Juba Arab

Juba Arab
Létrehozás dátuma XIX .  Század
Besorolás családonként
Nyelvi kódok
ISO 639-3 pga
IETF pga

Az arab Juba egy közös nyelvet beszélnek főleg az előbbi tartomány Equatoria a dél-szudáni , beleértve a város Juba fővárosa lett. Dél-Szudán urbanizált közösségeiben is beszélik. Úgy alakult Pidgin a XIX th  század között a leszármazottai szudáni katonák, akik közül sokan erőszakkal toborzott területén jelen Dél-Szudánban. Dél-Szudán más nagyvárosainak, nevezetesen Malakalnak és Wau-nak a lakói általában nem beszélnek arabul dzsubát, és hajlamosak a szudáni arabhoz hasonló arab nyelvet használni a helyi nyelveken kívül.

Osztályozás

A dzsuba arab egy szudáni arab alapú pidginből származik . Nyelvtanát nagyban leegyszerűsíti és befolyásolja Dél-Szudán helyi nyelve. Az 1970-es évek közepén a DeCamp a dzsuba arab nyelvet inkább pidgin , mint kreol nyelvnek minősítette , ami azt jelentette, hogy ezt nem a szülők adták át gyermekeiknek első nyelvként. Mahmoud egy kicsit később megkérdőjelezi ezt a kérdést (lásd az alábbi hivatkozásokat). Mahmúd munkája politikailag jelentős, mivel ez egy észak-szudáni értelmiségi első elismerését jelenti, hogy a dzsuba arab nem "rosszul beszélt arab", hanem egy különálló nyelvjárás.

A dzsuba arab az Equatoria régió nagy részén és azon túl, Wau-tól és Malakaltól délre a legfontosabb kommunikációs nyelv . A legtöbb területen használják, kivéve nagyon formális helyzeteket, de a dél-szudáni kormányon és a lakosság minden osztályán belül is használják, bár ma Dél-Szudán Szudántól való függetlensége óta az angolt választja hivatalos nyelvének, és az angol még mindig játszik kisebb szerepet játszik a mindennapi életben. A közelmúltbeli és jelentős vándorlások, különösen az északi népesség szudáni származású, szudáni vagy csádi dialektus arabul beszélő lakói, valamint más afrikai országok, amelyek angolul vagy más nilo-szaharai nyelven beszélnek, továbbra is ezt teszik. Arabul, és erősítse evolúcióját a pidginnől egy igazi kreol nyelvvé, amely azonban sok területen továbbra is a lingua franca, beleértve az informális alap- és középfokú oktatást is (amelyet a kormány már nem támogat).

Az 1983 óta tartó, dél-szudáni polgárháború miatt a legújabb kutatások korlátozottak voltak. A legfrissebb rendelkezésre álló kutatások óta azonban számos tényező megváltoztathatta a dzuba arab nyelv használatának és átadásának szokásait: Juba városának méretének növekedése a polgárháború kezdete óta; viszonylagos elszigeteltsége a hátország nagy részétől ebben az időben, az államrendszer viszonylagos összeomlásával és az oktatás működtetésével a volt kartúmi kormány részéről , amely Dél-Szudán függetlensége előtt lázadókkal szemben Juba városát tartotta számon , továbbá állítólag a szudáni arab használatát szorgalmazta, szemben a dzsuba arabbal, mivel az új, de törékeny dél-szudáni kormány az arab arab és minden nyelvjárási fajtájával szembeni angol nyelv elfogadásával kezdte meg az ország arabosodásának megszüntetését, hogy megpróbálja egyesíteni az országot egy új exogén nyelven, de anélkül, hogy valóban sikerrel járna egy olyan országban, amely még mindig polgárháborúban szenved, és sok régióban tartósan elhagyják a közszolgáltatásokat. Ezeknek a régióknak a legnagyobb városaiban az arab, még kreolizált nyelvjárás is nagy szerepet játszik, ideértve a generációk közötti átadást és az e lakosság által informálisan szervezett alapoktatást is, különféle nem kormányzati szervezetek segítségével. ez a helyzet Juba városi agglomerációjában, ahol naponta több mint egymillió ember használja és továbbítja a kreolizált arab nyelvet, viszonylag kevés angol hozzájárulás mellett, amely túlságosan nemrégiben vált hivatalossá és formális szerepet játszik, még mindig meglehetősen kicsi. Ez a városi kreol a hátország vidéki területeire terjed ki, és Dél-Szudán szinte teljes területét lefedi a Szudánnal északra fekvő határon kívül (amelynek egy részét a két ország még mindig vitatja), és de facto nemzeti nyelv az az ország, de nem hivatalosan elismert angol már, de még mindig nagyon keveset használt. További kutatásokra van szükség annak megállapításához, hogy a dzsuba arab miben tartható inkább kreolnak, mint Pidginnek. A kormány a független állam Dél-Szudán választotta angol , mint az ország új hivatalos nyelv, előnyben részesítve az arab vagy a helyi nyelvek, mint a Juba arab, Dinka , Nuer , Shilluk , szudáni és nyelvjárás arab ... amely, mint őshonos nyelv, csak „nemzeti nyelv” státusszal rendelkezik.

Hivatkozások

  1. Manfredi, Stefano , Arabi Juba pidgin-kreol Dél-Szudán , Leuven, Peeters, 227  p. ( ISBN  978-90-429-3504-4 , OCLC  992.481.496 , értesítést BNF n o  FRBNF45315399 , olvasható online )
  2. Abdel Salam és De Waal , 2004, 79. o
  3. (en) A Dél-Szudáni Köztársaság átmeneti alkotmánya (6. cikk)
  4. Kevlihan , 2007, p =?

Lásd is

Kapcsolódó cikkek

Külső linkek

Bibliográfia