email cím

Egy e-mail cím , e-mail cím vagy cím e-mail (angol / i ː m e ɪ s / ) egy karakterlánc routing az elektronikus levelezés számítógépes postafiókot.

Történelem

Az elektronikus levelezés olyan kontextusban alakult ki, ahol csak az ékezet nélküli latin karakterek profitáltak az általánosan elismert numerikus szabványosításból.

Ban ben 2012. február, ezt a korlátozást az RFC  6530 módosította .

Formátum

Tábornok

Az interneten használt e-mail címek nagyon korlátozott számú karakterben vannak kódolva, az ASCII részhalmazaként . Az UTF-7 nevű speciális kódolás, amelyet többnyire Ázsiában használnak , mindazonáltal lehetővé teszi, hogy az összes Unicode karakter csak az engedélyezett karakterekkel jelenjen meg.

A következő három elemből állnak, ebben a sorrendben:

A tartománynév arra szolgál, hogy azonosítsa az e- mail kiszolgálót, amelyhez az üzenetet továbbítani kell az SMTP ( Simple Mail Transfer Protocol ) segítségével. A domain név átalakítása IP-címmé a DNS névfeloldó rendszeren keresztül történik .

A helyi rész erre a szerverre jellemző, és a dobozt azonosítja. Mivel két embernek ugyanaz a neve lehet, és ugyanazon az utcán élhetnek, de különböző városokban, ugyanaz a helyi rész létezhet két különböző szerveren, de teljesen különböző címeket azonosíthatnak, például [email protected] és [email protected] . Ennek az azonosítónak az értelmezését a szerver szabadon végzi. Például a szerver eldönti, hogy megkülönbözteti-e a kis- és nagybetűket. A pontjel „. » Nincs különösebb jelentése, de vannak további korlátai (sem az elején, sem a végén, sem az ismétlődésében).

Az e-mail címek linkjeit be lehet illeszteni a weboldalakba az URL mailto protokoll segítségével .

A címzett megadásához meg kell jelölnünk a címzett nevét, majd az e-mail címet körülvett kévék . Példa:Marc Dupont <[email protected]>

Több e-mail cím is elhelyezhető ugyanazon a soron, és pontosvesszővel elválasztva. Példa:Marc Dupont <[email protected]>; [email protected]; Pete <[email protected]>

Az álnév (e-mail cím) olyan rendszer, amely lehetővé teszi az e-mail címre küldött e-mailek (az álnevek, amelyek nyilvánosak) átirányítását egy másik, már létező (rejtett) címre.

Pontos szintaxis

Az RFC  3696 (és hibái ) összefoglalja az e-mail címek szintaxisát, és az RFC  2821 és az RFC  2822 alapú. Sok alkalmazás nem támogatja az összes érvényes címet (például az aposztróf használatának megtagadásával), vagy érvénytelen címeket fogad el. Csak az ékezet nélküli betűk, számok és pontok nagyon gyakoriak. Ugyanakkor ezen RFC  3696 5. bekezdése kimondja, hogy a rendszereknek el kell fogadniuk az ékezeteket a nemzetközivé vált domain nevekben ( diakritikus domainnevekben vagy a latin ábécé kivételével író rendszerekben). Például, most már lehetséges, hogy regisztrálja területeken, mint például voila.fr a 2012. májusa .fr kiterjesztéshez és még sokan mások.

Példák érvényes címekre:

Példák érvénytelen címekre:

Nemzetközivé válás

Az IETF létrehozott az e-mail címek nemzetközivé tételével foglalkozó munkacsoportot, amelynek neve Email Address Internationalization (EAI).

A csoport kiadta az RFC  6530 Overview and Framework for Internationalized Email alkalmazást , amely lehetővé teszi az nem ASCII karakterek használatát az e-mail cím helyi és globális tartományában egyaránt.

Az EAI lehetővé teszi a felhasználók számára, hogy a saját írási rendszerükben található címek, valamint egy ASCII űrlap legyen a régi rendszerekkel való kommunikációhoz vagy a rendszerfüggő használat írásához. A nemzetközivé vált domainneveket és e-mail címeket felismerő alkalmazásoknak rendelkezniük kell eszközökkel a kétféle ábrázolás konvertálásához.

2011-ben az országos legfelsőbb szintű .in mellett az indiai kormány megkapta a .bharat ( Bhārat Gaṇarājya ) megállapodást, amelyet hét bráh írásrendszerben írtak a gudzsaráti , marathi , bengáli beszélők használatára. , Tamil , telugu , pandzsábi és urdu . Indiai cég XgenPlus.com azt állítja, hogy az első e-mail szolgáltató alábbi EAI ajánlásokat és a kormány Rajasthan ingyenes gratuit. भारत email fiók minden állam polgárai.

Példák a nemzetközivé válásra

Az alábbi példa címeket az RFC  5322 alapú kiszolgálók nem dolgoznák fel, de az RFC  6530 engedélyezi őket. A hozzá tartozó szerverek a következő címeket dolgozhatják fel:

Szimbólum és rövidítés

Franciaországban Mél. az "elektronikus levél" szimbóluma, amely a dokumentumban (például helyhez kötött papíron vagy névjegykártyán ) az elektronikus cím előtt megjelenhet , akárcsak a Tel. a telefonszám előtt. A dokumentum azonban meghatározza, hogy "nem szabad főnévként használni" . Robert Chaudenson nyelvész és Jean-Pierre Lacroux tipográfus szintén kiemeli a nem idiomatikus jelleget egy francia nyelvű beszélő számára, amely a mel-mel kapcsolatos lenne .

Az érdemben használt hivatalos megfelelői az elektronikus levél , az e-mail és az elektronikus levél .

Megjegyezzük, hogy a szavak és kifejezések közzé a Hivatalos Lapban szükségszerűen helyett használt kifejezések egyenértékű idegen nyelven közalkalmazotti Franciaországban megfelelően rendeletben n o   96-602 3 1996. július gazdagítása a francia nyelvet .

Ugyanakkor számos áttekintés a Mél- összehúzódásról . fogalmaztak meg. Robert Chaudenson és Jean-Pierre Lacroux rámutat a rövidítés és a rövidítés közötti összetévesztésre, amelyből származik: az „elektronikus üzenetküldés” rövidítését „M. él. ”, A két szó rövidítésével és a„ mel ”rövidítéssel rövidítés nélkül; a „Mél. Feltételezné egy mel rövidítéssel kezdődő szó rövidítését . Jean-Pierre Lacroux hangsúlyozza a kötelező rövidítések ritkaságát a franciában, valamint a rövidítés és a lexikon közötti összetévesztést, amelyet a rövidítések szabványosítása okozhat.

Spam álca

Annak megakadályozása érdekében, hogy egy spamelés céljából címeket gyűjtő bejáró ne ismerje fel a címüket , egyesek álcázzák a címüket, amikor azt weboldalon vagy Usenet üzenetben adják meg , például:

Mélyebbre menni

Kapcsolódó cikkek

Külső linkek

Megjegyzések és hivatkozások

  1. szó a standard angol ( Kapott szó ) átírt szerint API szabvány .
  2. (en) Észrevételek iránti kérelem, n o  6530 .
  3. RFC 2822 internetes üzenetformátum
  4. RFC 1642 és RFC 2152 UTF-7: Az Unicode Mail-Safe Transformation formátuma
  5. (en) Request for Comments n o  3696 .
  6. (a) Request for Comments n o  2821 .
  7. (in) Észrevételek iránti kérelem, n o  2822 .
  8. RFC 6531 SMTP kiterjesztés az internacionalizált e- mailekhez
  9. (in) e-mail cím nemzetközivé válása , "  EAI állapotoldalak  " , IETF,2013. március 19(megtekintés : 2020. július 12. ) .
  10. (in) "  2011-01-25 - Az Indiát különféle nyelveken képviselő hét legfelső szintű domain delegációjának jóváhagyása - myICANN.org  " a features.icann.org oldalon (hozzáférés: 2020. július 12. ) .
  11. (in) "  nemzetközi domainnevek (IDN) | Registry.In  ” a register.in címen (hozzáférés : 2016. október 17. ) .
  12. (in) "  Now, get your email address in Hindi  " ["Get your email address in Hindi"], The Economic Times (hozzáférés: 2016. október 17. ) .
  13. (in) "  Universal Acceptance in India  " , az uasg.tech oldalon (hozzáférés: 2020. július 12. ) .
  14. (hi) "  देश में पहला, प्रदेश के हर नागरिक के लिए मुफ्त ई-वॉल्ट और ई-मेल की सुविधा शुरू - वसुन्धरा राजे  " , वसुन्धरा राजे,2017. augusztus 18(elérhető : 2017. augusztus 20. ) .
  15. (a) Request for Comments n o  5322 .
  16. A francia nyelv gazdagításáért felelős bizottság , „  Mél.  » , FranceTerme , Kulturális Minisztérium (hozzáférés : 2020. július 12. ) .
  17. Robert Chaudenson : „  E-mail, e-mail vagy e-mail? Ismét francia a szőnyegen  ” , a blogs.mediapart.fr oldalon ,2013. május 21(megtekintés : 2020. július 12. ) .
  18. Jean-Pierre Lacroux , „  Mél.  » , A users.skynet.be oldalon ,1 st július 1997(megtekintés : 2020. július 12. ) .
  19. Bizottság a francia nyelv gazdagításáért , "  email  " , FranceTerme , Kulturális Minisztérium (hozzáférés : 2020. július 12. ) .
  20. Francia nyelvgazdagítási bizottság , „  elektronikus üzenetküldés  ” , FranceTerme , Kulturális Minisztérium (hozzáférés : 2020. július 12. ) .