François du Jon (nyelvész)

Franciscus Junius Kép az Infoboxban. François Junius ( Michael Burghers  (en) , 1698, Antoine van Dyck után ) Életrajz
Születés 1591. január 29-én
Heidelberg
Halál 1677. november 19(86-nál)
Windsor
Kiképzés Leideni Egyetem
Tevékenységek Filológus , művészettörténész , könyvtáros
Apu Franciscus Junius
Egyéb információk
Dolgozott valakinek Leideni Egyetem

François du Jon, fiatalabb (1591. január 29-én–1677), németül Franz Juniusnak vagy latinul Franciscs Juniusnak is hívják , protestáns lelkész , tudós, bibliofil és francia-olasz filológus szakosodott germán nyelvekre, és a germán nyelvek filológiájának atyjának számított . Az ősi kéziratok gyűjtője volt, számos fontos szöveg első szerkesztője.

Életrajz

Gyermekkor és képzés

François du Jon ifjabb született Heidelberg on 1591. január 29-én. Apja Francis du Jon református teológus , édesanyja pedig a református teológus lánya és a zsidó-olasz származású héber professzor, Emmanuele Tremellio . Nevelkedett Leiden , Hollandia , apja miután kinevezték professzor a héber, a Leideni Egyetem az 1592. Amikor a szülei meghaltak, 1602-ben költözött Dordrecht az ő jövőbeli sógor, a humanista Gérard Vossius . Teológiai tanulmányait Leidenben és Middelburgban folytatta .

Karrier az Arundels szolgálatában

1617-ben a Rotterdam melletti Hillegersbergben lett lelkész . A következő évben lemondott, miután nem volt hajlandó állást foglalni abban a teológiai konfliktusban, amely aztán áthaladt a holland református egyházon, és amely ellenállt a szabad akaratú partizánoknak, akik követték Jacobus Arminius tanát, és azoknak az eleve elrendelteknek, akik ragaszkodtak nagybátyja, Franciscus eszméihez. Gomarus . Ez a lemondás lehetőséget kínált neki, hogy útnak induljon: Franciaországba, majd Angliába, ahol 1620-ban Arundel grófja , Thomas Howard , a művészetek és a kéziratok szenvedélyes gyűjtője vette fel. François du Jon először fia oktatója, majd könyvtárosává válik. Arundel grófjának du Jon a művészetfilozófusról írt művet, a De pictura veterum-ot , amely először latinul jelent meg 1637-ben, és amely a klasszicizmus sarokköve lett. Alethea Howard kérésére Jon Arundel grófnő maga fordította le angolra (1638) A régiek festménye és a védőnőjének szentelés címmel . Hollandra is lefordította (1641). Miután eltöltött több mint húsz éve Angliában, Jon visszatért Hollandiába 1642-ben a következő Arundel száműzetésben, hogy elkerülje a felkelés elleni Király Károly I st .

Tudományos karrier

Nem sokkal Hollandiába való visszatérése után du Jon belemerült a holland , majd az ősi germán nyelvek tanulmányozásába . Költözött frieslandi két évvel a költő Gysbert Japiks tanulni fríz , az egyik legrégebbi germán nyelvek is használatban van. Ettől kezdve ő megjelent számos kutatás: a kommentár egy parafrázisa Énekek az Canticles a régi gótikus , a gyűjtemény verseinek régi angol és egy első kiadása az evangéliumok gótikus kíséretében egy nagyon komplett szótárban. A halálakor még nem publikált számos mű között posztumusz megjelent egy angol etimológiai szótár .

Du Jon kéziratok sorozatát szerezte, amelyeket tanulmányozott, és gyakran elsőként tárta fel a nyilvánosság előtt:

Halál

1675-ben François du Jon visszatért Oxfordba. Windsorban halt meg 1677 novemberében unokaöccse, Isaac Vossius házában . Eltemették windsori Szent György-kápolna, így az ő hatalmas örökség ősi kéziratok az akarat a Bodleian Library a University of Oxford . Közülük a Junius-kézirat és az Ormulum .

Művek

Filológiai munkássága nemcsak önmagában rendkívül érdekes, hanem azért is fontos, mert létrehozott egy mozgalmat az ókori germán nyelvek e témájának tanulmányozására, amelyet addig gyakran elhanyagoltak, és ezzel a germán filológia megalapítójává vált .

Fő művei közül:

A De pictura új, posztumusz kiadását , amelyet maga Du Jon is kibővített és fejlesztett, JG Graevius jelentette meg 1694-ben, előszóként du Jon életrajzával.„Megjegyzések a parafrázisa az Énekek írta Apa Williram az Old Francique  ”"Megjegyzések a négy latin - franciák evangéliumának harmóniájáról Tatian latin nyelvén  " (innen a Diatessaron )„A költői parafrázisa a szerzetes Cædmon a Teremtés könyvének és más oldalak a szent történelem komponált angolszász 1070 évvel ezelőtt, és most szerkesztette az első alkalommal. " A Cædmon szerzeteshez való hozzárendelést azóta elutasították, és a kéziratot gyakrabban Junius vagy MS Junius 11 kéziratnak nevezik . "A Codex Argenteusban használt gótikus szókincs szószedete  ""Jézus Krisztus Urunk négy evangéliuma két ősi változatban, nevezetesen az egyik gótikus, a másik angolszász" A gótikus változat Wulfila fordítása , amelyet Junius szerkesztett a Codex Argenteusból . Az angolszász verziót Thomas Marshall  (itt) nyelvész szerkesztette . A mű tartalmazza Junius gótikus szószedetét, valamint Marshall jegyzeteit. "Angol etimológia" Az etimológiai szótár, amelyet Edward Lye  (in) adott ki Jon halála után, életrajzát és George Hickes angolszász nyelvtant is tartalmazta.

Megjegyzések

  1. François du Jon születési évét időnként 1589, 1590 vagy 1591 néven jelölik. Az itt megadott pontos dátumot Johan Kerling állapította meg, Rademaker idézi (1998: 3). Eredeti cikk: Johan Kerling, „Franciscus Junius, 17. századi lexikográfia és közép-angol” in: Lexeter '83 Proceedings , ed. RRK Hartmann, Max Niemeyer Verlag Tübingen 1984, p.  92–100 .
  2. (in) PP Fehl, "  Franciscus Junius és a művészet védelme  " , Artibus és Historiae Vol. 2, n ° 3, p.9-55. ,tizenkilenc nyolcvan egy
  3. (en) Alister McGrath , keresztény irodalom: antológia , Oxford, Blackwell Publishers,2001, 142  p. ( ISBN  0-631-21605-7 )
  4. (en) Cornelis Dekker , Az ógermán tanulmányok eredete az alacsony országokban , Leiden, Hollandia, Koninklijke Brill NV,2001, 175  p. ( ISBN  90-04-11031-3 , ISSN  0920-8607 , online olvasás )
  5. (in) Kevin Kiernan , Beowulf és a Beowulf kézirat , Ann Arbor, MI, University of Michigan,1996, 328  p. ( ISBN  0-472-08412-7 , online olvasás ) , p.  90

Hivatkozások

Külső linkek