Lie Zi

Lie Zi Kép az Infoboxban.
Formátum Mese
Szerző Lie Yukou (?)

A Lie Zi ( Lie Tseu ) 列子 vagy a tökéletes üresség igazi klasszikusa a főleg a taoista áramlathoz kapcsolódó filozófiai mesék és aforizmák gyűjteménye , amelyet először említenek a Han könyvének irodalmi fejezetei, és amelyet Lie Yukou-nak tulajdonítanak ( a Zhuangzi-ban idézett zsálya Lie Zi néven is ismert . Liu Xiang , aki egy 20 fejezetből álló példányt fedezett fel a császári könyvtárban (a duplikumok eltávolítása után 8-ra csökkentették), nyilvánvalóan nem tudott semmit a szerzőről, és csak arra tudott utalni, hogy Zhuang Zhou előtt élt, mivel munkájában megemlítették. . A Lie Zi egy része erősen hasonlít Zhuangzi egyes szakaszaira , más részeket pedig különböző könyvekben találunk. Sokan úgy vélik, hogy a mostani mű valójában egy antológia, amelyet a Han és a Jin alkotott .

Hivatalosan szentté avatták 742. március 31(a Tianbao-korszak első éve) Xuangzong Tang császár , mint az egyszerűség és az üresség klasszikusa , míg állítólagos szerzője a Transzcendens Lény címet kapta . A 1007 , császár Zhenzong a Song emelkedett a cím a szerző és meghosszabbították a neve a munka, ami lett igazi klasszikus egyszerűsége és üressége tökéletes erény , innen kapta nevét a francia. A taoizmus három nagy klasszikusának egyike Dao De Jing és Zhuang Zi mellett .

Tartalom

A Lie Zi szövege sokkal hozzáférhetőbb, mint a többi klasszikus legtöbbje. Olyan témákat dolgozunk ki, mint a társadalmi érdekektől (karrier stb.) Való elszakadás értéke, sőt az érzelmek (például a halál elfogadása pátosz nélkül), az érzékelés illuzórikus aspektusa, valamint a spontaneitás, amely lehetővé teszi a természet csodáinak elfogadását. és a képzelet, szemben a konfuciánusok reduktív és szűk tudásával. Egyes mesék célja a hatékony cselekvés elveinek bemutatása.

Leginkább a következő évszázadok taoista filozófiájában dolgoztak fel témákat, de vannak olyanok is, amelyek a buddhizmusra emlékeztetnek (különösen a 3. és 6. fejezet), ellentmondásos ideológiákra és szakaszokra, amelyek a taoizmushoz nem kapcsolódó forrásokból származnak. A Yang Zhu (楊朱) fejezet , egy Mencius által említett filozófus nevéből, aki bírálja, amiért nem hajlandó "egyetlen hajszálat is letépni az ország érdekében", különösen vallási szkepticizmussal és a az elősegített hedonizmus . A IV. Fejezet Konfuciuszra utal (pár tanítványával párbeszédben).

Két nem kifejezetten taoista mesét különösen jól ismerünk Kínában: Yugong elmozdítja a hegyet [az összes lakos segítségével] , amely elősegíti a közös cselekvés erényét, Mao Ce-tung idején széles körben elterjedt példabeszéd , és Az elveszett juh, aki tanítja a helyes módszer alkalmazásának fontossága mind a tanulás, mind a juh megtalálása szempontjából.

Fordítások

Megjegyzések és hivatkozások

  1. 劉向
  2. Tianrui Hu, Huangdi 黃帝, Zhou Muwang 周 穆王, Zhong Ni 仲尼, Tang wen 湯 問, meszezés 力 命, Yangzhu 楊朱, Shuofu 說 符
  3. jing 經
  4. chongxujing 沖虛 經
  5. chongxu zhide zhenjing 沖虛 至德 真經
  6. yugong yishan 愚公移山
  7. qilu wangyang 歧路亡羊

Lásd is

Kapcsolódó cikkek

Külső linkek