Kantáta BWV 34 O ewiges Feuer, o Ursprung der Liebe | |
Francia cím | Ó, örök tűz, ó, a szeretet forrása! |
---|---|
Liturgia | pünkösd |
Az összeállítás dátuma | 1740 |
Eredeti szöveg | |
JP fordítása. Saucy, jegyzetenként Francia fordítás: M. Seiler | |
Hangszeres személyzet | |
Soli: ATB kórus SATB Oboe I / II, keresztfuvola I / II, I-III trombita, I / II hegedű, brácsa, basso continuo |
|
Teljes pontszám [PDF] Zongora / hang kotta [PDF] | |
Az O ewiges Feuer, o Ursprung der Liebe ( ó örök tűz, ó a szeretet forrása! ), ( BWV 34) Johann Sebastian Bach vallási kantátája , valószínűleg1746-os vagy 1747-es pünkösd első napjáraíródott. rendeltetési hely, három másik kantáta lépte át az utókor küszöbét: BWV 59, 74 és 172. Korábbi kátátából , profán, névrokonos O ewiges Feuer, o Ursprung der Liebe (BWV 34a) 1725-ből vagy 1726-ból származik. Valószínűleg vasárnap játszották 1746. május 29 vagy vasárnap 1747. május 21.
A nap előírt olvasatai az ApCsel 2: 1-13 és a János 14: 23-31 voltak.
A szövegek szerzői ismeretlenek.
A kantáta két oboára , két harántfuvolára , timpanira , három D-i trombitára , két hegedűre , brácsa , basso continuo-ra szól , három énekes szólistával ( alt , tenor , basszus ) és kórusra négy hangon.
Öt tétel van: