvs novissimis sparsae, libri XX . Joseph Lang. Frankfurt, 1621. Florilegii magni seu polyantheae floribus novissimis sparsae libri XX , Dominicus Nanus Mirabellius, Bartholomaeus Amantius, Francesco Torti. 1628. Florilegium Magnum, Seu Polyanthea Floribus Novissimis Sparsa , Dominicus (Nanus Mirabellius), Bartholomäus Amantius, Francisco Torti, Joseph Lang, Franciscus Sylvius. Francofurti, Zetzner, 1645. Florilegii magni, seu polyantheae floribus novissimis sparsae, libri XXIII. Opus praeclarum, suavissimis celebriorum sententiarum, vel Graecarum, vel Latinarum flosculis ex sacris és profanis auctoribus collectis refertum a Iosepho Langio. Post alios, meliore ordine dispositum, innumeris fere Apophtegmatis, Similitudinibus, Adagiis, Exemplis, Emblematis, Hieroglyphicis és Mythologiis locupletatum atque perillustratum. Editio novissima ab infinitis pene mendis expurgata, & cui praeter Additiones & emendationes Fr. Sylvii Insulani, accessriunt Libri tres, circa titulos, amely releváns K, X és Y litterátusokat tartalmaz. Lugduni, Sumptibus Ioannis Antonii Huguetan és Marci Antoni Ravaud, 1659 (lásd a szemközti képet és a fordítást az 1. jegyzetben). Florilegii magni; sev, Polyantheae floribvs novissimis sparsae, libri XXIII . Lyon, 1669. Florilegium Magnum Seu Polyantheae Floribus Novissimis Sparsae: Opus Praeclarum, Suavissimis Celebriorum Sententiarum vel Graecarum vel Latinarum flosculis, ex sacris & profanis Auctoribus collectis refertum , Iosephi Langii stúdió és opera. Argentorati, Josias Staedel Academia Typographus, 1681.

Bibliográfia

Hivatkozások

  1. A Grand Florilège vagy a Polyanthea huszonhárom könyve egészen új virágokkal tarkított . Kiváló mű, amely a leghíresebb görög és latin mondatok rendkívül édes virágaiból áll, mind szent, mind profán szerzőktől származik, átdolgozta J. Langius. Mások után készített, számtalan apoptegmával, összehasonlítással, közmondással, exempla-val, emblémákkal, szimbolikus és mitológiai jelentéssel jobban szervezett, gazdagított és illusztrált munka. Teljesen új, szinte végtelen számú hibától megtisztított kiadás, amelyhez három könyv került, amelyek megfelelnek a K, X és Y betűknek, valamint a lille-i François Dubois által tett kiegészítések és javítások. Lyonban, Jean Antoine Huguetan és Marc Antoine Ravaud sajtóján, 1659.
  2. Lobbes 2013
  3. Az ebben a részben megadott jelzések mindenekelőtt a Lyonban megjelent 1659. kiadásra vonatkoznak.
  4. Ez a szakasz a Pierier Valeriano által kiadott Hieroglyphica, siue De sacris Aegyptiorum, aliarumque gentium literis commentarii című műből származik , amelyet Thomas Guarinus, 1575. kiadott. Elérhető a Google_Books oldalon
  5. Ann Blair, „Szótárak és enciklopédiák”, Gale Encyclopedia of the Early Modern World , Online
  6. François-Xavier Feller, Történelmi szótár , E. Houdaille, 1836, p. 43. Google Könyvek
  7. Ann Blair , "  A latin antológia összehasonlításként  ", Far East, Far West , n o  1,2007, P.  185-204 ( online olvasás ), P.  186
  8. A közreműködők ezen listáját Sylvius adta meg az 1659. kiadás előszavában
  9. Blair 2010 , 4.1. Táblázat.
  10. Marie Couton, „Az erény a legjobb színekben tűnt fel”, in Line Cottegnies, Tony Gheeraert, Gisèle Venet, Szépség és szörnyei a barokk Európában, 16. és 18. század , Presses Sorbonne nouvelle, 2005, p. 126.
  11. Történelmi és kritikus szótár , sv Langius, Google_Books
  12. A kolofon a nyomtatás végét jelzi 1508. március 3-án.
  13. Elérhető a Google Könyvekben.
  14. Feketelistára került művek katalógusa, amely tartalmazza a Római Bíróság által elítélt összes könyv nevét, elítélésük dekrétumaival , Éditeur Demengeot, 1828, p. 184.

Külső linkek