Rossz quarto

A shakespeare-i szövegek tanulmányozása során a bad quarto egy Shakespeare-darab régi quarto kiadása , amelynek szövege hibákat tartalmaz. Ez általában vagy egy színházban engedély nélkül kalózolt változat, amelyet a közönség egyik tagja hajtott végre, aki valós időben feljegyezte a színészek másolatait, vagy a játék egy vagy több szereplőjének átírása az emlékezetből, amelyet játszanak vagy hogy játszottak. Ennek eredményeként a szöveg közvetlenül vagy közvetve származik az előadásból, és hiányzik a kapcsolat a szerző eredeti kéziratával. Tehát számíthatunk arra, hogy ez a szöveg tartalmaz módosításokat, hiányosságokat és parafrázisokat. Másrészt a "jó quarto" olyan szöveg, amelyet a szerző vagy annak tulajdonosa engedélyezett közzétételre az eredeti kéziratból vagy annak egyik példányából. A Rómeó és Júlia , V. Henrik , a Windsor vidám feleségei és a Hamlet korai kvarcsait "rossz kvarcoknak" tekintik.

Ezt a koncepciót kiterjesztették quartos játszik más Erzsébet-szerzők, mint például a The Battle of Alcazar által George Peele , Orlando Furiouso által Robert Greene és Sir Thomas More társszerzője számos drámaírók , köztük Shakespeare.

A rossz quarto elméletet sok akadémikus elfogadta, tanulmányozta és fejlesztette, de nem ismerik el egyetemesen. Mások, mint Eric Sams, ezt az egész elméletet alaptalannak tartják. Jonathan Bate kijelenti, hogy "a XX .  Század végén és a XXI .  Század elején a tudósok kétségbe vonják az egész épületet".

A rossz quarto-elmélet eredete

A "rossz quarto" mint szövegkategória fogalmát Alfred W. Pollard bibliográfus alkotta meg Shakespeare Folios és Quartos (1909) című könyvében . Az ötlet a szerkesztők, John Heminges és Henry Condell beszédének elolvasása során merült fel benne , amely Shakespeare első fóliójának elején jelenik meg , és amelyet "az olvasók sokféle számára" szánnak. Ebben a címben Heminges és Condell az alkatrészek különféle, titkos vagy ellopott példányaira hivatkoznak. Úgy gondolták, hogy a darabok összes quarto kiadására hivatkoznak . Pollard azonban azt állítja, hogy Heminges és Condell csak a rossz quartóra gondolt, Pollard pedig felsorolja őket: ezek Rómeó és Júlia (1597), V. Henry (1600), Windsor örömteli feleségei (1602), Hamlet első kvartói. (1603) és Periklész (1609). Pollard rámutat, hogy ezek a szövegek "rossz minőségűek", és hogy "gonoszság" volt azok részéről is, akik feltörték őket.

Az egyetemi WW Greg szorosan együttműködött Pollarddal, és kiadta a Vidám feleségek első kvartettjét , amely fontos munka a "rossz quarto" elméletének. Ebben a könyvben Greg leírja, hogyan képzelte el a szöveg másolását, és a házigazdát játszó színészre utal az illegális példány bűnösének. Greg a felhasznált folyamatot " emlékmű rekonstrukciónak  " nevezi, ezt  a mondát más akadémikusok is átvették.

Az 1623-as első adatlap kulcsfontosságú dokumentum Shakespeare tanulmányozásához. Az ezt alkotó harminchat darab közül tizennyolcnak nincs más forrása. A többi tizennyolcat legalább egyszer quarto formátumban nyomtatták 1594 és 1623 között. De mivel az Első Folio előszava figyelmeztet a korábbi kiadásokra, a "csalók titkos és ellopott, megcsonkított és eltorzított másolatait, amelyeket ártalmas csalók trükközéssel szereztek" felirattal. A XVIII . És XIX .  Századi Shakespeare-kiadók hajlamosak figyelmen kívül hagyni a quolio szövegeket a Folio javára.

Először azt gyanították, hogy a rossz quartókat szövegek írták le a helyiségben a stenográfusok előadások során, ezt Thomas Heywood említette . De WW Greg és RC Rhodes egy másik hipotézist alátámasztottak: mivel a másodlagos szereplők által beszélt szövegek kevesebb hibát tartalmaznak, mint a főszereplők, Greg és Rhodes úgy gondolták, hogy a másodlagos színészek "emlékrekonstrukciót" készítettek a darabról, pontosan beszámolva a részekről játszottak, de kevésbé hűen reprodukálták más színészek részeit.

Ezt az ötletet a shakespeare-i tudósok jól fogadták. Peter Alexander hozzáadta a vita első részét York és Lancaster két híres háza között (1594) és Richard York hercegének igazi tragédiáját (1595), amelyek VI . Henrik (második rész) és VI. Henrik ( harmadik rész) a rossz kvarcok listájára. Addig azt hitték, hogy Shakespeare csak ezekből a forrásokból írta VI . Henrikjeit . A rossz quarto fogalmát kiterjesztették más szerzői szövegekre is, és a XX .  Század második felében ezt a módszert széles körben alkalmazták. A századfordulón azonban Laurie Maguire, majd az ottawai egyetemen végzett munkájának köszönhetően az emlékmű rekonstrukciójának koncepciója egyre növekvő kétségek tárgyává vált.

Kritika és alternatív hipotézisek

Néhány probléma maradt a rossz quarto hipotézissel kapcsolatban. III. Richard első kvartettje a „rossz kvartett” kategóriába tartozik, miközben „szokatlanul jó” rossz kvartett. Maga Sándor felismerte, hogy a memória rekonstrukciójának gondolata nem alkalmazható tökéletesen az általa tanulmányozott két darabra, és vannak olyan sajátosságaik, amelyek nem magyarázhatók ezzel az elmélettel. Azt állította, hogy ennek a két ősi történetnek a kvarcói csak részleges emlékrekonstrukciók voltak.

Néhány kritikus, mint Eric Sams és Hardin Craig , megkérdőjelezte a memória rekonstrukciójának teljes koncepcióját, megjegyezve, hogy a kézírásos feljegyzésekkel ellentétben nincs megbízható történelmi bizonyíték arra, hogy a színészek rekonstruálnák az emlékdarabokat. Ebből a szempontból az emlékrekonstrukció modern találmány volt. Az akadémikusok néha külön-külön támogatták a variációk alternatív magyarázatát, vagy egyes esetekben a darabok átdolgozását. Steven Roy Miller kedveli a felülvizsgálat hipotézis a rossz quarto elmélet esetében a Makrancos egy hölgy , egy alternatív változata Makrancos a hölgy , a hivatalos verzió A makrancos hölgy .

Robert Burkhart 1975-ben készült tanulmánya, Shakespeare Bad Quartos: szándékos rövidítések, amelyeket csökkentett szereplők teljesítményére terveztek , egy másik alternatívát kínál a memória rekonstrukciója által felépített rossz quarto hipotézis számára. Más tanulmányok, például David Farley-Hills Rómeó és Júlia című tanulmánya kétségbe vonta a rossz kvarcokkal kapcsolatos ortodox véleményt.

Maguire dolgozószobája

1996-ban Laurie Maguire az angol tanszék a University of Ottawa tanulmányt tett közzé a koncepció memória rekonstrukció alapján az elemzés által elkövetett hibák szereplők, akik részt vettek a BBC TV Shakespeare -sorozat. , Amelyet később a korai 1980-as évek . Megállapította, hogy a színészek általában egyszerű szavakat adnak hozzá, kihagyják vagy megfordítják. A fontosabb hibák azonban, amelyekre számítani lehet, ha a színészek az előadás után valamivel később megpróbálják rekonstruálni a darabokat, csak néhány ritka "rossz kvartóban" jelennek meg. A tanulmány azonban közvetett bizonyítékokat talál az emlékmű rekonstrukciójára Hamlet , Windsor vidám feleségei és Periklész szegény kvartettjeiben . Maguire szerint gyakorlatilag minden rossz kvartett az eredeti szövegek hűséges átadása, amelyek "önmagukban érvényes szövegként érdemelik meg figyelmünket".

Rossz kvartett más drámaíróktól

Bár a rossz quarto fogalma Shakespeare szövegeinek tanulmányozása során merült fel, az akadémikusok más reneszánsz drámaírók szövegeinek tanulmányozására is alkalmazták . 1938-ban Leo Kirschbaum kiadta a "Bad Quartos összeírását", amely húsz darab szöveget tartalmazott. Laurie Maguire 1996-os tanulmánya 41 shakespearei és nem shakespearei kiadást vizsgál, amelyeket „rossz quarto” kategóriába soroltak. Ez magában foglalta a korai kiadásaiban Arden a Feversham , A víg ördög Edmonton és méltányos Em , alkatrészek Shakespeare apokrif , valamint a vak koldus Alexandria által George Chapman , doktor Faust és a mészárlás Párizs által Christopher Marlowe , a előzenekar Ha nem tudod, én, tudod senki által Thomas Heywood , és a Maid tragédia által Beaumont és Fletcher .

Hivatkozások

  1. Jenkins, Harold. "Bevezetés". Shakespeare, William. Hamlet . Arden Shakespeare (1982) ( ISBN  1-903436-67-2 ) . 19. oldal.
  2. Duthie, George Ian. "Bevezetés; a jó és a rossz quartos ”. A Hamlet Bad Quarto-ja . CUP Archívum (1941). pp. 1 - 4
  3. Duthie, George Ian. "Bevezetés; a jó és a rossz quartos ”. A Hamlet Bad Quarto-ja . CUP Archívum (1941). pp. 5 - 9
  4. Duthie, George Ian. "Bevezetés; a jó és a rossz quartos ”. A Hamlet Bad Quarto-ja. CUP Archívum (1941). pp. 1 - 4
  5. Erne, Lukas. Shakespeare irodalmi dramaturgként . Cambridge University Press. (2013) ( ISBN  9781107029651 ) p. 223
  6. Maguire, Laurie E. Shakespeare-i gyanús szövegek: A „rossz” kvartettek és összefüggéseik. Cambridge University Press (1996). ( ISBN  9780521473644 ) p. 79
  7. Irace, Kathleen. A "rossz" Quartos megreformálása: hat shakespearei első kiadás előadása és eredete. University of Delaware Press (1994) ( ISBN  9780874134711 ) p. 14.
  8. Richmond, Hugh Macrae. Shakespeare színháza: színpadi kontextusának szótára. Continuum (2002) ( ISBN  0 8264 77763 ) . o. 58
  9. Jolly, Margit. A Hamlet első két kvartosa: új nézet a szövegek eredetéről és kapcsolatáról. McFarland (2014) ( ISBN  9780786478873 )
  10. McDonald, Russ. Shakespeare-i Bedford-kísérő: Bevezetés a dokumentumokkal. Macmillan (2001) ( ISBN  9780312248802 ) p. 203
  11. Sams, Eric. Az igazi Shakespeare; 1564 - 1594, a korai évek visszanyerése . Meridian (1995) ( ISBN  0-300-07282-1 )
  12. Bate, Jonathan. "A Folio esete" . (2007) Playshakespeare.com
  13. Graziából, Margreta. - A lényeges Shakespeare és az anyagi könyv. Orgel, Stephe és mások, szerkesztők. Shakespeare és az irodalmi hagyomány . Courier Corporation (1999) ( ISBN  9780815329671 ) . 51. oldal.
  14. [1] Greg, WW szerkesztő. Shakespeare Windsor vidám feleségei , 1602. Oxford; A Clarendon Pressnél (1910)
  15. Pollard, Alfred W. Shakespeare folios és quartos: tanulmány Shakespeare színműveinek bibliográfiájában , 1594-1685. A Michigani Egyetem Könyvtára (1909).
  16. Erne, Lukas. Shakespeare irodalmi dramaturgként . Cambridge University Press (2013) ( ISBN  9781107029651 ) . o. 221
  17. Ha nem ismersz, senkit sem ismersz 1605-ös darabjának prológjában megemlítettük .
  18. Halliday, Shakespeare társ , p. 49.
  19. Evans, Riverside Shakespeare, p. 754.
  20. A Shakespeare felülvizsgálata „Lear király” , Steven Urkowitz azt állította, hogy a Lear király volt átdolgozott munkát. Néhány akadémikus azt állította, hogy a Shakespeare-kánon legvitatottabb darabjai, mint például a Minden jó, ami jól végződik, valamint a Troilus és Cressida , logikusabban művek, amelyeket Shakespeare egy ponton írt és később átdolgozott.
  21. Miller, pp. 6-33.
  22. Maguire, L. Shakespeare gyanús szövegei: a „rossz” Quartos és összefüggéseik Cambridge Univ Press (1996)
  23. Idézi: The Sunday Telegraph, 1996. március 17., 12. o
  24. Maguire, pp. 85-6.
  25. Maguire, pp. 227-321.

Bibliográfia