Friedrich Dürrenmatt

Friedrich Dürrenmatt A kép leírása, az alábbiakban szintén kommentálva Friedrich Dürrenmatt 1989-ben. Kulcsadatok
Születés 1921. január 5
Konolfingen , Bern kanton , Svájc
Halál 1990. december 14
Neuchâtel , Neuchâtel kanton , Svájc
Állampolgárság svájci
Szerző
Írási nyelv német

Elsődleges művek

Született Friedrich Dürrenmatt 1921. január 5A Konolfingen , a Bern kanton , és meghalt 1990. december 14A Neuchatel , egy író , a szerző a titokzatos regény , drámaíró és festő svájci nyelv német .

Életrajz

Ulrich Dürrenmatt unokája , a híres berni szatirikus, költő és politikus, Friedrich Dürrenmatt örökli provokáló szellemiségét, amely későbbi műveire is jellemző lesz. Valójában nagyapja egész karrierje alatt inspirálta Dürrenmattot. Ezt írja: „Nagyapámat tíz napra börtönbe küldték egy írása miatt. Még nem részesültem ilyen megtiszteltetésben. Lehet, hogy az én hibám, vagy a világ olyan rosszul süllyedt le, hogy már nem érzi sértettnek magát, amikor kemény kritika érte. "

Egy eseménydús felnőttkor, végül sikerült halad az érettségi a 1941 , és folytatta a tanulmányait a University of Bern . Ott német irodalmat és művészettörténetet , de természettudományokat is tanult .

Rövid idő után a zürichi egyetemen , ahol német irodalmat és filozófiát tanult, Dürrenmatt 1946-ban félbeszakította tanulmányait , és a dramaturgia terén próbálta ki magát, inspirációt merítve Brechtből , Kafkából és Lessingből . A második világháború következtében, 24 éves korában megírta első Az írják című darabját ( Es steht geschrieben ), egy lírai és apokaliptikus vígjátékot, amely botrányt okozott 1947. április 19-i bemutatója után, amely híressé tette. messze túl a svájci határokon. Az 1946 ( október 11. ), feleségül vette a színésznő Lotti Geissler , akitől három gyermeke: Peter (1947), Barbara (1949) és Ruth (1951).

A következő években küzdött, hogy íróként keressen kenyeret és legyőzze a bénító cukorbetegséget . A túlélés érdekében novellákat, detektívregényeket és rádiójátékokat kezdett írni, de a színdarabok írásáról soha nem mondott le. Ez volt ezeknek az első években a teremtés, hogy ő írta a bíró és a hóhér ( Der Richter und sein Henker ) és Le Soupçon ( Der Verdacht ), két detektív regényeket megjelent soros formában újságokban. 1952- ben áttört a Le Mariage de Monsieur Mississippi ( Die Ehe des Herrn Mississippi ) vígjátékkal , amelyben saját színházi stílusát kezdte megfogalmazni, homályt, valótlan világot, amelyet olyan karakterek népesítettek be, akik bár félelmetesen igazak, de gyakran karikatúra torzította . A dramaturg ezt a sötét komédiát találta a leghatékonyabb módnak az emberi állapot groteszk jellegének feltárására. Mississippi monsieur házassága Dürrenmatt közönségében erős reakciókat váltott ki, és kora egyik legbefolyásosabb európai dramaturgjává tette. Ezek a korai művek sok rémes és sötét elemet tartalmaznak, a gyilkossággal, a megtorlással és a halállal foglalkoznak, és gyakran egy pontban végződnek.

Az 1956 -ben elérte a nemzetközi közönség először a The Visit of the Old Lady ( Der Besuch der alten Dame ). A darabot többek között New Yorkban , Rómában , Londonban és Párizsban állították színpadra, és számos díjat kapott, többek között a Drámakritikusok Körének díját és a Schiller-díjat . Dürrenmatt esetében a társadalom az a hely, ahol az igazságosság csak önkényes és elvont szabály, amelyet tiszteletben tartunk anélkül, hogy valaha is feltennénk a legitimitás kérdését. A betegséghez hasonlóan a korrupció is elterjed mindenki szívében, annak ellenére, hogy néhány ellenálló harcos - például a tanár vagy az állampolgár - mások nyomása ellenére a remény egyik formáját képviseli az amoralitás és a kapzsiság pusztítása ellen. A darab minden ereje abban rejlik, hogy Claire bosszúprojektjét ő maga kezdeményezi, nehézségek nélkül. Ha a lakók eleinte elutasítják javaslatát, akkor mindegyikük apránként hagyja magát megrontani, miközben tiszta lelkiismerettel próbálkozik.

A 1962. február 19, a hidegháború közepette Friedrich Dürrenmatt kiadta a nagy klasszikussá váló darabot: „  Les Physiciens  ” ( Die Physiker ). Az 1966 -ben is sikeres volt egy másik játék: Le Meteore ( Der Meteor ).

Dürrenmatt művei tele vannak társadalomkritikával, szatírával és abszurd túlzásokkal. Úgy vélte, hogy csak a komédia képes legyőzni a XX .  Század bonyolult kapcsolatait és összetettségét, és hogy "a történelem végéig úgy gondolják, hogy amikor a" lehető legrosszabb fordulatot vette "(kiszámíthatatlan és amely csak véletlenül merül fel)". Az 1970-es és 1980-as években Dürrenmatt számos konferenciát tartott nemzetközi közönségnek. Meglátogatta a Egyesült Államok , Izrael , a lengyel és a koncentrációs tábor a Auschwitz .

Dürrenmatt világhírű drámaíró, festő is: "az írás az ő hivatása, a festése pedig a szenvedélye". Sőt, összebarátkozik Willy Guggenheim festővel - mondja Varlin, aki több portrét is készít róla.

A 1983 , felesége Lotti meghalt, és a következő évben feleségül vette a színésznő, rendező és újságíró Charlotte Kerr (1927-2011). A 1990. december 14Friedrich Dürrenmatt szívrohamot követően halt meg neuchâteli ingatlanán . 2000-ben és utolsó kívánságainak megfelelően a Centre Dürrenmatt Neuchâtel- t azért hozták létre, hogy nemcsak irodalmi munkáját, hanem a közönség számára kevésbé ismert képi munkáját is kiállítsa.

2021 júniusában a SonntagsZeitung elárulta, hogy Friedrich Dürrenmattot a svájci titkosszolgálat 1941-től kezdődően csaknem ötven évig felügyelte politikai elkötelezettségei miatt, az újság pedig közzétette titkos dossziéját és 17 aktáját. Az író egy 1966-os interjúban arra figyelmeztetett, hogy Svájc megkockáztatja, hogy "rendőrállammá váljon , demokratikus homlokzattal, amelyet bármelyik szamár, aki úgy gondolja, hogy hivatalos hatósága van, meghallgathat . Az 1980-as évek végén nyilvánosságra került az akták botránya, ahol a hidegháború idején mintegy 800 000 embert figyeltek meg a hatóságok, főleg azokat, akik baloldali csoportokkal voltak kapcsolatban vagy szocialista országokba utaztak. A kártyák ebből az esetéből beszédet mond, amelyben Svájcot összehasonlítja "egy börtönrel [amelynek] nincs szüksége falra, mert a foglyok őrök és őrzik magukat" . Élete során nem lesz lehetősége az iratainak megtekintésére, ellentétben később több százezer emberrel.

alkotás

Regények

Detektívregények Egyéb regények és történetek
  • Karácsony ( Weihnacht , 1943 ), első történet
  • A hóhér ( Der Folterknecht , 1943 )
  • A kolbász ( Die Wurst , 1943 )
  • A fiú ( Der Sohn , 1943 )
  • Le Vieux ( Der Alte , 1945 , első publikáció a Der Bund berni napilapban)
  • Sisyphus képe ( Das Bild des Sisyphos , 1945 )
  • A színház igazgatója ( Der Theaterdirektor , 1943 )
  • A csapda ( Die Falle , 1946 )
  • Pilátus ( Pilatus , 1946 )
  • A város és a fiatalság egyéb proszei ( Die Stadt , 1947 ), Walter Weideli , Albin Michel, 1997 francia nyelvre fordította .
  • A kutya ( Der Hund , 1951)
  • Az alagút ( Der Tunnel , 1952)
  • A görög görögöt keres ( Grieche sucht Griechin , 1955 )
  • La Panne ( Die Panne , 1956 ), francia nyelvre fordította: Armel Guerne , Albin Michel, 1958.
  • A. bukása ( Der Sturz , 1971 ), Walter Weideli , Albin Michel, 1975 fordítása
  • Le Vallon de l'Ermitage ( Vallon de l'Ermitage , 1967-1987 ), Neuchâtel, Revue neuchâteloise, 1980
  • A Minotaurusz ballada ( Minotaurus , 1985 )
  • Val Pagaille ( Durcheinandertal , 1989 ), lefordítják franciára Etienne Barilier , Éditions de Fallois, L'Age d'Homme 1991.

Színház

Dráma show
  • A gomb ( Der Knopf , 1942 ); elkészült 1943 cím alatt a Komödie ; csak 1980-ban jelent meg Untergang und neues Leben címmel )
  • Les Anabaptistes (Les Fous de Dieu) ( Es steht geschrieben , 1947 ), francia nyelvre fordította: Jean Lacroix, L'Age d'Homme, 1993
  • A vak ( Der Blinde , 1948 )
  • A Bábeli torony építése ( Der Turmbau zu Babel 1948 , vígjátékot a szerző elpusztította)
  • Romulus le Grand ( Romulus der Grosse , 1949 , új változat, 1957), Claude Chenou fordította francia nyelvre, L'Age d'Homme, 1992.
  • Le Mariage de Monsieur Mississippi , Die Ehe des Herrn Mississippi ) ( 1952 ), Walter Weideli fordította francia nyelvre , Editions de l'Aire, 1979
  • Angyal jön Babilonba ( Ein Engel kommt nach Babylon , 1953 , új változat, 1957)
  • Az öreg hölgy látogatása ( Der Besuch der alten Dame , 1956 ), Jean-Pierre Porret fordítása és adaptációja, Flammarion, 1988.
  • Frank V., egy magánbank opera ( Frank der Fünfte , 1959 ), francia nyelvre fordította: Jean-Pierre Porret , L'Avant-Scène 1066
  • Les Physiciens ( Die Physiker , 1962 ), francia nyelvre fordította: Jean-Pierre Porret , L'Âge d'Homme, 1993.
  • Herkules és az augeai istálló ( Herkules und der Stall des Augias , 1962 )
  • A meteor ( Der Meteor , 1966 )
  • Urfaust , 1970
  • Az anabaptisták ( Die Wiedertäufer , 1967 ),
  • János király ( König Johann , 1968 , Shakespeare után)
  • Titus Andronicus ( Titus Andronicus , 1970 )
  • Strindberg-játék ( Play Strindberg , 1969 ), francia nyelvre fordította: Walter Weideli , Gallimard, 1973
  • Porträt eines Planeten , 1971
  • Der Mitmacher , 1973
  • Die Frist , 1975
  • Achterloo ( Achterloo , 1983-1988 ), francia nyelvre fordította: Jean-Paul Clerc , L'Âge d'Homme, 1989.
  • Midas ( Midas oder die schwarze Leinwand , 1991 )
Rádió játszik
  • Der Doppelgänger , 1946 , először 1961-ben sugározták )
  • A szamár árnyékának tárgyalása ( Der Prozess um des Esels Schatten, 1951)
  • Éjszakai interjú egy megvetett férfival ( Nächtliches Gespräch mit einem verachteten Menschen , 1952)
  • Stranitsky és a nemzeti hős ( Stranitsky und der Nationalheld 1952 )
  • Herkules és az augeai istálló ( Herkules und der Stall des Augias , 1954 )
  • De Panne ( Die Panne , 1956 )
  • Őszi este ( Abendstunde im Spätherbst , 1957)
  • Herkules és az augeusi istállók; A Szamár árnyékának tárgyalása; A Vega Company; Őszi este: négy darab a rádióhoz , Jean-Pierre Porret fordítása, Éditions Rencontre, 1961.

Esszék és beszédek

  • Színházprobléma , 1955
  • Személyes megfontolások a nyelvről ( Persönliches über Sprache , 1967)
  • Esszé Izraelről - Utóirat: Szabadság, egyenlőség, testvériség a judaizmusban, a kereszténység, az iszlám, a marxizmus és két ősi mítoszról ( Zusammenhänge, Essay über Israel , 1976 ), Etienne Barilier , Centre Dürrenmatt Neuchâtel , 2002. sz.
  • Tschechoslowakei 1968 , 1968
  • Amerikai kifejezések ( Sätze aus America , 1969)
  • Írások a színházról ( Theater Schriften und Reden , 1970 )
  • Albert Einstein ( Albert Einstein: Ein Vortrag , 1979 ), franciára fordította Françoise Stokke , Éditions de l'Aire, 1982.
  • Litteratur und Kunst , 1980
  • Vaclav Havel számára ( Die Schweiz - ein Gefängnis , 1990 ), Gilbert Musy fordította francia nyelvre , Éditions Zoé, 1995.
  • Die Hoffnung, Schopfe aus dem Untergang zu ziehen , 1990

Önéletrajzi szövegek

  • A megvalósítás ( Labyrinth , 1981 ), Lausanne, L'Âge d'homme, 1999
  • Az épület ( Turmbau , 1990 ), Párizs, Julliard / Lausanne, L'Âge d'homme, 1985

Konferenciák

  • Vom Sinn der Dichtung in unserer Zeit , 1956
  • Izrael Lebensrecht

Filmforgatókönyvek

  • Forgatókönyv a Bíró és kivégzője című filmhez - Der Richter und sein Henker , 1957
  • Az Es geschah am hellichten Tag című film története és forgatókönyve , 1958

Francia-német kétnyelvű kiadások

  • Le Chien / Le Tunnel / La Panne ( Der Hund / Der Tunnel / Die Panne ), Walter Weideli fordítása, Éditions Zoé, Carouge 1994
  • A költők alkonya ( Dichterdämmerung , 19 .. ), szerk. kétnyelvű, Lausanne, egyetem, Irodalomfordító Központ, 1999.

Levelezés

  • Max Frisch-Friedrich Dürrenmatt, Levelezés ( Briefwechsel ) ( 19 .. ), Carouge-Genève, Zoé, 1999

Kéziratos alap

Dürrenmatt 1987-ben hagyományozta kéziratgyűjteményét a Svájci Államszövetségnek azzal a feltétellel, hogy utóbbi megtalálja a Svájci Irodalmi Levéltárat . Ezeket 1991-ben hozták létre és avatták fel a Svájci Nemzeti Könyvtárban .

Képi munka

Katalógusok és könyvek a képi munkáról

Dürrenmattról

Német kiadások
  • Elisabeth Brock-Sulzer, Friedrich Dürrenmatt , Stationen keresi Werkest. Mit Fotos, Zeichnungen, Faksimiles
  • Über Friedrich Dürrenmatt ,
  • Herkules und Atlas , Lobreden und and Versere über Friedrich Dürrenmatt. Herausgegeben von Daniel Keel, Diogenes
  • Grafikai munka / Das Zeichnerische Werk , Neuchâtel, Művészeti és Történeti Múzeum, ( 1985 )
  • Friedrich Dürrenmatt, író és festő ( Friedrich Dürrenmatt, Schrifsteller und Maler ) ( 19 .. ), Katalolg zu den Ausstellungen im Schweizerischen Literaturarchiv Bern und im Kunsthaus Zürich

Fontos díjak

Filmadaptációk

Az idős hölgy látogatása

  • Hyenas Rendezte Djibril Diop Mambéty 1992

Az ígéret ( Das Versprechen )

A görög görögöt keres

  • Grieche sucht Griechin , 1966

De Panne ( Die Panne )

  • La più bella serata della mia vita , 1972 (életem legszebb estéje), Ettore Scola

A bíró és hóhérja

Romulus der Grosse

Idézetek

  • Az amerikai Criminal Minds 7. évad 21. részében ( mint egy mágnes ) egy ügynök idézi Friedrich Dürrenmatt mondatát: "Csak a szerelemben és a gyilkosságban vagyunk igazán őszinték".
  • Az SBB szállítóvállalat 2000- ben üzembe helyezett mozdonya viseli a nevét.
  • Durrenmatt határozottan támogatta a Zürichi Szöcske Klubot . Különösen azt mondta: "A Szöcske elvesztése után lehetetlen egy hétig írnom".

Bibliográfia

  • Laurence Dahan-Gaïda, „Dürrenmatt és a színház”, Coulisses , 1996, 13., 12–20.
  • "Friedrich Dürrenmatt / Zu Besuch bei Friedrich Dürrenmatt látogatások", Neuchâtel, Nouvelle revue neuchâteloise , n o  65, 2000
  • Friedrich Dürrenmatt, Schrifsteller und Maler (19 ..), Katalog zu den Ausstellungen im Schweizerischen Literaturarchiv Bern und im Kunsthaus Zürich
  • Ulrich Weber, Friedrich Dürrenmatt vagy A világ újra feltalálása vágy, Étienne Barilier francia fordításában , Presses polytechniques et universitaire romandes, 2005.
  • Philippe Wellnitz, Friedrich Dürrenmatt színháza: A szatírától a groteszkig, Presses Universitaires de Strasbourg 1999. 284 oldal.
  • Philippe Wellnitz, „Parodie, Satire, Groteske“, in: U. Weber / A. Mauz / M. Stingelin (Hg.), Dürrenmatt-Handbuch, Stuttgart, JBMetzler 2020, S. 353-356.
  • Philippe Wellnitz: „Kijutni a modern labirintus útjaiból Bábel hangján a Színházban? Néhány elmélkedés Friedrich Dürrenmatt és Botho Strauss drámai nyelvéről ”, Cahiers du CREL (Mulhouse) 2007, 207–212. Oldal (6 dupla oszlopos oldal).
  • Philippe Wellnitz, „Az imádkozók figurái Friedrich Dürrenmattban és Peter Weissben: a kettős impostusról a kortárs színházban (a színház a színházban)”, in: Germanica 35/2004, 39–50.
  • Philippe Wellnitz, „A párbeszéd megváltoztatása és rekonstrukciója a Friedrich Dürrenmatt színházban”, in: Cahiers d'Etudes Germaniques 47/2004, (N ° „Dialogues”, koordinátor: J. Ch. Margotton), pp. 83-98.
  • Philippe Wellnitz, „Le grotesque de Friedrich Dürrenmatt. Gondolatok a művészet és az irodalom összetett fogalmáról ”, in: Söring, Jürgen (ed.) Proceedings of the Dürrenmatt Colloquium (Univ. Neuchâtel 2000), Berne: Lang 2004, pp. 45-61.
  • Philippe Wellnitz, „Friedrich Dürrenmatt színháza - a mítoszok paródiái?”, In: AGES / Univ. de Brest (szerk.): Az AGES 1998 kollokvium közleményei (Pastiche, Parodie et Paraphrase), pp. 243 - 250, Brest, 1999.
  • Philippe Wellnitz, "" Das Einmalige liegt in der Form "Max Frischről és Friedrich Dürrenmattról", in: Wellnitz, Philippe (szerk.) Max Frisch - La Suisse en question? [= Helvetica Collection 1], Presses Universitaires de Strasbourg 1997, S. 93-106.
  • Philippe Wellnitz, „Groteszk nyelvek Friedrich Dürrenmatt színházában”, in: CERAM (szerk.): Az ész álmai. Dominique Iehlnek kínált keverékek, pp. 191-206 [= Kapcsolatok, III. Sorozat, 1. évf. 26], Berne: Peter Lang 1995.
  • Philippe Wellnitz, „Dürrenmatt und das europäische Theatre” [File Friedrich Dürrenmatt], in: Schweizer Monatshefte (Zürich), Juni 1994, S. 18–22. (5 dupla oszlopos oldal).
  • Philippe Wellnitz, „Deutschsprachige Literatur des 20. Jahrhunderts (Canetti, Grass, Dürrenmatt) als Spiegelbild des Interkulturellen”, in: Germanistyka 11/1994 (Univ. Zielona Gora / Polen), S. 93-98.

Megjegyzések és hivatkozások

  1. "  Jelenetek: Az öreg hölgy látogatása Friedrich Dürrenmatt által  " , a www.lintermede.com oldalon (elérhető : 2017. november 21. )
  2. Az író Friedrich Dürrenmatt nézte a svájci titkosszolgálatok ötven éve , Le Figaro , június 7, 2021
  3. J @ cques BEAUD és Partners , „  Le Portail Ferroviaire Suisse svájci Szövetségi Vasutak (SBB-CFF-FFS) RABDe 500 listája a flotta  ” , a www.railsuisse.ch (elérhető 26 január 2018 )

Lásd is

Kapcsolódó cikkek

Külső linkek