Jean-Claude Schneider
Jean-Claude Schneider
Jean-Claude Schneider 2018-ban.
Jean-Claude Schneider , aki 1936- ban született Párizsban , francia költő és műfordító.
Életrajz
Miután a Lycée Condorcet-n tanult , ahol megismerkedett André Bellivier költővel , matematikatanárával, a Rilke és Trakl fordítójával , Jean-Claude Schneider német nyelvet és nyelvtudományt tanult a Sorbonne-ban , majd a heidelbergi egyetemen tartózkodott . 1996-ig német nyelvet tanított.
1958-ban közzétette első verseit a Mercure de France áttekintésben , és összebarátkozott Armel Guerne-nel .
1964-1965-ben a Mercure de France-ban megjelent jegyzetek, fordítások, versek felolvasásával dolgozott ( Claude Estebannal Yves Bonnefoy és André du Bouchet körül ). Barátság Roger Giroux- szal , Henri Thomas- szal , Georges Perros- szal . Publikációk a bizonyítékokban .
1965 és 1972 között Marcel Arland volt a La Nouvelle Revue Française német könyveinek felülvizsgálata . Többször találkozott Paul Celannal, akinek az egyik első fordítója volt. Verseket közöl recenzióban: Cahiers du Sud (1965), La Nouvelle Revue Française (1967, 1968, 1970); és egy kréta ujj az Encres Vives „kéziratok” gyűjteményében.
1973 és 1981 között az Argile folyóirat szerkesztõ titkára volt . 1975 körül tíz évet töltött írás nélkül. Tanul oroszul és a csellón; többször tett utat a sivatagokban.
1985-től visszatért írásban megjelent számos verset, fordítások és esszék folyóiratban: igazolásokat , LVII , L'Ephemere , Argile , L'Ire des Vents , Poésie , Le Nouveau Recueil , Scherzo , Le papírmasé -Laurier , La Riviere megszökött , Limon , Théodore Balmoral , kijárat , Rehauts , N 47 28 , Moriturus , Gare maritime , L'Atelier contemporain . Részt vesz különböző konferenciákon: Tal-Coat ülések meg a Kerguéhennec birtok (2011), André du Bouchet jelenlétét a Cerisy konferencia (2012).
1965 óta bensőséges társaságot ápol, Jean Bazaine festővel és Claude Estebannal .
Ár
- 1977: Langlois-díj az Académie française - tól a Kleist teljes levelezésének fordításáért.
- 2014: Guillevic Nemzetközi Vers nagydíj - Saint Malo városa.
- 2018: Nelly Sachs-díj költői fordításért Ossip Mandelstam teljes verseiért .
- 2019: Jules-Janin-díj az Académie française - tól Ossip Mandelstam teljes műveinek fordításáért .
Írása, amelyet "a víz kísért, a víz hangja az emlékezet és a nyelv örvényében" , "úgy tűnik, összesíti az összes feszültséget és paradoxont, kétségkívül a modernségünkben eddig nem vették kellőképpen figyelembe", és "arra törekszik, amelyet figyelembe kell venni. a lehető legpontosabban, a szavak súrlódásában a világban és annak idején ” , a beszéd határaira összpontosítva: a Horrorról beszélni, amit nem lehet elmondani (vagy a festészetről, ami a nyelv átadása).
Művek
Költészet
-
A papír, a távolság , Fata Morgana, 1969
-
Krétás ujj , „Manuscrits” gyűjtemény, Encres Vives, 1970
-
Teljes időtartam alatt , Fata Morgana, 1975
-
Lamento , Flammarion, 1987
-
Ott, lélegezve, a ránk maradt úton , Atelier La Feugraie, 1987
-
Egy nap, idegesség , Atelier La Feugraie, 1989
-
A név törlése , Hotel Continental, 1990
-
Remegésben , Flammarion, 1992
-
Víz zaj , Deyrolle 1993
-
Szavak az óceán alatt , Atelier La Feugraie, 1993
-
Itt: a lábuk alatt , Continental Hotel, 1995
-
Az árnyékban izzó végtagok , Fourbis, 1997
-
Currents , Atelier La Feugraie, 1997
-
Ők, a láthatár , Az ellopott levél, 1998
-
Időbeli érzékek , Apogée 2001
-
Ha elfelejtettelek, Föld , Az ellopott levél, 2005
-
Tanulságok fényében , Atelier La Feugraie, 2006
-
Kötél , Apogee, 2007
-
Ott marad , Fissile 2012
-
Függőleges, Az ellopott levél, 2016
Próza és esszék
-
A sivatagban, hangok , Sequences, 1993
-
Habiter la lumière, Regards sur la peinture de Jean Bazaine , Deyrolle, 1994
-
A látás útjai , Deyrolle, 1996
-
Ami szavak között hangzik , Az ellopott levél 1998
-
Interjú Celanról, Apogée 2002
-
Festészet és árnyéka , Deyrolle, 2015
Ezek közül a művek közül néhány művészkönyvként, vagy vezető kiadással, metszetekkel, litográfiákkal és pala nyomtatványokkal jelent meg, Jean Bazaine, Raoul Ubac, Colette Brunschwig, Maria Sepiol, Gilles du Bouchet, Sophie Curtil , Robert Maggiani, Guy készítette Malabry, Marie Alloy, Jacky Essirard és Lawand.
Fordítások
- A német nyelvről lefordított könyvek közül: Peter Härtling, Erich Fried, Hofmannsthal ( Lord Chandos levele , Levelek az utazótól visszatérve ), Trakl ( Teljes művek , Marc Petit közreműködésével), Brentano, Arnim, Büchner, Kleist ( Teljes levelezés , A bábszínházról , A gondolatok fokozatos kidolgozásáról a diskurzusban ), Hölderlin ( Empedokles halála ), Bobrowski (vers- és prózamondási gyűjtemények), Meister, Robert Walser ( Egyesekről és önmagáról ).
- Fordítások oroszból: Mandelstam ( Válogatott versek Philippe Jaccottettel, Interjú a Dante-ról , Le Bruit du temps , La Quatrième próza )
- Ossip Mandelstam teljes művei: Fordítás oroszból, kiadás és bemutatás. Le Bruit du Temps / La Dogana társkiadás. 2 kötet 790 és 730 oldal. 2018
Bibliográfia
- Pierre Loubier, Jean-Claude Schneider , a Vers szótárában Baudelaire-től napjainkig (szerkesztette: M. Jarety), 2001
- Pierre Chappuis, Az energia az élet , a nyomai bizonytalanság , 2003
- Florence Trocmé, Jean-Claude Schneider leckéi a fényben ,2006. szeptember
- Florence Trocmé, Állandó antológia / állandó kapcsolat / Jean-Claude Schneider , szeptember
- Pierre Loubier, Jean-Claude Schneider, Dans le reszketés , Courrier du Centre International d'Études Poétiques n o 199, 1993
- Jean-Baptiste de Seynes, Jean-Claude Schneider , A tremor, The River megszökött n o 4,1992. október
- Patrick Kechichian, A versgyűjtemény a Flammarionban , a Le Monde du1992. június 12
- Philippe Salabreuil, Jean-Claude Schneider, Le Papier, la távolság , NRF n o 208,1970 április
- Hervé Carn, Jean-Claude Schneider , Európa földrengésében ,1993. március
- Isabelle Lebrat, Jean-Claude Schneider, A tremor , Collection n o 23-24,1992. szeptember, Élő Fény , Sorozat N o 311994. július
- Emmanuel Laugier, a Le Matricule des Anges , La forgalomban des áramok , n o 11, tagok csillogó árnyékában , n o 21 (november-Dec 1997), Sentes dans le temps , n o 36 (szeptember-október 2001), anyag a beszélgetőpartner , n o 40 (szeptember 2002), a fejsze szó , n o 137 (October 2012)
- Pierre Loubier, Men of view , Code n o 411996 december-1997. február, Áramok , Series N o 49,1996 december-1997. február
- Françoise Han, Courants , Európában n o 835-836, November-1998 december, Kötél, február-2008. március
- Pierre Chappuis, ha elfelejtem a földet, a fény tanulságai , Európa ,2006. november.
- Antoine Emaz, Jean-Claude Schneider, ott marad , Cahier Critique de Poésie, 2012
Hivatkozások
-
Ahol Guillevic, Follain, Frénaud, Grosjean, Deguy, Réda havonta találkoznak.
-
Pierre Loubier, Collection n o 49 1996 december-február 1997.
-
Michael Bishop, A francia szemle , 1993. május.
-
Emmanuel Laugier, A szavak fejszéje , Le Matricule des Anges, 2012. október.
Külső linkek