Kamil Barbarski

Kamil Barbarski Kulcsadatok
Születési név Kamil Erazm Barbarski
Születés 1977. december 6
Przasnysz ( Mazóvia , Lengyelország )
Szerző
Írási nyelv francia , lengyel

Elsődleges művek

Z. Miłoszewski , The játszik , egy alsó igazság , Will You Remember Tomorrow?
B. Rychter , július utolsó napja

Kiegészítések

http://barbarski.com

Kamil Barbarski , született 1977. december 6 a Przasnysz a régióban Mazóvia a lengyel , a fordító , író és karikaturista francia eredeti lengyel .

Életrajz

Kamil Erazm Barbarski töltötte gyermekkorát Pułtusk , egy kis település található, mintegy hatvan kilométerre északra Varsó , ahol a családja származik, és a lengyel fővárosban . Édesanyja, a Varsói Egyetemen végzett francia diplomás, a Posta- és Távközlési Minisztérium köztisztviselője, édesapja, a Varsói Műszaki Egyetemen végzett, építőmérnök.

12 éves korában, anélkül, hogy tudott volna franciául, Franciaországba érkezett, ahol szülei a letelepedés mellett döntöttek, és minden nehézség nélkül alkalmazkodtak a francia nyelvhez és a francia iskolarendszerhez, akárcsak öccse, Mikołaj.

Tanulmányai után tudományos CPGE , majd a Nemzeti Higher School of Electronics, Computer Science, távközlés, matematika és a mechanika a Bordeaux és a Politechnikai Iskola Montreal kezdte a karrierjét, mint egy mérnök a mikroelektronika munkája különösen a Philips , a Texas Instruments , ST-Ericsson . Többször változtatja a lakóhelyét, különösen Olaszországban ( Milánóban ) és Antibes-ben él .

Ugyanakkor, ő művészi tevékenysége designer / grafikus és írásban és elvégzi fordítások származó lengyel be a francia . 2004-ben megnyerte a Sorbonne DESS kiadásának , majd 2010-ben az Aleph-Ecriture hírversenyének "Ellenállások" témájú író versenyét .

2011 óta kizárólag az írásnak és a fordításnak szentelte magát.

2015-ben az arlesi Nemzetközi Irodalomfordító Főiskola (CITL) által szervezett „Fresh Encres” workshop, a Fordítók Gyárának lengyel / francia műhelyének egyik résztvevője volt.

2019-ben megnyerte a 5 -én kiadása az „ár Chameleon” hallgató árat a külföldi regény lefordították francia, amely jutalmazza a szerző és fordítója külföldi kortárs regény Rage . A díjat az Jean-Moulin Egyetem (Lyon-III) 100 hallgatójából álló zsűri osztja ki.

alkotás

Fordítások

Megjegyzések és hivatkozások

  1. Kivonat a France Bleu Les Européens de Paris programból, amelyet a párizsi vásár 2014. május 10-én, szombaton 15 órakor sugárzott felvétele rögzített .
  2. Nadège Agullo interjúja Kamil Barbarskival, az Impliés fordítójával
  3. Információ az első weboldaláról
  4. Közlemény a Lengyel Könyvintézet honlapján
  5. Ellenállni! A 2010. évi novellapályázat eredménye
  6. regisztráció önálló vállalkozóként
  7. International College műfordítók,  „ A»friss Encres«a lengyel // francia Workshop A Fordítók Factory: Public Olvasás  ” , a www.atlas-citl.org ,2015. április
  8. Antoine Oury, "  Zygmunt Miloszewski és Kamil Barbarski kapják a 2019-es kaméleon díjat  " , Actua Litté ,2019. március 21
  9. következő kiadás 2014. december 17-én
  10. A naplója Rywka Lipszyc  : ha egy tizenéves lány meséli a gettó a Le Figaro az április 2, 2015
  11. "  Zygmunt Miloszewski dühe  " , Lilli kis krónikájából ,2016. augusztus 23

Külső hivatkozás