A szintaxis a bevág kikötés egy kikötés részét képező összetett mondat anélkül, hogy bármilyen szintaktikai kapcsolata a többi. Ez az állítás képezi megszakadása szintaktikai szervezet, amelyben úgy tűnik, egy beavatkozás a fő enunciator a megnyilatkozás más személy vagy a saját megnyilatkozás, különböző célokra.
A metszést olykor egy másik tagmondatba illesztik be, máskor két tagmondat közé, máskor pedig az összetett mondat első vagy utolsó tagmondatába. A beszéd , ez különbözteti meg a többi mondat annak alsó intonáció nélkül változása pályán, néha a tempót , és ez behatárolja szünetekkel . Írásban ezt a lehatárolást a szóban forgó nyelvtől függően zárójelek , kötőjelek (közepes vagy hosszú) vagy vesszők jelentik, néha az utolsó két jel kombinációja.
A bemetszett tagmondatok kategóriája, az úgynevezett „elbeszélés”, a fő megszólaló beavatkozásából áll, leggyakrabban egy másik személy kimondásában, ritkábban saját elmondásában, hogy őt idézzük. Gyakran találunk ilyesfajta bemetszést a főhangzó által folytatott párbeszédekben és monológokban . Az állítmány egy olyan ige, mint például mondani , válaszolni vagy gondolkodni .
A szokásos francia , a szórend a narráció bevág az állítmány + alany , hogy az utóbbi által expresszált nevét vagy névmás , például:
A pénz, mondja a bölcs , nem vásárol boldogságot ; „Milyen fúvóka! » Azt gondoltam (bemetszve, hogy megragadjam az elbeszélő gondolatait, miközben előadást hallgat) ( Marcel Proust ).A népszerű francia regiszterben viszont a szórend tárgy + predikátum, az első egy közös személyes névmás , pl. Látja, mondta a szeretőnek , ő a feleségem ( Jean Giono ). Ebben a regiszterben a bemetszést gyakran az a kötőszó vezeti be, hogy : A sebesség százada! azt mondják ( Louis-Ferdinand Céline ).
Más nyelvekben, például a románban , a magyarban vagy a BCMS- ben a sorrend mindig a fordítottja a szokásos, azaz az állítmány + alanynak, amikor az utóbbit külön szó fejezi ki , Ez nem mindig így van. Példák:
(ro) Ți-am adus ziarul, zise el . - Hoztam neked az újságot - mondta; (hu) „Esik az eső” - mondta János . „Esik az eső” - mondja János ”; ( BCMS ) "Moji planovi", hladno odgovori Ana , "tebe se ne tiču!" " Terveim - válaszolta Ana hidegen - nem foglalkoznak veled! ".Az angol , a tárgy személyes névmás, a megbízás tárgyát + állítmány, pl. - Örülök, hogy látlak - mondta - Örülök, hogy látlak - mondta . Névvel a sorrend ugyanaz lehet, de állít + állítmányt is: „Attól tartok, hogy nem” - válaszolta / válaszolta a nő az asszonynak: „Nem félek, válaszolt a nő”.
Különösen irodalmi művek , az író megszakítja a központi kommunikációs és információs viselkedéséről, mozdulatok, gondolatok a karakterek, stb Példák:
(en) Macskáik, és nagyon sokan voltak , mindegyiknek meg volt a maga kosara . ; (en) Az új barátja - Jacobnak hívják - ma este érkezik. "Az új barátja - Jacobnak hívják - ma este jön ide"; ro) Amicul nostru (mărturisesc astăzi că acela eram eu însumi). ... sa grăbit a schimba vorba „Barátunk (ma bevallom, hogy én magam voltam) ... sietett témát váltani” ( Alexandru Odobescu ).A metszett javaslatok felhasználhatók többek között a modalitás kifejezésére , vagyis a hangzó sokféle kognitív, affektív vagy akarati attitűdje (bizonyosság, bizonytalanság, megerősítés, csillapítás, valószínűség, lehetőség stb.) A kommunikációval kapcsolatban, különben a beszélő ilyen javaslatokkal arra is törekszik, hogy meggyőzze, szövetségese legyen stb. A címzett az ő nyilatkozatát. Példák:
(en) Mondjuk köztünk , hogy alig van lelkiismeretes munkájában . ; (en) Mint tudják , a dolgok most nehézek . "Mint tudják, pillanatnyilag nehéz"; ro) Am venit, dacă vrei să mă crezi , din întâmplare . "Véletlenül jöttem, ha elhiszed"; (hu) Bözsi, úgy vélem , meggyógyult . "Bözsi szerintem meggyógyult"; ( BCMS ) Stadion - to je sada jasno - neće biti završen na vreme "A stadion - most már világos - nem készül el időben".Bizonyos modalizáló záradékok elvben néha teljesen elvesztik értelmüket, beleértve a modalizációt is, és valószínűleg csak időmegtakarítást szolgálnak , például nyelvtanikká válnak :
(en) nem igaz? , látod , hogy is fogalmaznék ; (en) Úgy értem, hogy "úgy értem", tudod, hogy "tudod"; (ro) cum să pörgött "hogyan mondanám", știu eu "mit tudok", nu-i așa "ugye", știi "tudod"; hu) mit tudom en „mit tudok”, mondjuk „mondjuk”; ( BCMS ) znaš "tudod", znači "értem" (szó szerint "azt jelenti").