Történelmi nevezetességek | ||
---|---|---|
Teremtés | 1992 | |
Kulcs dátumok | 1992: az első könyv, a Les Fables de La Fontaine kiadása, Oudry illusztrálta. 1998: a jelenlegi cégbejegyzés 2007: a "La petite kollekció" elindítása Les Fleurs du mal-val Charles Baudelaire által szimbolista és dekadens festményekkel illusztrálva . |
|
Által alapítva | Diane de Selliers | |
Személyi nyilvántartás | ||
Jogi forma | Korlátolt Felelősségű Társaság
SIREN 415 204 759 |
|
Állapot | független szerkesztő | |
A központi iroda | Párizs (75006) ( Franciaország ) | |
Különlegességek | Művészet és irodalom | |
Gyűjtemények | A nagy gyűjtemény és a kis gyűjtemény: "Az irodalom nagy szövegei, amelyeket a legnagyobb festők illusztráltak"
A Textes gyűjtemény és számos Hors gyűjtemény. |
|
Zászlóshajó címek |
|
|
Publikációs nyelvek | Francia, angol, olasz, újgörög, portugál, latin, ófrancia | |
Diffúzorok | Hangerő | |
Weboldal | www.editionsdianedeselliers.com | |
Éditions Diane de Selliers egy luxus könyv könyvkiadó , szakterülete a művészet és irodalom illusztrált alapított 1992 . Minden évben kiad egy művet a „ Nagy irodalmi szövegek, amelyeket a legnagyobb festők illusztrálnak ” gyűjteményében, és újra kiadja a La petite gyűjteményét.
1981-ben, miután az Éditions Claude Tchou-nál dolgozott, Diane de Selliers létrehozta saját kiadóházát, miközben az Éditions Hatier (1984 és 1987 között), majd az Éditions Duculot (1987 és 1992 között) munkatársa volt.
1992-ben a szerkesztő kizárólag saját alkotásainak fejlesztésére szánta el magát, azzal a céllal, hogy kevés könyvet, de "megmaradt könyveket" készítsen: ez a gyűjtemény lesz: "Az irodalom nagy szövegei, amelyeket a legnagyobb festők illusztrálnak". Az első mű La Fontaine meséi voltak, Oudry illusztrálva .
Diane de Selliers azóta újjáélesztette az emberiség alapszövegeit, megfelelve azoknak a művészeknek a műveivel, akik az évszázadok során rajzoltak rájuk.
A gyűjtemény most huszonhét címet tartalmaz: ezeket a műveket egy vagy több kötetben jelentetik meg, és egész vászonon, fényűző, illusztrált dobozban kötik össze.
1996-ban, Diana Saddlers összehozza 92 kiadatlan rajzai, hogy Botticelli kivégezték pergamenre, hogy bemutassa a kéziratát az Isteni színjáték a Dante és megszerzi külön engedélyt a Vatikáni Könyvtár és a tekintélyes Royal kabinet rajzokat és nyomatok Berlin reprodukálni őket.
Az összes alkotást szükség nagy kutatási szívében művészettörténet, múzeumok, szakértői irodák, magángyűjteményekben a világ, hogy megtalálják a ikonográfiai illusztrációk kísérik, és megvilágítja szövegek, mint a Átváltozások Ovidius, vagy az Aeneis az Virgil .
Bizonyos címeken az Éditions Diane de Selliers szembesíti a kortárs művészek tekintetét és tehetségét az őket megjelölő szövegekkel. Így 2006-ban Lewis Carroll remekművének elolvasása inspirálta Pat Andrea- t 49 vászon létrehozására , amelyek illusztrációkként szolgálnak az Alice Csodaországban és a Tükörön keresztül című új kiadáshoz . Hasonlóképpen 1998-ban Gérard Garouste 150 gouache és 126 díszes levél révén felajánlotta Cervantes és Mimmo Paladino Don Quijote- felolvasását, és 200 művet készített Homérosz Iliász és Odüsszeia illusztrálására .
2007-ben a kiadó kelet felé nyitotta a gyűjteményt, amikor Murasaki Shikibu megjelentette a Genji mesét, amelyet a XII . Századi XVII . Századi hagyományos japán festmény illusztrált . Több mint hét évre volt szükség a japán irodalom alapvető szövegének illusztrált kiadásához, amelyet a XI . Század elején egy nő írt, amelyet a világ első pszichológiai regényének tartottak, és Japán legfontosabb ikonográfiai forrásaként. A teljes szöveget 520 illusztráció és 450 színes részlet kíséri, amelyek nagy része teljesen publikálatlan, Japánból, az Egyesült Államokból és Európából. Minden festményt ikonográfiai kommentárral világítanak meg.
2011-ben, Diana Saddlers közzéteszi a két legnagyobb szövegek az indiai mitológia 10 év után a kutatás: a Rámájana Valmiki illusztrált indiai miniatúrák a XVI -én a XIX th században . A világ minden tájáról érkező 660 miniatúra, amelyet a nagyközönség többnyire nem ismer, egy szent eposzt, egy mesés utat tár fel India szívében. Amina Taha Huszein-Okada, az Ázsiai Művészetek Múzeumának indiai művészetekért felelős főgondnoka az egyes miniatúrákat narratív, ikonográfiai és szimbolikus kommentárokkal kíséri. A készülő angol nyelvű kiadványra való tekintettel létrehozták a munkának szentelt oldalt.
2012-ben a kiadó kiadta az Attâr madarak dalát, amelyet festményekkel illusztráltak a keleti iszlámban . A perzsa irodalom XII . Században írt szövege az egyetemes beavatási törekvés, a szeretet, az igazság, az egység költői kifejezése. Több mint kétszáz perzsa, török, afgán és indo-pakisztáni miniatúra kíséri, amelyeket egy új, változatos francia fordítás fényében világítanak meg, amelyet Leili Anvar, normalienne, munkatárs és doktor készített a perzsa irodalomban.
A kiadó 2013-ban az Erasmus harapós iróniájának szatirikus munkájának illusztrálására kiadta az Éloge de la folie címet , amelyet az északi reneszánsz festői festettek . Holbein 82 rajza , valamint a legnagyobb német és flamand festők 200 festménye, amelyeket elbűvöl az őrület és az emberi satu témája, szemléltetik Dame Folie szavait.
2014-ben a kiadó úgy döntött, hogy közzéteszi Yvain és Lancelot , illusztrált preraffaelita festmény , a két emblematikus művei Chrétien de Troyes . Ezek a regények feltárják az Arthur-legendát és azt a finom egyensúlyt az udvari szeretet és a lovagi képességek között, amelyet a kerekasztal hőseinek meg kell tartaniuk. A preraffaelita festők művei kíséretében a szöveget Dante Gabriel Rossetti , Edward Burne-Jones , William Holman Hunt , John Everett Millais vagy akár William Morris festőinek intenzitása, érzelme és kegyelme nagyítja és szállítja .
2015-ben, Diane Publishing Saddlers dönt, hogy szembenézzen a könnyű munka Arthur Rimbaud és a látnok törekvése élenjárók a XX th század közzétételével költészet, egy szezonban a pokolban és Illuminations fényében a modern festészet viszont a XX th században .
2016-ban a kiadó kiadja a hinduizmus Bhagavad Gita szent szövegét , amelyet indiai festészet illusztrál , a Mahabharata után , az indiai eposz Kr. E. II . Körül. Illusztrált gyönyörű indiai festmények a XVI -én a XIX -én Narrátor Amina Taha Hussein Okada, kurátor, a Musée Guimet, a Bhagavad Gita tanítja az olvasót megbékélést önmagunkkal és a külvilággal, hogy nyugtató az elme és elsajátítását az érzékeket. Marc Ballanfat aláírja a zárszó „ Yogarasa , az íz jóga ” gyakorlatának elindításában jóga , a fegyelem, ami az egyén tudatosság önmagunk és a világ körülötte.
A ház a 25. évfordulója alkalmából 2017-ben igazi szellemi kihívást jelent: összehozza a világ egyik legnagyobb dramaturgját és egyik legszebb városát: Velencei Shakespeare-t, Velence kereskedőjét és Othellót, amelyet a velencei reneszánsz illusztrál. .. Ezt a két darabot, amelynek Jean-Michel Déprats francia fordítása az eredeti angol szöveg mellett található, pazar ikonográfia, Michael Barry bevezetései és közjátékai, valamint Denis Podalydès színházi ember előszava kiemeli.
2018-ban Diane de Selliers úgy döntött, hogy összehozza a Trois Couronnes du trescento -t a „La Collection” -ben . A Dante isteni vígjátékának Botticelli (1996), valamint a szerző és kora festői által illusztrált Boccaccio Decameron sikere (1999) után Petrarch hiányzott. Ez a hiány végül beteljesedik: Petrarch csatlakozik a La Collectionhez a reneszánsz Európában ünnepelt allegorikus versével , a Triumphs- szal , amelyet végül újra felfedeztek. A világon egyedülálló öböl, egy festett üvegablak illusztrálja az Aube egyik kis templomából. Jean Yves Masson eredeti és kortárs fordítása elvarázsolja a szöveget, Paule Amblard és Flavie Vincent-Petit ikonográfiai megjegyzései pedig szimbolikus és technikai betekintést nyújtanak a szövegbe.
2019-ben Diane de Selliers javasolja a Biblia újrafelfedezését soha nem látott fordításban, amely ötvözi Marc-Alain Ouaknin merészségét és szigorát a 20. század absztrakt műveivel. A kiadó kiadja az absztrakcióval illusztrált La Genèse de la Genèse-t. A könyv dicséretet kapott a sajtótól: "Minden csak intelligencia és szépség", La Croix.
Diane de Selliers 2007 óta újraközöl, már elérhető kiadású, kicsi, megfizethetőbb gyűjteményben, kisebb formátumban. Az első cím, a Les Fleurs du mal, amelyet Charles Baudelaire szimbolista és dekadens festménye illusztrált, a Fleurs du mal eredeti kiadásának 150. évfordulója alkalmából jelent meg .
A gyűjteményben már megjelent művek:
2013-ban Diane de Selliers a Le Cantique des oiseaux d''Attâr- val közösen felavatta ezt a gyűjteményt, a nem publikált referenciaszövegek nyilvánosságra hozatalának vágyától vezérelve: új fordítások, franciául nem található, nyomtatás nélküli vagy ismeretlen művek. Egy civilizáció, egy vallás vagy egy gondolatmenet alapító történetei alapján a választott szövegek a világirodalom remekeinek új olvasatát kínálják.
A Diane de Selliers kiadás 2013-ban is kiadta Leili Anvar Malek Jân Ne'mati című művét , amely visszaemlékezik ennek a nőnek az életére.
A gyűjteményen kívül a szerkesztő kiadta Pascal Bonafoux L'Autoportrait au XX e siècle című könyvét, amely az identitást korunk egyik legfontosabb küldetésének mutatja be a kortárs művészet formális forradalma révén, 540 rajz, festmény, szobor, fénykép 1901 és 2000 között.
A szaké és a rizs relatív érdemeit egy XVI . Századi japán tekercs szemlélteti ], amelyet a Francia Nemzeti Könyvtár együtt publikált, amely a japán kultúra embolikus szövegének első fordítása volt. A történetben humoros hangnemben szerepel egy nemes kedves szerető, egy rizsre mohó szerzetes és egy harcos a „Középút”, a mértékletesség mellett. A BNF-ben őrzött XVII . Századi tekercs figyelemre méltóan megmaradt. A fotógravírozás aprólékos munkája lehetővé tette a színek minden finomságának és frissességének helyreállítását.
Diane de Selliers számos díjat kapott:
2016-ban a forgalom 655 200 € és 82 600 € volt