Születés |
1967. május 28 Teherán |
---|---|
Állampolgárság | Francia |
Kiképzés | École normale supérieure (Párizs) |
Tevékenységek | Fordító , iranológus |
Felügyelő | Charles-Henri de Fouchécour ( d ) |
---|
Leili Anvar , született 1967. május 28A teheráni , egy Iranologist, újságíró és francia fordító . Ő egy tanár a perzsa és a nyelv .
Leili Anvarnak iráni apja és francia anyja van .
A korábbi hallgatója Razi középiskolában Teheránban , majd a La Bruyère középiskolában a Versailles -ban csatlakozott az École Normale Supérieure- 1987 ( promóció L1987 ). Az iráni tanulmányok doktora (1999) és az angol munkatársa (1991).
2001 óta a perzsa irodalom előadója a Nemzeti Keleti Nyelvek és Civilizációk Intézetében , két kutatócsoportba tartozik: a CERMOM (fő kötődés) és az UMR iráni és indiai világ - Együttműködés az IISMM-mel ( EHESS ) (másodlagos kötődés).
A francia kultúráról szóló Les Racines du ciel című műsor házigazdája volt , amelyet Frédéric Lenoir-rel közösen készített, majd a Les megbeszélések . A Le Monde des vallások rovatvezetője is , ahol ő felel a „Spirituális tekintet” oszlopért. 2019 óta az iszlám program házigazdája , amelyet vasárnap reggel sugároznak a France 2-n .
Színésznő, különféle versmondásokba avatkozik be. Részt vett számos nemzetközi fesztiválon, és elképzeltem, és Carole Latifa Ameer egy Óda misztikus Women, a nyitás 2018-ban az év házassága Frédéric Ferney , a Fez Fesztivál szufi kultúra .
Munkáit főleg a misztikus irodalom, valamint a szerelmi irodalom és annak szellemi fejlődésének tanulmányozásának szentelik. Leili Anvar szintén hozzájárul a szufizmus és a perzsa kultúra megismeréséhez . Szélesebb és testvéribb elképzelést is véd a világ lelkiségéről és azokról a humanista értékekről, amelyeknek hordozói.
PublikációkFordító és a misztikus irodalom szakembere, számos tudományos cikk mellett a XIII . Századi perzsa misztikus költő, Rumi munkáin dolgozott . Megjelent a Rûmî at Entrelacs kiadásokban, a költõ életérõl és munkásságáról szóló mû, amelyet a mûveinek antológiája követett.
2009-ben szerkesztette arab, perzsa és török költészet antológiájának Kelet - ezer éves költészet és festészet című kiadványát, amelynek lefordította a perzsa verseket.
Tartozunk neki a kurd-perzsa költő, Malek Jân Ne'mati életrajzával is , amelyet műveinek antológiája követ: Malek Jân Ne'mati: "az élet nem rövid, de az idő fogy" .
Ő fordította franciára versified a Manteqotteyr , misztikus remekmű a perzsa költő „Attar cím alatt Le Cantique des Oiseaux közzétett Diane de Selliers .