Általában a Helvétisme kifejezés egy Svájcra jellemző viselkedést , ötletet , fordulatot vagy kifejezést jelöl . Különböző jelentése lehet, a nyelvészetben , az irodalomban vagy a politikában való felhasználásától függően .
A német nyelvtudományban a kifejezés főként lexikális, de néha nyelvtani változatokat is jelöl, amelyek a német nyelv svájci használatára jellemzőek, és gyakran Németországban és Ausztriában nem találhatók meg . A svájcizmust nem szabad összekeverni a különféle svájci-német nyelvjárásokkal . Ha ezek gyakran a svájcizmus eredetén alapulnak, akkor ez a kifejezés egyáltalán nem a nyelvjárási formákat jelöli, hanem az úgynevezett svájci német nyelvben ( Schweizerhochdeutsch ) gyakorolt, svájci nyelven beszélt, tanított és írt nyelvhasználatokat.
A német , helvetism egy példa a használata sok szó francia ( Coffee Cream , Grillieren a Grillen , parkieren , touchieren , fodrász , Búcsú, tehát Spital , stb ). De sok más svájci szervezetek nem francia nyelvű eredetű ( Rüebli , Nüsslisalat , Murmeltier ...).
Az ortográfia területén a legnevezetesebb a helvétizmus az ß (Eszett [ɛsˈt͜sɛt]) használatának teljes hiánya , amelyet Svájcban még mindig ss írnak . Ezt a helyesírást még a hivatalos sajtóban és az oktatásban is átvették, míg Németországban és Ausztriában a helyesírási szabályok hosszú magánhangzó után megkövetelik a require használatát. A XX . Század eleje óta a svájci sajtó, a Neue Zürcher Zeitung , amelynek olvasói száma még mindig messze túlmutat a svájci határokon, gyakorlatilag elhagyta , végül 1974-ben adta meg.
A helvétizmus meghatározhatja a francia nyelv használatának sajátos változatait a francia ajkú Svájcban is . Romandizmusról is beszélünk.
A romandizmusokban találni német szavakat ( poutzer , schmolitz , ersatz , witz ), németből lefordított kifejezéseket ( valakinek a hüvelykujját tartva ), sőt még a németre mintázott szintaktikai konstrukciókat is (várni valakire ). Más kifejezéseknek nincs germán gyökere, és minden bizonnyal a használaton kívül eső helyi patoisoktól származnak ( cheni , panosse , tablard ...).
A romandizmusok másik kategóriáját olyan formák alkotják, amelyeket egykor teljesen szabályosnak tekintettek, de amelyeket egy ponton kizártak a francia nyelvhasználatból. A leghíresebb példa a hetven, nyolcvan, kilencven megtartása . Évszázadokon ezek a formák is együtt éltek a hetvenes és nyolcvanas években , mígnem 1647-ben, a grammatikus Vaugelas elítélte őket. Fenntartják őket a francia királyságon kívüli francia nyelvterületeken, beleértve Belgiumot és pontosan Svájcot is.
A kifejezés a XVIII . Századi svájci irodalmi mozgalomra is rámutatott, amely hajlamos volt egyesíteni és meghaladni az irodalmi mozgalmak országait. Az áramot az 1761-ben alapított és 1848-ban feloszlott Helvét Társaság testesítette meg .
1914-ben új helvét társaság jött létre, amelynek célja a svájci belső különbségek áthidalása és identitásának érvényesítése kulturális, szó szerinti és politikai értelemben egyaránt. Fő képviselői a német ajkú Svájcban Carl Spitteler , a francia nyelvű Svájcban pedig Robert de Traz , Alexis François és Gonzague de Reynold .
A "svájcizmus" kifejezés, amelyet a politikai eszmék területén használnak, Svájc bizonyos koncepcióját jelöli, amelyet Gonzague de Reynold svájci író és történész dolgozott ki . A svájci történelemben az 1848-as alkotmánynak csak másodlagos szerepe lett volna, amelyet a radikálisok ( liberálisok ) nagyon eltúloztak az eredeti paktum szelleméhez képest . A svájci felfogás szerint Svájc létét a szabad férfiak közösségei között esküdött szövetség évszázados folytonosságába kell helyezni. Reynold elutasítja az egyetlen svájci nép gondolatát, hogy hűséget igényeljen a különböző, de egységes népek között. Svájc, a kereszténység, a latin és a germán népek találkozási pontja tehát a Szent Római Birodalom fennmaradását testesítené meg .
Az első világháború hajnalán jöttek össze a svájci értelmiségiek, köztük Gonzague de Reynold , Carl Spitteler , Robert de Traz és Alexis François olyan összefüggésekben, amelyben számos feszültség alakult ki Svájc között. Valójában a német ajkú Svájcban a közvélemény különösen kedvező a német politikával szemben, míg a Svájci Románia gyakran politikailag közel érzi magát Franciaországhoz. Ezek az értelmiségiek ezért szükségesnek érzik a svájci identitás újbóli megerősítését és újradefiniálását. 1914-ben ezért megalapították az Új Helvét Társaságot , azzal a céllal, hogy megerősítsék a nemzeti érzelmeket és egységet, valamint „Svájcot felkészítsék a jövőre”. Az egyesület lesz az új politikai és irodalmi svájciság tégelye.
A politikai helvétizmus virágkorát a „ lelki védelem ” elindításával éli meg . Philipp Etter szövetségi tanácsost például közvetlenül Gonzague de Reynold ötletei ihlették , amikor1938 december, a Szövetségi Tanács nevében hosszú üzenetet tesz közzé egy új kulturális politika elindításának bejelentésére, amelynek középpontjában a svájci lelkiismeret megerősítése áll. Philippe Etter, a Belügyminisztérium vezetője nem titkolja a demokrácia vállalati elképzeléseit . Számos kezdeményezést kellett kidolgozni az erkölcsi akarat és a svájci lelkiismeret felelevenítésére: az Armée et Foyer egyesület , az 1939-es Országos Kiállítás ( Landi ), a Pro Helvetia alapítvány .
Jelenleg ezt a politikai helvétizmust a helvét ellenállás identitási mozgalma védi .
„A leíró megközelítéssel kezdődik a regionális francia tanulmányozásának tudományos fázisa azzal, hogy 1987-ben a Littré francia nyelv szótárának kiegészítésében közzéteszik a tudósítók francia nyelvű beszámolóinak sorozatát. Svájc. "