Születés |
1892. november 9 - én Berlin |
---|---|
Halál |
1957. október 13(64 évesen) Wallingford |
Állampolgárság | német |
Kiképzés |
A Greifswaldi Egyetem berlini francia főiskolája |
Tevékenységek | Nyelvész , könyvtáros , műfordító , egyetemi tanár , irodalomkritikus , író , regényíró , irodalomtörténész |
Dolgozott valakinek | Marburgi Egyetem , Isztambuli Egyetem , Yale Egyetem , Pennsylvania Állami Egyetem |
---|---|
Terület | Nyelvi |
Mesterek | Leo Spitzer , Karl von Lilienthal ( d ) |
Felügyelő | Erhard Lommatzsch ( in ) |
Megkülönböztetés | Sterling professzor |
Irattár által őrzött | Marbach német irodalmi archívuma (A: Auerbach, Erich) |
Mimesis |
Erich Auerbach egy német irodalomkritikus és filológus , született 1892. november 9 - énA Berlin és meghalt 1957. október 13A Wallingford , Connecticut , Egyesült Államok . Része a német romanista hagyománynak , amelynek Leo Spitzerrel és Ernst Robert Curtiusszal , az egyik legismertebb képviselővel vált. Leghíresebb munkája a Mimesis: A valóság ábrázolása a nyugati irodalomban .
Erich Auerbach született egy család a berlini zsidó polgárság 1892 Tanulmányait a francia-német College (a jelenlegi francia-német középiskolás) alapított, a hugenották hajtott végre a visszavonását nantes-i ediktum a 17. században. században. Ragyogó, de melankolikus tanítványként említik, aki a képességei alatt dolgozik. Miljéjének tiszta hagyománya szerint 1913-ban megvédte a büntetőjogi értekezését. Miután az első világháború alatt harcolt a gyalogságban , 1921-ben doktorált a római filológiából, majd 1929-ben lett, miután könyvtáros volt a a berlini Preußische Staatsbibliothek , a Marburgi Egyetem Filológiai Karának tagja , Leo Spitzer segítségével . A Walter Benjamin által 1929-ben kiadott és dicséretre adott tézise Dante, a földi világ költője ( Dante als Dichter der irdischen Welt ) címet viseli . Közben részt vett Stefan George költő körében és lefordította a Vico La Scienza nuova-ját . 1923-ban feleségül vette Marie Mankiewitzot, az udvari tanácsos lányát, akivel van egy fia, akinek a szülők latin keresztnevet adnak, Clemens.
Isztambulban száműzetésének éveit nagy szellemi produktivitás jellemezte: a cikkek és a könyvek megsokszorozódtak, annak ellenére, hogy a karon olyan munkát igényeltek, ahol "küzdenünk kell a nehézségek, a félreértések és a legfurcsább súrlódások ellen".
1938-ban Erich Auerbach visszatért Németországba, és olyan könyveket keresett, amelyek Törökországban nem találhatók: feleségét és fiát a Gestapo kihallgatta. Visszatérve Törökországba megismerte M ap Roncalli apostoli küldöttet , aki pápa lett XXIII János néven , és elrendelte a II . Vatikáni Zsinatot . M gr Roncalli ad neki hozzáférést biztosít a Latin Patrology a Migne . 1942-ben, amikor elkezdődött a „ végső megoldás ”, Auerbach elkezdte írni a Mimézist .
Az 1946-ban Bernben megjelent mű nemzetközi siker. Auerbach 1947-ben az Egyesült Államokba költözött, ahol a Pennsylvania Állami Egyetemen tanított , majd 1949-ben a Princetoni Haladó Tanulmányok Intézetében dolgozott, majd 1950-ben a Yale Egyetem románfilológiai professzora lett , Dante-i szakemberként . Auerbach megjegyzi, hogy az ottani diákok kedvesek, nyugodtak és elképesztően tudatlanok.
1950-ben heves vita folyt Ernst Robert Curtiusszal a Mimesis kritikai áttekintése, valamint az európai irodalom és a latin középkor kiadása után . Auerbach az Epilegomenában magyarázza magát a Mimesis számára . Auerbach a Mimesist követi : Le Haut Langage: irodalmi és köznyelv a késő latin ókorban és a középkorban .
Meghalt Wallingford , Connecticut . Harry Levin, egyik munkatársa szerint művében „a nyugati kultúra kimeríthetetlen csodáját írta le, amelyhez tagjaként, áldozatául és ateistaként ragaszkodott. [Ő volt a szülésznője ”.
Erich Auerbach munkája szétszórt, a szerző csak két könyvet írt. Nagyon sok és változatos, Proustra , Pascalra vagy Baudelaire-re vonatkozó cikkei viszont rapszodikusan , a nemzeti hagyományok szerint csoportosulnak .
Mimesis: A valóság reprezentációja a nyugati irodalomban a legismertebb műve és a nyugati irodalomtudomány klasszikusa. 1935-ben állították össze Törökországban, Törökországban, miután a nácik kiszorították a Marburgi Egyetem román filológia professzori posztjáról. Ha a szöveget 1946-ban A. Francke Verlag szerkesztette, csak 1968-ban volt az első francia fordítás, amelyet a Gallimard adott ki. A Mimesist elismerték az "Ulysses hege" kezdő fejezetéről, amelyben Auerbach a valóság két ősi vízióját hasonlítja össze: az elsőt Homérosz Odüsszeiájából , a másodikat a Genezisből vették át . Koncepcióinak kidolgozása után egységes reprezentációs elméletet javasolt, amely kiterjed az egész nyugati irodalomra, beleértve a szerző kortársait is.
Az esszé fejlődése kronológiai. Minden fejezet egy szerzőre, és ezáltal a valóságábrázolás történetének egy pillanatára tekint. Auerbachot különösen érdekli a szintaxis és a stílus, amelynek "egy egész kulturális világot rekonstruál előítéleteivel, gondolkodásmódjával, színével". A stílus előállításának társadalmi feltételeinek hangsúlyozásával megmutatja, hogy minden ábrázolás a világ, a történelem és a valóság tudatosságához kapcsolódik.
Auerbach is egyik nagy szakemberek a Dante Isteni színjátéka , egy szerző, akivel dolgozott egész életében. Különösen kapcsolatban állt Benedetto Croce-val .
Másik kedvenc szerzője, akit 1924-ben fordított le, és aki soha nem hagyta el, Giambattista Vico , akinek fontos örökségét a Magas nyelv bevezetésében, a "Szándék és módszer" ( Über Absicht und Methode ) című könyvében hangsúlyozza .
Az 1938-ban megjelent Figura hosszú cikke a középkori tipológiával foglalkozik, amely az egyházatyák történetének elméletéből származik , akik az Ószövetséghez kapcsolódó ábrákban vagy eseményekben (például Izsák feláldozásában ) látták a az Újszövetség (például Jézus keresztre feszítése ).
Végül Auerbach kiadatlan teológiai levelezést folytatott az elöljárókkal a katolikus tan pontjairól .