Selma lagerlöf
Selma lagerlöf
Kiejtés
aláírás
Selma Lagerlöf Ottilia Lovisa ( sɛlma ˌʊtiːlɪa ˌlʊviːsa lɑːɡərˌløːv ), született Mårbacka kúria a Värmland , Svédország , az 1858. november 20 és tovább halt 1940. március 16a Mårbacka Manorban egy svéd betűs nő . Legismertebb művei: Gösta Berling 1891-ben megjelent Saga és Nils Holgersson 1906-1907- ben megjelent Le Merveilleux Voyage keresztül Svédország . A 1909 , ő volt az első nő, aki megkapja az irodalmi Nobel-díjat .
Életrajz
Selma Lagerlöf Erik Gustaf Lagerlöf hadnagy és felesége, Louise Wallroth ötödik gyermeke. Szülei Värmlandban élnek és régi családokhoz tartoznak ebben a tartományban, Svédország délnyugati részén. Annak , amit Svédország erről a régiójáról mesél, nagy része a gyermekkorát megrázó Värmalandan legendákból és történetekből ered .
Dolgozott tanárként a Landskrona leányiskola a következőtől: 1885-ben , hogy 1895-ben . A Mårbacka birtokot 1887- ben eladták , és 1889-ben otthagyta a család kezét.
A Gösta Berling Saga 1891- ben jelent meg . Ebben a romantikus eposzban hagyja, hogy naiv és fantasztikus fantáziája ritmikus és lírai stílusban felrobbanjon. Ez a munka nagy ismertségre tett szert Svédországban.
1894-ben megismerkedett Sophie Elkan (sv) íróval , aki fontos hatással lenne Lagerlöf munkásságára, és akibe mélységesen beleszeretett.
Selma Lagerlöf művei, amelyek a svéd nemzeti szellemet magasztalják, összekapcsolódtak a Nationalromantikkal . Knut Hamsun is befolyásolta . A munkáival elért siker lehetővé tette számára, hogy megvalósítsa álmát, hogy 1910-ben megvásárolja a családi birtokot . Nils Holgersson Csodálatos utazása Svédországon keresztül is a költészet által átitatott egyik fő műve, amely a tanítói világ megbízásából származik: a tanárok azt akarták, hogy írjon egy könyvet, amely bemutatja a gyermekek számára az ország földrajzát.
Az első nő, aki megkapja az irodalmi Nobel-díjat , a 1909 , ő volt az első nő, aki úgy döntött, hogy a Svéd Akadémia az 1914 .
A 1918 , ő megjelent egy pacifista újszerű, Le Banni .
alkotás
Regények
A Löwenskold- trilógia gyűrűje
-
Löwensköldska ringen (1925)Megjelent franciául L'Anneau des Lövensköld címmel , Marthe Metzger fordítása, Párizs, Éditions Je sers, 1935, 215 p. ; új kiadás L' Anneau maudit címmel , Michel Praneuf fordítása, Arles, Actes Sud, koll. „Skandináv betűk”, 2006, 127. o. ( ISBN 2-7427-6500-X )
-
Charlotte Löwensköld (1925)Megjelent francia nyelven Charlotte Löwensköld címmel , Thekla Hammar fordításában, Párizs, Éditions Je sers, 1935, 320 p.
-
Anna Svärd (1928)Megjelent franciául Anna Svärd címmel , Thekla Hammar és Marthe Metzger fordításában, Párizs, Éditions Je sers, 1936, 326 p.
Más regények
-
Gösta Berlings Saga (1891)Megjelent francia nyelven La Légende de Gösta Berling címmel , fordította André Bellessort , Párizs, P. Lamon, 1905, 310 p. ; másik kiadás Gösta Berling címmel , Thekla Hammar és Marthe Metzger fordításában, Stockholm, CE Fritze, 1937, 606 p. ; bibliofil kiadás 38 eredeti litográfiával gazdagítva André Jordan , Párizs, Henri Lauga és "Je sers, 325 számozott példány, 1947; »Pótlása fordítási André Bellessort, Párizs, Stock, 1926, Les Grands külföldiek gyűjtemény, a homlokzatot Maximilien Vox, majd ugyanaz a kiadó, La Cosmopolite gyűjtemény, 2001 ( ISBN 2-234-05369-2 )
-
Antikrists mirakler (1897)Megjelent francia nyelven Les Miracles de l'Antéchrist címmel , Thekla Hammar és Marthe Metzger fordításában, Párizs, Stock, koll. "Cosmopolitan Library" N o 5, 1924 XI-280 p.
-
In herrgårdssägen (1899)Megjelent francia nyelven Le Violon du fou címmel , Marc de Gouvenain és Lena Grumbach, Arles, Actes Sud, koll. Fordításában . "Skandináv betűk", 2001, 151 p. ( ISBN 2-7427-3547-X ) ; utánnyomás, Arles, Actes Sud, koll. "Bábel" n o 775 2006 ( ISBN 2-7427-6494-1 )
-
Jeruzsálem i Dalarna (1901)Megjelent franciául Jerusalem en Dalécarlie címmel , fordította André Bellessort, Párizs, P. Lamm, 1903, 321 p.
-
Jeruzsálem és Heliga (1902)Megjelent franciául Jerusalem en Terre Sainte címmel , fordította André Bellessort, Párizs, Nilsson, 1914, 297 p.
-
Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige (1906-1907)Részben franciául jelent meg Nils Holgersson által Svédországon keresztül Le Merveilleux Voyage címmel , Thekla Hammar fordításában, Párizs, Perrin, 1912, XVII-408 p. ; Nils Holgersson Svédországon keresztül Le Merveilleux Voyage címmel a teljes szöveg új kiadása, Marc de Gouvenain és Lena Grumbach fordításában Arles, Actes Sud, coll. "Skandináv betűk", 1990, 634 p. ( ISBN 2-86869-635-X ) ; a teljes fordítás újrakiadása, Párizs, LGF, koll. "A Zsebkönyv" n o 6930, 1991 ( ISBN 2-253-05600-6 )
-
Liljecronas hem (1911)
-
Körkarlen (1912)Megjelent francia nyelven Le Charretier de la mort címmel ; Dame Carême és Petter Nord svédből Thekla Hammar és Marthe Metzger fordításában, Párizs, Perrin, koll. "Külföldi szerzők", 1922, 259 p. ; újrakiadás Le Charretier de la mort címmel , Verviers, Gérard et Cie, coll. „Marabout Library. Kiváló " n o 396, 1972; új kiadás Le Cocher címmel , Marc de Gouvenain és Lena Grumbach fordításában, Arles, Actes Sud, koll. "Skandináv betűk", 1998, 152 p. ( ISBN 2-7427-1854-0 ) ; utánnyomás, Arles, Actes Sud, koll. "Bábel" n o 566 2002 ( ISBN 2-7427-4152-6 )
-
Kejsarn av Portugallien (1914)Megjelent francia nyelven L'Empereur du Portugal, tale verlandais címmel , Thekla Hammar és Marthe Metzger fordításában, Párizs, Delamain és Boutelleau, coll. "Skandináv" 1943, 253 p. ; másik kiadás Le Cœur fou címmel , Paris, Rombaldi, coll. "A mai könyvtár", 1980 ( ISBN 2-231-00481-X )
-
Bannlyst (1918)Megjelent francia nyelven L'Exilé címmel , Ladislas Perl fordítása, Párizs, Edgar Malfère, koll. „Hedgehog Library”, 1933, 263 p. ; új kiadás Le Banni címmel , fordította: Marc de Gouvenain és Lena Grumbach, Arles, Actes Sud, koll. „Skandináv betűk”, 1999, 317 p. ( ISBN 2-7427-2488-5 ) ; utánnyomás, Arles, Actes Sud, koll. "Bábel" n o 510, 2001 ( ISBN 2-7427-3530-5 )
-
Zachris Topelius (1920)
Hírgyűjtemények
-
Osynliga länkar (1894)Megjelent francia nyelven Les Liens invisibles címmel , fordította André Bellessort, Párizs, Perrin, 1910, XVI-347 p. ; új kiadás Les Liens invisibles címmel , Marc de Gouvenain és Lena Grumbach fordításában, Arles, Actes Sud, koll. "Skandináv betűk", 2003, 340 p. ( ISBN 2-7427-4580-7 )
-
Drottningar i Kungahälla (1899)Megjelent francia nyelven Les Reines de Kungahälla címmel , fordította és bemutatta Régis Boyer , Saint-Nazaire, Arcane 17, coll. "Levelek északról", 1986, 142. o. ; újrakiadás, Párizs, Payot & Rivages, 2013 ( ISBN 978-2-7436-2434-7 )
-
Herr Arnes Penningar (1904)Megjelent francia nyelven L'Argent de Monsieur Arne címmel , Élisa Girod-Hoskier fordításában, Poissy, Lejay fils et Lemoro, 1910, 102 o. ; új kiadás Les Écus de messire Arne címmel ; Karin nővér és Sisla nővér követi , Thekla Hammar és Marthe Metzger fordításában, Párizs, Éditions Je sers, 1939, 192. o.
-
Kristuslegender (1904)Megjelent franciául Légendes du Christ címmel , Párizs, Perrin, 1938, 259 p.
-
In saga om in saga: och andra sagor (1908)
-
Troll és fiú (1915-1921)Megjelent franciául Le Monde des Trolls címmel , Thekla Hammar fordításával, Párizs, Perrin, koll. „Külföldi szerzőkből”, 1924, XVI-291 p. ; új kiadás Des trolls et des hommes címmel , Marc de Gouvenain és Lena Grumbach fordításában, Arles, Actes Sud, koll. "Skandináv levelek", 1995, 194. o. ( ISBN 2-7427-0563-5 ) ; utánnyomás, Arles, Actes Sud, koll. "Bábel" n o 716 2005 ( ISBN 2-7427-5815-1 )
-
Julklappsboken: och andra berättelser (1993), posztumusz publikációMegjelent francia nyelven Le Livre de Noël címmel , svédül fordította Marc de Gouvenain és Lena Grumbach, Arles, Actes Sud, coll. "Skandináv betűk", 1994, 154 p. ( ISBN 2-7427-0304-7 ) ; utánnyomás, Arles, Actes Sud, koll. "Bábel", n ° 849, 2007 ( ISBN 978-2-7427-7103-5 )
Emlékiratok, folyóiratok és egyéb szövegek
-
Mårbacka (1922)Megjelent franciául Mårbacka: suvenirs d'enfance címmel , svédül fordította Marc de Gouvenain és Lena Grumbach, Arles, Actes Sud, coll. "Skandináv betűk", 1997, 299 p. ( ISBN 2-7427-1468-5 )
-
Ett istálló emlékirata (1930)
-
Dagbok för Selma Ottilia Lovisa Lagerlöf (1932)Megjelent francia nyelven Mon journal d'enfant címmel , Thekla Hammar és Marthe Metzger fordításában, Párizs, Stock, koll. "Skandináv", 1939, 223 p.
-
Höst: berättelser och tal (1933)
-
Meli (1934)
-
Från skilda tider (1943-1945), posztumusz publikáció
Antológia
Válogatható novellák különféle eredeti gyűjteményekből és francia nyelvre fordítva
-
L'Anneau du pêcheur , Marthe Metzger és Thekla Hammar fordításával, Párizs, Delamain és Boutelleau, koll. "Skandináv", 1940, 255 p.
Bibliophily
Tributes
Több mű is készült a képében.
Astri Taube (sv) és Arvid Backlund (sv) szobra a Rottneros ( Sunne község ) parkjában található . Jonas Högström (sv) két szobra található Landskronában, illetve Sunne-ban.
Selma Lagerlöf portréja egy svéd 20 koronás bankjegyen jelent meg .
Ő említi a lábazat feminista művész Judy Chicago telepítés , The Dinner Party .
(11061) Lagerlöf egy aszteroida a fő aszteroida öv.
A Selma Lagerlöf -díjat évente egy Selma Lagerlöf szellemében író szerzőnek ítélik oda. 1983-ban hozták létre, 1984-től kapják.
Megjegyzések és hivatkozások
-
Kajsa Andersson, „Lagerlöf, Selma” , Béatrice Didier , Antoinette Fouque és Mireille Calle-Gruber (szerk.), Az alkotók univerzális szótára , Éditions des femmes ,2013, P. 2435
-
(in) " Lagerlöf, Selma " az Oxfordi angol szótárban
-
Leon Thoorens , Panoráma irodalmak , t. 4, Marabout (kiadó) ,1967, P. 64-65
-
Marcel Prévost , " Marcel Prévost az irodalmi nők első Nobel-díjáról: Selma Lagerlöf a leveles nő csodálatos példája ", a Le Monde megismételte az eredetileg a Le Figaro- ban 1909-ben megjelent cikket ,2019. december 10( online olvasás )
-
FN, " Idegen levelek: Selma Lagerlöf újrakiadása ", Le Monde diplomatique ,1 st április 1988( online olvasás )
Lásd is
Bibliográfia
-
Régis Boyer , „About Selma Lagerlöf”, Les Reines de Kungahälla , Payot - Rivages, 2013 (korábban Éditions Arcane 17)
- Hendi Ilma, Selma Lagerlöf naplója
Színjáték két felvonásban, Színházi adaptáció Selma Lagerlöf naplójából, Das Tagebuch der Selma Lagerlöf , Selma Lagerlöf naplója , Idahegyi kiadás, Gèneve-Budapest, 1998 (háromnyelvű kötet)
- Léon Maes, Selma Lagerlöf: élete, munkássága , Je Sers, Párizs, 1939.
- Elin Wägner, Selma Lagerlof , Stock, 1950
Selma Lagerlöf életrajza, 1950-ben francia nyelvre lefordítva.
Kapcsolódó cikkek
Külső linkek