Alice és a beszélő szobor

Alice és a beszélő szobor
Az Alice és a beszélő szobor című cikk szemléltető képe
Szobor a Pavlovsky Parkban, Szentpétervár ( Oroszország )
Szerző Caroline Quine
Ország Egyesült Államok
Kedves Gyermek- és ifjúsági irodalom
Eredeti verzió
Nyelv amerikai angol
Cím A Suttogó szobor
Szerkesztő Grosset & Dunlap
Gyűjtemény Nancy Drew Rejtélytörténetek
Kiadási dátum 1937
francia változat
Fordító Anne Joba
Szerkesztő Ifjúsági Hachette
Gyűjtemény Ideális-Könyvtár
A kiadás helye Párizs
Kiadási dátum 1967
Média típus Papírkönyv
Illustrator Albert Chazelle
Takaró Albert Chazelle
Oldalszám 186
Sorozat Alice
Kronológia

Az Alice és a szobor beszélget (eredeti címe: A suttogó szobor , szó szerint: A szobor suttogva ) az amerikai Alice ( Nancy Drew VO)sorozat tizennegyedik regénye,amelyet Carolyn Keene ,több szerző tollnév- kollektívájaírt. A regény szerzője Mildred Wirt Benson .

Az Egyesült Államokban, a regény első kiadása 1937 által Grosset & Dunlap , New York . Franciaországban adták először 1967-ben Hachette Jeunesse a gyűjtemény „  Ideal-könyvtár  ” a n o  323, és nem volt újra kiadta 1993 óta.

Részletes összefoglaló

Megjegyzés: Az összefoglaló az 1967-ben megjelent, rövidített, keménytáblás kiadáson alapul, francia nyelven.

Az ügyvéd James Roy kelljen utazási üzleti Sea Cliff, tengerparti üdülőhely Atlanti-óceán partján, ő meghívja lánya Alice és az ő legjobb barátja, Bess és Marion, hogy kísérje el őt.

Indulás előtt a három fiatal lány egy nyilvános park felavatására megy szülővárosában, River Cityben. A róka terrier fajta kóbor kutyája a parkban minden mozdulatukban követi a fiatal lányokat. Megpróbálják elűzni, de az állat, akinek Bess Togo nevet adta, szívós: ostobaság után hülyeséget csinál, és végül egy padon elfelejtett kézitáskát ragad, amelyet a tóba dob. Amikor Alice megtudja, hogy a táska az M me Crabby tulajdonosa, annak, akinek el kell mondania a nyitóbeszédet, és a beszéd a kézitáskában van, megkéri a kertészeket, hogy hozzák vissza a tárgyat. M me Crabby köszönöm Alice-nek, és elmondtam neki, hogy pontosan olyan, mint egy szobor, amely a Sea Cliff-ben található, egy régi Domaine elnevezésű ingatlanban, elvarázsolva ... Togo, aki ellátogatott Alice otthonába, a lány úgy dönt, hogy megtartja az állatot.

James Roy, Alice és barátai vonattal indulnak a Sea Cliff-be. A huncut Togo követte őket, és tudta nélkül beszállt. Egy idős hölgy közelében ül, és a sáska, a kapucnis női köpeny fedelével játszik. A ruhadarab megfordul, és Alice észreveszi, hogy zsebek vannak a bélésben, és hogy jelenleg megduzzadnak a bankjegyektől. Alice megjegyzi, hogy egy alattomos külsejű fiatalember is kiszúrta a jegyeket; jön és leül az idős hölgy közelébe, és beszélgetést kezd vele. A vezérlő mondja Alice, hogy a hölgy az úgynevezett M kisasszony Morse. Amikor leszáll a vonatról, Alice figyelmezteti az öregasszonyt arra a veszélyre, amelyet a fiatalember jelenthet. Meglepetésére a nő szűkszavúan válaszolja, hogy gondoljon a saját dolgára.

A szállodában, ahol Alice és barátai szálltak meg, egy nem hozzájuk tartozó bőröndöt szállítottak nekik. A nevét az esetben az, hogy a M kisasszony Morse. Mindenki megdöbbenésére a bőrönd parókát és női ruhákat tartalmaz. Tehát M Morse kisasszonyt öregasszonynak álcázták! De miért ? Alice ezt megpróbálja kideríteni.

Karakterek

Ismétlődő karakterek

A regényre jellemző karakterek

Francia kiadások

Megjegyzés: Az összes kiadást a Hachette Jeunesse kiadásai jelentették meg .

Megjegyzések

Megjegyzések és hivatkozások

  1. Az Egyesült Államokban való közzétételi sorrend szerint.
  2. A későbbi regényekben és újrakiadásokban James Roy-t ügyvédként fogják emlegetni, és már nem ügyvédként.
  3. James Roy az első 56 regényben bevallja állapotát. A következő kötetekben, valamint az első 56 regény újrakiadásában a fordítók ügyvédi munkát kapnak.
  4. De rövidítve az eredeti angol változathoz képest.
  5. Úgynevezett "harántcsíkolt" gyűjtemény, utalva a hátoldalon lévő ferde vonalakra.

Lásd is

Bibliográfia

Külső linkek