Alice és a beszélő szobor | ||||||||
![]() Szobor a Pavlovsky Parkban, Szentpétervár ( Oroszország ) | ||||||||
Szerző | Caroline Quine | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ország | Egyesült Államok | |||||||
Kedves | Gyermek- és ifjúsági irodalom | |||||||
Eredeti verzió | ||||||||
Nyelv | amerikai angol | |||||||
Cím | A Suttogó szobor | |||||||
Szerkesztő | Grosset & Dunlap | |||||||
Gyűjtemény | Nancy Drew Rejtélytörténetek | |||||||
Kiadási dátum | 1937 | |||||||
francia változat | ||||||||
Fordító | Anne Joba | |||||||
Szerkesztő | Ifjúsági Hachette | |||||||
Gyűjtemény | Ideális-Könyvtár | |||||||
A kiadás helye | Párizs | |||||||
Kiadási dátum | 1967 | |||||||
Média típus | Papírkönyv | |||||||
Illustrator | Albert Chazelle | |||||||
Takaró | Albert Chazelle | |||||||
Oldalszám | 186 | |||||||
Sorozat | Alice | |||||||
Kronológia | ||||||||
| ||||||||
Az Alice és a szobor beszélget (eredeti címe: A suttogó szobor , szó szerint: A szobor suttogva ) az amerikai Alice ( Nancy Drew VO)sorozat tizennegyedik regénye,amelyet Carolyn Keene ,több szerző tollnév- kollektívájaírt. A regény szerzője Mildred Wirt Benson .
Az Egyesült Államokban, a regény első kiadása 1937 által Grosset & Dunlap , New York . Franciaországban adták először 1967-ben Hachette Jeunesse a gyűjtemény „ Ideal-könyvtár ” a n o 323, és nem volt újra kiadta 1993 óta.
Megjegyzés: Az összefoglaló az 1967-ben megjelent, rövidített, keménytáblás kiadáson alapul, francia nyelven.
Az ügyvéd James Roy kelljen utazási üzleti Sea Cliff, tengerparti üdülőhely Atlanti-óceán partján, ő meghívja lánya Alice és az ő legjobb barátja, Bess és Marion, hogy kísérje el őt.
Indulás előtt a három fiatal lány egy nyilvános park felavatására megy szülővárosában, River Cityben. A róka terrier fajta kóbor kutyája a parkban minden mozdulatukban követi a fiatal lányokat. Megpróbálják elűzni, de az állat, akinek Bess Togo nevet adta, szívós: ostobaság után hülyeséget csinál, és végül egy padon elfelejtett kézitáskát ragad, amelyet a tóba dob. Amikor Alice megtudja, hogy a táska az M me Crabby tulajdonosa, annak, akinek el kell mondania a nyitóbeszédet, és a beszéd a kézitáskában van, megkéri a kertészeket, hogy hozzák vissza a tárgyat. M me Crabby köszönöm Alice-nek, és elmondtam neki, hogy pontosan olyan, mint egy szobor, amely a Sea Cliff-ben található, egy régi Domaine elnevezésű ingatlanban, elvarázsolva ... Togo, aki ellátogatott Alice otthonába, a lány úgy dönt, hogy megtartja az állatot.
James Roy, Alice és barátai vonattal indulnak a Sea Cliff-be. A huncut Togo követte őket, és tudta nélkül beszállt. Egy idős hölgy közelében ül, és a sáska, a kapucnis női köpeny fedelével játszik. A ruhadarab megfordul, és Alice észreveszi, hogy zsebek vannak a bélésben, és hogy jelenleg megduzzadnak a bankjegyektől. Alice megjegyzi, hogy egy alattomos külsejű fiatalember is kiszúrta a jegyeket; jön és leül az idős hölgy közelébe, és beszélgetést kezd vele. A vezérlő mondja Alice, hogy a hölgy az úgynevezett M kisasszony Morse. Amikor leszáll a vonatról, Alice figyelmezteti az öregasszonyt arra a veszélyre, amelyet a fiatalember jelenthet. Meglepetésére a nő szűkszavúan válaszolja, hogy gondoljon a saját dolgára.
A szállodában, ahol Alice és barátai szálltak meg, egy nem hozzájuk tartozó bőröndöt szállítottak nekik. A nevét az esetben az, hogy a M kisasszony Morse. Mindenki megdöbbenésére a bőrönd parókát és női ruhákat tartalmaz. Tehát M Morse kisasszonyt öregasszonynak álcázták! De miért ? Alice ezt megpróbálja kideríteni.
Megjegyzés: Az összes kiadást a Hachette Jeunesse kiadásai jelentették meg .