Maxime Rylski
Maxime Rylski
Elsődleges művek
- "Під осінніми зорями" ("Az őszi csillagok alatt")
- "Тринадцята весна" ("Tizenharmadik tavasz")
- "Де сходяться дороги" ("Amikor az utak keresztezik")
- "Гомін і відгомін" ("Visszhang és visszhang")
- "Троянди й виноград" ("Rózsa és szőlő")
Maxime Rylski ( 1895. március 19, Kijev - 1964. július 24, Kijev) ukrán szovjet költő , újságíró és az Ukrán Nemzeti Tudományos Akadémia akadémikusa .
Apja, Tadeusz Rylski néprajzkutató volt . Anyja paraszt volt Romanivka faluból. Maxime Rylski gyermekkorát Romanivkában töltötte, majd Kijevben tanult . Ebben az időszakban a nagy ukrán zeneszerző, Mikola Liszenko családjával élt . Miután érdeklődött a zene iránt , a költészetnek szentelte magát . A gimnáziumban végzett tanulmányai után a Kijevi Egyetemre lépett . Ezután ukrán tanárként dolgozott .
A 1943 Maxime Rylski választották akadémikus, a Szovjetunió az ő kivételes eredményeket ért el a tudomány és a kultúra. 1943 - 1946 között az Ukrajna Írószövetségének volt a vezetője . 20 éven át ( 1944 - 1964 ) az Akadémiai Művészeti, Néprajzi és Néprajzi Intézet igazgatója volt .
Verseiben szeretetet énekel hazája és népe iránt. Haláláig dolgozott. Maxime Rylski hosszú betegség után meghalt 1964. július 24. Van eltemetve a temető Baikove a Kijev .
Művek: versgyűjtemények
- 1910 - "На білих островах" ("A fehér szigeteken")
- 1918 - "Під осінніми зорями" ("Az őszi csillagok alatt")
- 1922 - "Синя далечінь" ("Kék távolság")
- 1925 - "Поеми" ("Versek")
- 1925 - "Крізь бурю і сніг" ("Viharban és hóban")
- 1926 - "Тринадцята весна" ("Tizenharmadik tavasz")
- 1929 - "Гомін і відгомін" ("Visszhang és visszhang")
- 1929 - "Де сходяться дороги" ("Amikor az utak keresztezik")
- 1932 - "Знак терезів" ("A mérleg jele")
- 1935 - "Київ" ("Kijev")
- 1936 - "Літо" ("Nyár")
- 1938 - "Україна" ("Ukrajna")
- 1940 - "Збір винограду"
- 1941 - "За рідну землю" ("Az anyaországért")
- 1942 - "Слово про рідну матір"
- 1942 - "Світла зброя" ("kézifegyverek")
- 1943 - "Жага"
- 1944 - "Неопалима купина"
- 1944 - "Мандрівка в молодість" ("Utazás a fiatalokhoz")
- 1946 - "Чаша дружби" ("Barátság Kupa")
- 1947 - "Вірність" ("Hűség")
- 1953 - "Під зорями Кремля" ("A Kreml csillagai alatt")
- 1956 - "На оновленій землі" ("A megújult föld")
- 1957 - "Троянди й виноград" ("Rózsa és szőlő")
- 1959 - "Голосіївська осінь"
- 1960 - "Зграя веселиків"
- 1961 - "В затінку жайворонка" ("A sólyom árnyékában")
- 1946 - "Поезії" ("Versek")
- 1949 - "Поезії" ("Versek")
- 1956 - "Твори" ("Művek")
- 1960-1962 - "Твори" ("Művek")
stb.
Fordítások
Maxime Rylski külföldi szerzők néhány irodalmi művét is lefordította ukrán nyelvre.
Megkülönböztetések, díjak és kitüntetések
Hivatkozások
-
(ru) " Рыльский, Максим " , poeti.biz (hozzáférés : 2011. december 8. )
-
(ru) Владимир Панченко, " Максим Рыльский, poeta Maximus " , day.kiev.ua,2005(megtekintés : 2011. december 8. )
-
(ru) " Максим Рыльский " , 100big.ru (hozzáférés : 2011. december 9. )
-
(ru) „ Биография: Максим Рыльский ” , parta.com.ua (hozzáférés : 2011. december 8. )
-
(pl) Doktorzy honoris causa , a krakkói Jagelló Egyetem honlapján
Külső linkek