Sírfelirat

A sírfelirat (a görög ἐπιτάφος / epi-ből , "on" és taphos , "sír", például temetési játékok vagy temetési szónok) temetkezési felirat , amelyet síremlékre vagy temetési emlékműre helyeznek . Olyan tárgy lehet, amelyet a civilizáció a béke jeleként kap.

Az ókori Görögországban az epitáfus irodalmi műfaj  : ősi gyászbeszéd .

A francia irodalomban az epitáf egyben rimánkodott irodalmi műfaj is: mindenekelőtt azt szeretnénk, ha valaki síremlékére írnánk, akit csodálunk, vagy éppen ellenkezőleg, akit nem. Állítólag magára a sírra írják fel, egy epitáf kezdődhet ci-hazugsággal, vagy a modernebb képlettel nyugszik itt, vagy többes számukban ci-lie és itt nyugszik .

Híres epitáfusok

antikvitás

A Metrodorusnak tulajdonított epitáfusa (500 körül) lehetővé teszi számunkra, hogy megtaláljuk az alexandriai Diophantus korát halálakor: Elhaladva e sír alatt fekszik Diophantus. Ez a néhány vonal, amelyet egy tanult kéz rajzolt meg Értesíteni fogja, hogy hány éves korában halt meg. Sok napig számított neki a sors, A hatodik jelölte gyermekkorát; A tizenkettediket a serdülőkora vette el. Életének hét része közül még egy eltelt, Majd megházasodva a felesége adta neki Öt évvel egy fiú után, aki súlyos sorsú Jaj napokig! fele annyit, mint az apja. Négy év alatt, könnyekben, ez túlélte. Mondja, ha meg tudja számolni, hány éves korában halt meg. Elhaladva menjen, mondja el Spártának, hogy itt tanulságosan fekszünk az ő parancsára.Kicsi ez a sír, de a mennyben a dicsősége. Nézd, ez Thalesé, nagyszerű szellem. Az ő sírja Linterne , miután megtagadta, hogy eltemessék a híres Tomb a Scipions a Via Appia út : Hálátlan haza, nem lesznek csontjaim. Élveztem, hogy melletted sétálok. Miután megkóstolták a szerelem varázsait, egész életükben megkóstolták a bizalom örömét.

XV .  Század

Felirat, amely a Joan of Arc múzeum egyik falán található, a roueni Place du Vieux-Marché téren , a kúria helyén, és André Malraux beszédéből származik , amelyet a születésnap megemlékezése alkalmából olvasnak fel. Joan of Arc haláláról 1964. május 30-án.
Ó Joan, sír és portré nélkül, Te, aki tudtad, hogy a hősök sírja az élők szíve

XVI .  Század

Itt fekszik Raphael, aki élete során attól féltette a természetet, hogy általa elsajátítsák, és amikor meghalt, együtt haljon meg.Plútó  ! Rabelais kap, Tehát te, ki vagy a király Azok közül, akik soha nem nevetnek, Most nevetsz.

XVII .  Század

Cy-lényege, igen, lényege, halál-kék! Richelieu bíboros; És mi okozza az unalmamat, Nálam a nyugdíjam. Itt fekszik egy híres bíboros Ez többet árt, mint használ A jó, amit tett, rosszul A gonosz, amit tett, jól tette. ( Isaac de Benserade normann úriember, akadémikus 1612-1691) A nagy Rantzau testének csak egy része vagy, A másik fele a Mars terein marad Szétszórta végtagjait és dicsőségét, Akárhogy is volt, győztes maradt Vére száz helyen volt a győzelem ára És Mars nem hagyott neki egészet, csak a szívet. Aki cy most alszik Több szánalom, mint irigység, És ezerszer halált szenvedett Mielőtt elveszítené az életét. Elhaladva, ne itt zajoskodjon Tartsa jól, hogy ne ébressze fel: Mert itt az első este Szegény Scarron szunyókáljon. John elment, ahogy jött, A jövedelme után megeszi az alapját, Hinni a jóban, kevés szükséges. Ami az ő idejét illeti, jól tudta, hogyan kell kiadni, Két rész készült belőle, amelyekből át tudott menni, Az egyik alszik, a másik semmit sem csinál. Barátom, a Megváltó kedvéért tartózkodjon Hogy kiássam a rám rakódott port. Boldog ember, aki megkíméli ezeket a köveket De a francba, aki megsérti a csonttörésemet Isten nyergeket készített, Isten dacol a székletzel, És a férgekhez tegye a nyergeket. René Descartes emlékére, a tanainál titkosabb, dicséretként ejti; valamint rendkívüli szellemiségének finomsága, amelyet az első, a Belles Lettres európai újjászületése óta, a kereszténység fennhatósága alatt a hűségre tett esküjét sértetlenül tartva, az emberi értelmet állította és védte. Most figyelemre méltó módon használják az igazságot, amelyet mindenekelőtt tisztelt.

XVIII .  Század

Itt fekszik legyőzhetetlen királyunk, Ki hittan miatt hal meg. Úgy halt meg, ahogy élt, Anélkül, hogy nekünk hagynánk negyed koronát.

Az a felirat, amelyet valóban a koporsóján hordtak:

Itt található Louis 14 teste Isten kegyelméből, ROY DE France és Navarra, nagyon keresztény, aki Versailles-i kastélyában halt meg 1715. szeptember első napján.Itt fekszik ez a híres skót Ez a páratlan számológép Ki, az algebra szabályai szerint Helyezze Franciaországot a kórházba Itt fekszik, mély békében, Ez az érzéki hölgy, Ki, a nagyobb biztonság érdekében Paradicsommá vált ebben a világban. Itt fekszik Piron, aki nem volt semmi, Még egy akadémikus . Itt fekszik Louis, ez a szegény király, Azt mondják, jó volt ... de minek? A teste B. Franklin nyomdász, (Mint egy régi könyv borítója, levetkőzve a leveleiről, címének és aranyozásának) Pihenjen itt, táplálék a férgeknek. De a munka nem fog elveszni és újra megjelenik, ez Franklin hite, egy új, elegánsabb kiadásban, átdolgozták és kijavították a szerző. Gonosz gazember, mindenhol kivégezhető, Ezért bűntársai kezén pusztul el. A csomagok és az ördögök árának megkapásával Szörny, ha meghalsz ,, .. Ő egy Isten. Posztumusz sírfelirata, ami nyilvánvalóan nem a sírja Robespierre, miután az utóbbi ott temették el közös sírba a az Errancis temetőben  : Hasonló sírfelirat is írt Marat vagy Napóleon . Elhaladva, ne sajnáld a sorsomat Élve, te halott lennél ...

XIX .  Század

Itt fekszik egy, akinek a nevét vízbe írták . ("Itt fekszik az, akinek a nevét a vízbe írták") Nitens lux, horrenda procella, tenebris aeternis involuta. ("Ragyogó ragyogás a vihartól való rettegésben, örökké sötétségbe burkolva.") Kedves barátaim, amikor meghalok, Ültessen fűzfát a temetőbe. Szeretem síró lombját; A Pallor édes és kedves számomra És árnyéka világos lesz A földre, ahol aludni fogok. Itt fekszik Gressly, aki furcsa szerelem miatt halt meg a kövek iránt; amelyet éhségét nem csillapítva hozta haza. Tegyük le ezt a követ. Teljesen kőből, amelyet Isten borított! A sziklák között pihenve elég köve van. Élhettem volna 2 1/2 hónapot nélküled!Az áruló és gyáva meggyilkolt szeretett fiam szerető emlékezetében, akinek a neve nem érdemes itt megjelenni. ("Emlékére szeretett fiamnak, akit egy áruló és gyáva meggyilkolt, akinek a neve nem érdemli meg, hogy itt megjelenjen.") A tárgyakat fénybe kell burkolni, ahogyan a természetben is vannak.

XX .  Század

Itt fekszik Allais - nincs visszatérés.Az emberi vér tiszta emléke.A hegyek fia vagyok, akit a tenger fogadott el.Nem bírtam tovább a habnál A hullám ajkán a homokon Csillagok alatt született egy hold nélküli estén A nevem romlandó zokogás volt Szárnyakat adott a világnak.Soha nem kértem semmit, az élet mindent adott nekem. Csináltam, amit tudtam, festettem, amit láttam. Itt fekszik Marilyn Monroe, 97 - 62 - 92 (nincs a rendszámán) Veled maradok.Végre szabad. Végre szabad, hála Istennek, a Mindenhatónak, végre szabad vagyok. ("Végre szabad. Végül szabad, köszönöm a Mindenható Istennek, végre szabad vagyok.") Amicos uxorem dilexit betűtípusok. („Szerette a tavaszokat, a barátait és a feleségét.”) Hagyj aludni ! Erre készültem! Mondtam neked, hogy beteg voltam! (nem jelenik meg a lemezén)Túl sok kérdezni a kis telkemen, Kérjük, ültessen valamilyen fenyőt, Esernyőfenyő lehetőleg (ábra a táblán a sírja és a kérdéses fa közelében) A békéért kampányolt , hátha megtalálja. Író ( Bellecombe-Tarendol temető ) Ich habs gewagt. ("Mertem") Örül annak, aki lehet tágítani az ember szívét az egész élet mértékéig (L'Œuvre au noir , 1968 című regényéből kölcsönzött kifejezés ) Ez minden, emberek!  " ( " Ez a mai nap! " , Egy mondat a Warner rajzfilmjeinek végén)Nincs hiány a hiányzásból; a hiány a jelenlét bennem.Imádkozz, nem tudom, ki - remélem Jézus KrisztustNyugodt maradni !!! A DISSONANCE előtt !!!

XXI .  Század

Sagan Françoise. 1954-ben jelent meg egy vékony regényével, a Bonjour tristesse-vel , amely világszerte botrány volt. Eltűnése, ugyanolyan kellemes és hanyag élet és munka után, csak maga számára volt botrány. Végre egyedül! ( Père-Lachaise temető ) „  In te Domine speravi non confundar in aeternum  ” („ Benned , Uram, reményemet adtam: soha nem fogok csalódni”, Zsoltárok , 31 ).

Megjegyzések és hivatkozások

  1. Pierre Larousse , a XIX .  Századi francia nagy egyetemes szótár , történelem, földrajz, mitológia, irodalom, irodalmi, művészeti, tudományos stb., Stb. E - Ezz , Larousse & Boyer,1871( online olvasható ) , p.  732-735
  2. Rouen - A művészet és a történelem városa, "  Engedje meg, hogy meséljen Joan of Arcról  " [PDF] ,2015(megtekintés március 5. )
  3. Ernst Gombrich ( fordítás  angolból), művészettörténet , Párizs, Gallimard ,1997, 688  p. ( ISBN  2-07-011563-1 )
  4. "  Szatirikus epitafikák XIV. Lajos haláláról - Forums Geneanet  " , a www.geneanet.org oldalon (hozzáférés : 2020. február 3. )
  5. XVIII .  Századi szatirikus versek  " , a ci-git.univ-st-etienne.fr címen (hozzáférés: 2020. február 3. )
  6. "  " Itt fekszik legyőzhetetlen királyunk ... ". Szatirikus epitáfusok XIV Lajos haláláról (...) - Cour de France.fr  ” , a cour-de-france.fr oldalon (hozzáférés : 2020. február 3. )
  7. Edmond Du Sommerard , Thermes és a Hôtel de Cluny Múzeum. A Hôtel de Cluny múzeumban kiállított antikvitás, középkor és reneszánsz műtárgyainak katalógusa és leírása1872( online olvasható ) , p.  412
  8. Philippe Egalité pokolba kerülése és párbeszéde Philippe d'Orleans régenssel , na,1794( online olvasás )
  9. A Francia Köztársaság törvényeinek folyóirata, egy és oszthatatlan ,1794( online olvasás )
  10. Louis Blanc , A francia forradalom története , 1. köt.  13–14, A. Lacroix,1878( online olvasható ) , p.  192
  11. Arthur-Léon Imbert de Saint-Amand , Joséphine császárné ifjúsága , XIX.2016. november 15( ISBN  978-2-346-12466-4 , online olvasás )
  12. L'Illustration: univerzális folyóirat , Chevalier,1843( online olvasható ) , p.  307
  13. Julien-Antoine Rodriguez , Történelmi beszámoló arról, hogy Párizsban mi történt Napóleon Buonaparte bukásának emlékezetes idején , a szerzővel és1814( online olvasható ) , p.  113
  14. "  Valéry Giscard d'Estaing sírján névtelen emberek gyűlnek össze  " , a parismatch.com oldalon ,2020. december 6(megtekintés : 2020. december 27. ) .

Bibliográfia

Kapcsolódó cikkek

Lásd is