Az U betűvel kezdődő latin kifejezések listája

U

Ugrás a latin kifejezések indexéreMegjegyzés: A "V" betű nem létezik a klasszikus latin nyelvben. Ez hozta létre a humanisták a XVI th  század megkülönböztetni magánhangzó u-u-félig mássalhangzó. Néhány szónak két helyesírása is van: klasszikus latin "U" betűvel; "V" betűvel a modern kiadásokban.Ubi bene, ibi patria „A haza az, ahol jól érezzük magunkat. "Nagyon hasonló (de kissé eltérő jelentéssel rendelkező) képlet található Cicero , Tusculanes , 5, 37, 108  : Patria est, ubicumque est bene " Ahol jól vagyok, megtalálom a hazámat. " Ubi concordia, ibi victoria „Ahol harmónia van, ott győzelem van. »Lásd még: Virtus unita fortior . Ubi lex nem megkülönböztethető, nec nos megkülönböztetett debemus „Ahol a törvény nem tesz különbséget, ott nem kell különbséget tenni. »Jogi mondás. Ubi, kicsit, victoria tua - Halál, hol a győzelmed? " Pál , első korintusiak , 15, 55 . Lásd itt a korintusiaknak a megfelelő kivonatot. Ubi maior, kisebb cessat „A gyengék kapitulálnak az erősek előtt. " Ubi plura nitens a kárminban, non ego paucis offendi maculis „Amikor a versnek vannak szépségei, néhány folt nem sokkol. » Horatius , költői művészet , 351. o . Lásd itt Horatius szövegét. Ubi societas, ibi juice „Ahol társadalom van, ott van egy jog is. »Jogi mondás. Ubi solitudinem faciunt, pacem hívása Szó szerint: „Ahol sivatagot csinálnak, azt mondják, hogy békét kötöttek. Jobbá teszi: "A pusztításuk sivataggá tette, és békének hívják." » Tacitus , Vie d'Agricola , 30 . Tacitus ezt a képletet Galgacus , egy caledóniai hős szájába adja , aki a rómaiak túlkapásait okolja. Ezek a szavak azokra a hódítókra vonatkoznak, akik a civilizáció különös ürüggyel öltöztetik pusztításukat. Ubi tu Gaius, ibi ego Gaia - Ahol Gaius leszel, ott Gaia leszek. »A hűség képletének paradigmája, amelyet a római pár az esküvő alatt ejtett; Gaiust a férj keresztneve és Gaia helyettesíti a férj nőiesített keresztnevével. (Római nőknek nincs jogi létezését és felszállás, a patríciusok a neve a gens - például a nők a gens Iulia mind a név Iulia  , plebejusok hogy a elnõiesedett atyjuk nevét vagy a férjük.) Ultima barlang - Félj az utolsó órától. » Memento mori . Gyakori felirat a napórákon. Ultima ratio regum Szó szerint: „[Az erő] a királyok utolsó érve. » Richelieu kedvenc mottója, amelyet XIV . Lajos vett át, aki felírta a fegyvereire. Ultra posse nemo obligatur "A lehetetlent senkit nem kötik. " Jogkörön túlmenően „Túl a hatalmon. A római jog olyan kifejezése, amelyet sok törvényben még mindig használnak, ami azt jelenti, hogy egy személy vagy egy szervezet bizonyos törvényekkel felruházott jogokkal (miniszteri tiszt, köztisztviselő, társaság, közigazgatás) túllépte a törvény által ráruházott hatásköröket. A képlet szokatlan a francia jogban. Una salus victis, nullam sperare salutem „A legyőzötteknek egyetlen reményük van: remélni, hogy nincs üdvösség! » Virgil , az Aeneid , 2, 354 . Aeneas utolsó intése fegyvertársainak Troy elfogása során , hogy felébressze bennük a kétségbeesés bátorságát. Unitas virtute " Egységben az erő. »Lásd még: Virtus unita fortior . Unum castigabis, centum emendabis "Ha kijavítasz egy hibát, kijavítasz százat. " Urbi és orbi „A városba és a világba. A város Róma . "Urbi et Orbi megáldása": "Róma és a világ megáldása", vagyis: "egyetemes áldás. "Átvitt értelemben" Proclamer urbi et orbi ":" Hirdess mindenhol. " Usque ad sideras és usque ad inferos „A csillagoktól az alvilágig. A római jogban, mint sok modern törvényben, a föld tulajdonosának is minden a föld felett van, a csillagoknak és minden alatta a Föld középpontjának. Usus magister az optimus „A gyakorlat a mesterek legjobbja. Lásd a Fabricando által gyártott fabrikát . Ut ameris, amabilis esto „Ahhoz, hogy szeressenek, légy kedves. » Ovidius , A szeretet művészete , 2, 107 . Ut ameris, ama „Szeretni, szeretni. » Martial , Epigrams , 6, 11, 10 . Ut sis nocte levis, sit cena brevis "Ha jó éjszakai alvást szeretne, ne vacsorázzon hosszan. » Averroès-nek tulajdonított középkori képlet . Ut supra " Mint fent. " Uti, non abuti „Használja, de ne éljen vissza. Latinból (abusus: visszaélés). Ez egy jogi előjog túlzott használata; Lásd: Abusus non tollit usum . Ugrás a latin kifejezések indexére

Hivatkozások

Ubi, kicsit, victoria tua

Biblia , Újszövetség , Szent Pál , Levél a korintusiaknak , 15, 54–57 . [Fordítás: Louis Segond, 1910.]

Cum autem corruptibile hoc induerit incorruptelam, et mortale hoc induerit immortalitatem, tunc fiet sermo, amely scriptus: „Absorpta est mors in victoria.

Ubi is, mors, victoria tua? Az Ubi-t kissé megölik az inger? ”.

Stimulus autem mortis peccatum est, virtus vero peccati lex.

Deo autem gratias, amelyek dedikálják a nobis victoriam-ot Dominum nostrum Iesum Christum-onként.

Amikor ez a romlandó megvesztegethetetlenné vált, és ez a halandó halhatatlanságot öltött fel, akkor az írott szó teljesül: A halál elnyelte a győzelmet.

Ó, halál, hol a győzelmed? Ó, halál, hol van a csípésed?

A halál szúrása bűn; és a bűn hatalma a törvény.

De hála Istennek, aki a mi Urunk Jézus Krisztus által ad győzelmet!

Vissza a latin kifejezések listájához .

Ubi plura nitens a kárminban, non ego paucis offendi maculis

Horatius , költői művészet , 347-353 . [Fordítás: Louvaini Katolikus Egyetem.]

Sunt delicta tamen quibus ignouisse uelimus; nam neque chorda sonum reddit quem uolt manus and mens, poscentique grauem persaepe remittit acutum, nec semper feriet quodcumque minabitur arcus. Verum ubi plura nitent in carmine, non ego paucis offendar maculis, quas aut incuria fudit, aut humana parum cauit natura.

Vannak azonban megbocsátható hibák. A líra húrja nem mindig adja meg a gondolat és az ujjak által igényelt hangot; alacsony hangot akarunk, túl gyakran az a magas, amelyet visszaad. A nyíl nem mindig éri el a célját. De ha egy versben a szépségek győznek, akkor néhány folt nem fog sokkolni: figyelmetlenség vagy emberi gyengeség hagyja őket elszökni.

Vissza a latin kifejezések listájához .