GK Chesterton

GK Chesterton A kép leírása, az alábbiakban szintén kommentálva GK Chesterton portréja 1909-ben Kulcsadatok
Születés 1874. május 29
Kensington , Egyesült Királyság 
Halál 1936. június 14
Beaconsfield , Egyesült Királyság
Alaptevékenység Író , újságíró , esszéista
Poet , röpiratíró , moralista
Díjak Nagy Szent Gergely rendje
Szerző
Írási nyelv brit angol
Műfajok Detektívregény , katolikus apologetikus esszé mesék és novellák

Elsődleges művek

Gilbert Keith Chesterton , született 1874. május 29A londoni és meghalt 1936. június 14A Beaconsfield , író angol a korai XX th  század tekinthető vezető. Munkáját nagy változatosság jellemzi: valóban újságíró, költő, életrajzíró és a kereszténység apológusa volt .

Detektívregények szerzőjeként leginkább arról a novellasorozatról ismerik, amelynek főszereplője egy manó detektív  : Brown atya .

Különösen híres a keresztény apologetika műveiről  ; még ellenfelei felismerte a szövegek, mint ortodoxia vagy örök Ember , akiknek sikerült konvertáló író CS Lewis , hogy a kereszténységet . Chesterton gyakran "ortodox" keresztényként emlegette magát. A felső anglikán egyház tagja, 1922-ben katolikus hitre tért . George Bernard Shaw , „ellenfele és barátja” a Time magazinban így szólt róla  : „Hatalmas zseniális ember volt”.

Politikai gondolkodóként Chesterton egyformán bírálja a progresszíveket és a konzervatívokat: „  A világ megoszlott konzervatívok és haladók között. A Haladók dolga az, hogy folyamatosan hibázzanak. A konzervatívok feladata, hogy megakadályozzák a hibák kijavítását . A disztribúció gazdasági filozófiájának egyik megalkotója .

A " paradoxon hercegének  " becézett népi közmondásokat és közmondásokat széles körben használja, különös tekintettel a közhelyekre azáltal, hogy eltéríti őket jelentésüktől. Például a Le Nommé Jeudi-ban ezt a mondatot találjuk : „A  betörők tisztelik a vagyont. Egyszerűen azt akarják, hogy a tulajdonukat teljes mértékben tiszteletben tartsák azzal, hogy az övékké válnak  ”. Jorge Luis Borges állítja, hogy ő az egyik fő mestere.

Életrajz

Chesterton Londonban született egy középosztálybeli családban. Édesanyja, Marie-Louise, született Grosjean, egy svájci laikus prédikátor lánya . Apja, Edward Chesterton (1841-1922) testvérével ingatlanügynökséget vezetett.

Egy hónap alatt megkeresztelkedett az angliai egyházba , bár családja szabálytalanul gyakorolta az unitarizmust . Volt egy húga, aki csecsemőkorában meghalt, és egy öt évvel fiatalabb testvére, Cecil, akivel intenzív kulturális és családi partnerséget kötött. Amikor testvére megszületett, Chesterton önéletrajzában azt írta, hogy boldog: „Végre volt egy közönségem, akivel beszélhettem. "

Tanulmányait a londoni St Paul's School-ban , majd a Slade School of Art-ban végezte, hogy illusztrátor legyen. Később irodalmi tanfolyamokat végzett az Egyetemi Főiskolán , de nem szerzett diplomát. A 1896 -ben kezdett dolgozni a londoni kiadó Readway, majd T. Fisher Unwin, ott maradt, amíg 1902 . Ebben az időszakban irodalmi és művészeti kritikában szabadúszó íróként is elkezdte az újságírást . Az 1901 -ben feleségül vette Frances Blogg akivel maradt feleségül egész életében (nem tudták a gyermekek). A következő évben felajánlotta neki heti vélemény rovatát a Daily News-ban , majd 1905- ben az Illustrated London News-ban , ahol harminc évig maradt.

Saját tanúsága szerint fiatalkorában lenyűgözte az okkult, és különösen testvérével ouija- t használt . Az életkor előrehaladtával egyre jobban érdeklődött a kereszténység iránt, végül 1922-ben 48 évesen tért át a katolicizmusra.

Chesterton magas volt (1,93  m ) és nagyon testes (súlya meghaladta a 130  kg-ot ). Alakja és személyisége inspirálta John Dickson Carr regényíró Gideon Fell nyomozó karakterét .

Chesterton általában köpenyt, kardvesszőt viselt, folyamatosan szivar volt a szájában. Egy napon azt mondta (sovány) "barátjának", George Bernard Shaw-nak  : "  Téged látni mindenki azt gondolhatja, hogy éhínség uralkodik Angliában  "; amire Shaw visszavágott volna: "  Téged látva mindenki azt gondolhatja, hogy te vagy az oka  ".

Gyakran elfelejtette, hová kellett mennie, és arról számoltak be, hogy egy napon, amikor nem tudta, hová menjen, egy táviratot küldött feleségének, amely így hangzott: "Am at Market Harborough". Hol legyek? ". Erre felesége így válaszolt: "Otthon".

Chesterton élvezte a vitát, és gyakran folytatott nyilvános és baráti beszélgetéseket többek között George Bernard Shaw-val , HG Wells- szel , Bertrand Russell-lel és Clarence Darrow-val . Önéletrajza szerint Shawval cowboy szerepeket játszottak volna egy néma filmben, amely soha nem jelent meg.

Sikeres kampányt vezetett Winston Churchill által az értelmi fogyatékosokról szóló 1913-as törvényhez (1913. évi mentálhiányos törvény) vonatkozó módosítás ellen, amelynek célja a stresszsterilizációs program létrehozása . 1922-ben ír az Eugenics és más gonoszok című esszét , amelynek eugenika elleni esszéje George Bernard Shaw volt .

Meghalt otthonában Beaconsfield , Buckinghamshire , a 1936. június 14. Ez Ronald Knox kiejtésével homília az ő temetkezési mise a katedrális Westminster Londonban. A beaconsfieldi katolikus temetőben van eltemetve .

Élete vége felé XI . Pius pápa lovagparancsnoki státuszt adott neki a Nagy-Gergely-rendi emléktáblával .

Az 1 -jén 2013. augusztus elnöke az American Society Chesterton, Dale Ahlquist bejelenti, hogy a brit Bishop Peter John Haworth Doyle nevű pap, hogy vizsgálja az oka a boldoggá avatási Chesterton.

Az író

Chesterton körülbelül 80 könyvet, több száz verset, mintegy 200 novellát, 4000 cikket és számos darabot írt. Rovatvezetője volt a Daily News , az Illustrated London News és saját újságjának, a GK's Weekly-nek . Azt is cikkeket írt a Encyclopaedia Britannica , mint a cikk „Charles Dickens”, és részei a cikk „Humor” a 14 th  kiadás (1929). Legismertebb karaktere Brown atya , detektív pap, aki csak novellákban jelenik meg.

Meggyőződéses keresztény volt jóval a katolicizmusba való áttérése előtt, és a keresztény téma egész munkájában megjelenik. Írásai tele vannak humorral, vicceket és paradoxont ​​használ mély megfigyelésekre a világ, a politika, a kormány, a filozófia és sok más témában.

„  Prózája ellentétes az akadémiával: vidám. Szavai szikrákban ugrálnak, mintha egy mechanikus játék hirtelen életre kelne, zörög és kavargatja a józan ész  ”- írta Alberto Manguel 2004-ben a The Walking Paradoxon utószavában .

Érintő

Chesterton: Az örök ember című esszé hozzájárult CS Lewis , a Narniai krónikák szerzőjének kereszténységbe való áttéréséhez . A Rhonda Bodléhez intézett december 31-i levélben Lewis ezt írta: "A kereszténység legjobb (messze) népvédelme, amiről tudok, GK Chesterton Az örök ember ".

Chesterton Charles Dickens életrajza újra és újra felkeltette érdeklődését Dickens munkája iránt.

Chesterton munkáját olyan szerzők dicsérték, mint: Ernest Hemingway , Graham Greene , Evelyn Waugh , Franz Kafka , Jorge Luis Borges , Gabriel García Márquez , JRR Tolkien , Karel Čapek , Paul Claudel , Étienne Gilson , Pierre Klossowski , George Orwell , Jean Paulhan , Agatha Christie , Sigrid Undset , Anthony Burgess , Orson Welles , Dorothy Day , Gene Wolfe , Tim Powers , Martin Gardner , Neil Gaiman , Marc-Edouard Nabe , Simon Leys stb.

Munka

Regények

Hírgyűjtemények

Brown atya sorozat
  • Brown atya ártatlansága (1911)Megjelent francia nyelven La Clairvoyance du Père Brown címmel , Émile Cammaerts fordításában, Párizs, Perrin, 1919; újrakiadás, Párizs, UGE, koll.  "  10/18 . Nagy Detektívek  " n o  1562, 1983; részleges újrakiadás L'Œil d'Apollon címmel , novellákat válogatott és bemutatott Jorge Luis Borges , Párizs, Retz- Franco Maria Ricci , koll.  „  A Bábeli Könyvtár  ”, 1977; utánnyomás átdolgozott fordításban a Les Enquêtes du Père Brown-ban , Párizs, Omnibus, 2008 ( ISBN  978-2-258-07608-2 )
  • Brown atya bölcsessége (1914)Megjelent francia nyelven La Sagesse du Père Brown címmel , Yves André fordításában, Párizs, Gallimard, 1936; újrakiadás, Párizs, Gallimard, koll.  "  Folio  " n o  1656; utánnyomás átdolgozott fordításban a Les Enquêtes du Père Brown-ban , Párizs, Omnibus, 2008 ( ISBN  978-2-258-07608-2 )
  • Brown atya hitetlensége (1926)Megjelent francia nyelven L'Incrédulité du Père Brown címmel , fordította: François Maury, Párizs, Gallimard, 1932; utánnyomás átdolgozott fordításban a Les Enquêtes du Père Brown-ban , Párizs, Omnibus, 2008 ( ISBN  978-2-258-07608-2 )
  • Brown atya titka (1927)Megjelent francia nyelven Le Secret du père Brown címmel , Mme François Maury fordítása, Párizs, Éditions de la Nouvelle Revue française, 1929; utánnyomás átdolgozott fordításban a Les Enquêtes du Père Brown-ban , Párizs, Omnibus, 2008 ( ISBN  978-2-258-07608-2 )
  • Brown atya botránya (1935)Megjelent francia nyelven Le Scandale du père Brown címmel , Jeanne-Fournier Pargoire fordításában, Lausanne, Éditions L'Âge d'Homme, 1982; újrakiadás, Párizs, C. Bourgois, koll.  "  10/18 . Nagy nyomozó  " n °  2092, 1990; utánnyomás átdolgozott fordításban a Les Enquêtes du Père Brown-ban , Párizs, Omnibus, 2008 ( ISBN  978-2-258-07608-2 )
Egyéb hírgyűjtemények
  • A Queer Kereskedelmi Klub (1905)Megjelent francia nyelven Le Club des métiers bizarres címmel , Kathleen Saint Clair Gray fordításában, Párizs, Gallimard, 1927; újrakiadás, Párizs, Gallimard, koll.  "L'Imaginaire", n °  472, 2003 ( ISBN  2-07-076805-8 )
  • Az ember, aki túl sokat tudott (1922)Megjelent francia nyelven L'Homme qui en savoir trop címmel , Marie-Odile Fortier-Masek fordításában, Lausanne, Éditions L'Âge d'Homme, 1984; részleges újrakiadás egy fordítási Marc Voline cím alatt Le Jardin füstölt és egyéb novellák (is tartalmaz The Five Kardok , The Tower of Árulás ), Talence, L'Arbre vengeur, 2007 ( ISBN  978-2-916141-17 - 6 )
  • A büszkeség fái (1922)Megjelent francia nyelven Les Arbres d'orgueil címmel , Párizs, Le Promeneur, coll.  "A levélkabinet ", 2009 ( ISBN  978-2-07-012732-0 )
  • A hosszú íj meséi (1925)Megjelent francia nyelven Le Club des fous címmel, Pierre-André Gruénais fordításában, Párizs, Le Bateau ivre, koll.  "Éghajlatok", 1947; újrakiadás, Lausanne, L'Âge d'Homme, 1983; újrakiadás Les Contes de l'Arbalète címmel , Gérard Joulié fordításával, Lausanne, L'Âge d'Homme, koll.  „A világ szívében”, 2007 ( ISBN  978-2-8251-3777-2 )
  • A fa kardja (1928)
  • A költő és az őrültek (1929)Megjelent francia nyelven Le Poète et les Lunatiques címmel , fordította: Jeanne Fournier-Pargoire, Párizs, Gallimard, 1934; újrakiadás, Párizs, Gallimard, koll.  "Képzelt" n o  92 1982 ( ISBN  2-07-028079-9 )  ; újból kiadja Catherine Delavallade új fordításában Le Poète et les Fous címmel , Talence, Éditions L'Arbre vengeur, 2011 ( ISBN  978-2-916141-76-3 )  ; újrakiadás, Párizs, LGF, koll.  "A zsebkönyv", n °  33611, 2015 ( ISBN  978-2-253-00504-9 )
  • Négy hibátlan bűnös (1930)Megjelent francia nyelven A négy szent kis bűncselekmény címmel , Maureen és Mark Poitou fordításában, Lausanne, L'Age d'Homme, 1984 - Magában foglalja a Mérsékelt orgyilkost ( A mérsékelt gyilkos ), Őszinte csattanót ( A becsületes ütés ) A misztikus tolvajt ( Az eksztatikus tolvaj ) A hű áruló ( A hű áruló ); részleges újrakiadás L'Assassin modéré címmel , majd L'Homme au renard , Lionel Leforestier fordításával, Párizs, Le Promeneur, koll.  "A levélkabinet ", 2008 ( ISBN  978-2-07-012277-6 )
  • Pond úr paradoxonjai (1937) - posztumusz műMegjelent francia nyelven Les Paradoxes de M. Pond címmel , Monique Silberstein fordításában, Lausanne, L'Âge d'Homme, 1985
  • A bölcsesség vége és más extravagáns mesék (francia antológia), Lausanne, L'Âge d'Homme, 2009, ( ISBN  978-2-8251-3923-3 )
  • A két fej kellemetlensége (francia antológia), Versailles, Via Romana , 2010 ( ISBN  978-2-916727-76-9 )
  • A füstös kert (francia antológia), Bordeaux, L'Arbre Vengeur , 2007

Tesztelés

  • A vádlott (1901)Megjelent francia nyelven Le Défenseur címmel , Georges-A fordításában. Garnier, Lausanne, L'Âge d'homme, koll.  "Az idő hangja", 1982
  • Tizenkét típus (1902)
  • Változatos típusok (1903)
  • Eretnekek (1905)Megjelent franciául Hérétiques címmel , Jenny S. Bradley fordításában, Párizs, Plon, 1930; újrakiadás, Párizs, Gallimard, koll.  'Ideas' n o  407, 1979 ( ISBN  2-07-035407-5 )  ; új kiadás Lucien d'Azay fordításában, Párizs, Climats, 2010 ( ISBN  978-2-0812-2029-4 )
  • Ortodoxia (1908)Orthodoxie címmel francia nyelven jelent meg, Charles Grolleau, Párizs, L. Rouart és J. Watelin fordításában, 1923; új kiadás Anne Joba fordításában, Párizs, Gallimard, koll.  'Ideas' n o  504, 1984 ( ISBN  2-07-035504-7 )  ; La Morale des elfes címû kivonat kiadása, Jérôme Vérain fordítása, Párizs, Mille et Une Nuits, koll.  "A kis Collection" n o  532, 2007 ( ISBN  978-2-7555-0031-8 )  ; új kiadás Lucien d'Azay fordításában, Párizs, Climats, 2010 ( ISBN  978-2-08-122028-7 )
  • Minden figyelembe vett dolog (1908)
  • Hatalmas apróságok (1909)Megjelent franciául Petites választott félelmetes címmel , Hubert Darbon fordítása, Párizs, Desclée de Brouwer, 2018 ( ISBN  978-2-22-009210-2 )
  • Riasztások és beszélgetések (1910)
  • Mi a baj a világgal (1910)Megjelent francia nyelven Ce qui cloche dans le monde címmel , Jean-Claude Laurens fordításában, Párizs, Gallimard, 1948; új kiadás Marie-Odile Fortier-Masek fordításában Le monde comme il ne va pas címmel , Lausanne, L'Âge d'Homme, 1994 ( ISBN  2-8251-0482-5 )
  • A férfiak vegye (1912)
  • A viktoriánus kor az irodalomban (1913)Megjelent francia nyelven Le Siècle de Victoria en literation címmel, Maurice Le Péchoux, Lausanne, L'Âge d'Homme, 1994 fordításában ( ISBN  2-8251-0490-6 )
  • London (1914)
  • A berlini barbárság (1914)Megjelent francia nyelven La Barbarie de Berlin címmel : levelek egy régi Garibaldienhez , Isabelle Rivière fordításával, Párizs, Éditions de la Nouvelle Revue française, 1915
  • John Jasper, a Kent megyei Cloisterham székesegyház világi precentorának tárgyalása Edwin Drood meggyilkolásáért (1914)
  • A zsarnokság étvágya (1915)
  • Anglia bűnei (1915)Megjelent francia nyelven Les Crimes de l'Angleterre címmel , Charles Grolleau fordítása, Párizs, G. Crès, 1916
  • Válás vs. Demokrácia (1916)Megjelent francia nyelven Válás címmel , fordította: Jeanne Fournier-Pargoire, Párizs, Éditions Saint-Michel, 1931
  • Jób könyve (1916)
  • A shilling a gondolataimért (1916)
  • A mértékletesség és a nagy szövetség (1916)
  • Az uzsorások utópiája (1917)Megjelent franciául Utopie des usuriers címmel , Gérard Joulié fordítása, Párizs, Éditions de l'Homme nouveau, 2010 ( ISBN  978-2-915988-31-4 )
  • Anglia rövid története (1917)Megjelent francia nyelven Petite histoire d'Angleterre címmel, Anne Osmont fordítása, Párizs, G. Crès, 1922; új kiadás Anglia rövid története címmel , Gérard Joulié fordításában, Lausanne, L'Âge d'Homme, 2011 ( ISBN  978-2-8251-4152-6 )
  • Hogyan segítsük a mellékletet (1918)
  • Ír benyomások (1919)Megjelent francia nyelven Impressions irlandaises , Versailles, Via Romana , 2017 címmel ( ISBN  9782372710510 )
  • Új Jeruzsálem (1920)Megjelent franciául La Nouvelle Jerusalem címmel , fordította: Jeanne Fournier-Pargoire, Párizs, Perrin, 1926
  • A válás babonája (1920)
  • A sokféleség felhasználása (1920)
  • Eugenika és egyéb gonoszok (1922)
  • Fancies versus Fads (1923)
  • Az örök ember (1925)Megjelent francia nyelven L'Homme Eternelle címmel , Párizs, Dominique Martin Morin, 1974; újrakiadás, Bouère, DM Morin 2004, ( ISBN  2-85652-278-5 ) - A munka két részét korábban külön-külön publikálták Az örök ember , Párizs, Plon, 1927, Texte sur Gallica és L'Homme címmel. Krisztus , Párizs, Nouvelles Éditions latines, 1947
  • A józanság vázlata (1926)Megjelent francia nyelven Plaidoyer pour une property anticapitaliste címmel , Párizs, Éditions de l'Homme nouveau, 2009 ( ISBN  978-2-915988-28-4 )
  • A katolikus egyház és megtérés (1926)Megjelent franciául L'Église catholique et la conversion címmel, Gérard Joulié fordításában, Párizs, Bonne presse, 1952; újrakiadás, Párizs, Éditions de l'Homme nouveau, 2010 ( ISBN  978-2-915988-35-2 )
  • Társadalmi reform vs. Fogamzásgátló (1927)
  • Általános beszéd (1928)
  • Egyetértünk? (1928) - Vita George Bernard Shaw-val Megjelent franciául címmel Jól vagyunk? fordította Georges Allaire, Quebec, Éditions Scivias, 2001
  • A dolog: Miért vagyok katolikus (1929)Megjelent francia nyelven La Chose - Pourquoi je suis catholique címmel , Pierre Guglielmina fordításában, Párizs, Flammarion, 2015 ( ISBN  9782081300873 )  ; új kiadás Miért vagyok katolikus egy gyűjtőfordításban, amelyet Wojciech Golonda szerkesztett, Versailles, Via Romana , 2017 ( ISBN  978-2-37271-040-4 )
  • Minden Grist (1931)
  • Kereszténység Dublinban (1932)Megjelent francia nyelven La Chrétienté à Dublin címmel , ír benyomásokban , Versailles, Via Romana , 2017 ( ISBN  9782372710510 )
  • Új London és New York oldalfényei (1932)Megjelent francia nyelven Lights on two city: London and New York címmel Henri Thiès fordításában, Párizs, Edition de La Nouvelle Revue kritika, 1933
  • Összes felmérés (1933)
  • A fogadalmak és elutasítások (1935)
  • A kút és a sekély (1935)Megjelent francia nyelven Le Puits et les Bas-fonds címmel , Párizs, Desclée de Brouwer, 2016 ( ISBN  9782220081809 )
  • A kereszt útja (1935)
  • Ahogy mondtam (1936)
  • A sétáló paradoxon: 59 esszé (szövegválasztás), Arles, Actes Sud, koll.  "Az olvasóterem", 2004 ( ISBN  2-7427-4807-5 )
  • Törött botokkal: féktelen megjegyzések , Lausanne, Éditions L'Âge d'Homme, koll.  "Kormány felügyelő" n o  2, 2010 ( ISBN  978-2-8251-4011-6 )
  • Le Sel de la vie , Lausanne, Éditions L'Âge d'Homme, koll.  "Kormány felügyelő" N o  5, 2010 ( ISBN  978-2-8251-4073-4 )
  • Szent György és a sárkány , Lausanne, L'Âge d'Homme, koll.  „Revizor”, 2016 ( ISBN  978-2-8251-4345-2 )

Költészet

  • Szürkeszakáll játékban (1900)
  • A vad lovag és más versek (1900)
  • A fehér ló ballada (1910)
  • Bor, víz és dal (1915)
  • Szent Barbara ballada és más versek (1922)
  • Gyűjtött versek (1927)Megjelent francia nyelven Poèmes choisies címmel, E.-M. Denis-Graterolle, Brüsszel, Universal Edition, koll.  „Cahiers költők katolikusok” N o  5 1938.
  • Ubi Ecclesia (1929)
  • Új és összegyűjtött versek (1929)
  • Új versek (1932)

Színház

  • Varázslat (1913)Megjelent franciául Magie , Paris, Payot & Rivages , coll.  "Rivages / Poche", n °  844, 2015 ( ISBN  978-2-7436-3183-3 )
  • Törökország és a török (1930)

Életrajzok

  • Thomas Carlyle (1902)
  • Robert Browning (1903)Megjelent francia nyelven Robert Browning címmel , Louis Guilloux fordítása , Párizs, Gallimard, 1930; új kiadás Véronique David-Marescot fordításában, Párizs, Le Bruit du temps, 2009 ( ISBN  978-2-35873-011-2 )
  • Tennyson (1903)
  • Thackeray (1903)
  • Lev Tolsztoj (1903)
  • GF Watts (1904)
  • Charles Dickens (1906)Megjelent francia nyelven Charles Dickens címmel , Achille Laurent és L. Martin-Dupont fordításában, Párizs, C. Delagrave, 1909; újrakiadás, Párizs, Gallimard, koll.  "Jeles emberek él" n o  9, 1928 újrakiadás, Párizs, Gallimard, 1958
  • William Blake (1909)Megjelent francia nyelven William Blake címmel , fordította François Rivière , Párizs, Oswald, 1982 ( ISBN  2-7304-0125-3 )  ; új kiadás Lionel Leforestier fordításában, Párizs, Gallimard, koll.  "A levélkabinet ", 2011 ( ISBN  978-2-07-013207-2 )
  • George Bernard Shaw (1909)
  • Egyszerűség és Tolsztoj (1912)
  • Lord Kitchener (1917)
  • Assisi Szent Ferenc (1923)Megjelent franciául S. François d'Assise címmel , Isabelle Rivière fordításában, Párizs, Plon, 1925; új kiadás Antoine Barrois fordításában, Párizs, DM Morin, 1979; Isabelle Rivière első fordításának új kiadása Anne Weber előszavával, Párizs, Le Bruit du temps, 2016 ( ISBN  978-2-35873-103-4 )
  • William Cobbett (1925)Megjelent francia nyelven La Vie de William Cobbett címmel, Marcel Agobert fordítása, Párizs, Gallimard, koll.  "Jelentős emberek élete", n °  36, 1929
  • Robert Louis Stevenson (1927)Megjelent francia nyelven Robert Louis Stevenson címmel , Maurice Le Péchoux fordításában, Lausanne, L'Âge d'Homme, 1994 ( ISBN  2-8251-0502-3 )
  • Chaucer (1932)Megjelent francia nyelven Chaucer címmel , fordította: Roland Bourdariat, Párizs, Gallimard, 1937
  • Aquinói Szent Tamás: A néma ökör (1933)Megjelent francia nyelven Saint Thomas d'Aquin címmel , Maximilien Vox fordításában, Párizs, Plon, 1935; ugyanazon fordítás újbóli kiadása Saint Thomas du Créateur címmel , Poitier, Éditions DM Morin, 2011 ( ISBN  978-2-85652-325-4 )
  • Önéletrajz (1936)Megjelent franciául L'Homme à la clef d'or címmel, Maurice Beerblock fordításában, Párizs, Desclée de Brouwer, 1949; újrakiadás, Párizs, Les Belles Lettres, koll.  „Az ötletek íze. Odyssey sorozat » n o  47, 2015 ( ISBN  978-2-251-20048-4 )

Megjegyzések és hivatkozások

  1. Az Insight Brown atya , The Wisdom of Brown atya , a hitetlenség atya Brown , stb
  2. (in) G. K Chesterton konverziós története , Socrates 58 (World Wide Web log), 2020. január 19 .
  3. "  Barátságos ellenség  " az 1943. november 11-i Time cikke szerint .
  4. Ortodoxológus idő , 1943. október 11.
  5. "Partiink baklövései", Illustrated London News , 1924. április 19.
  6. John Simkin , „  GK Chesterton  ” a Spartacus Educational oldalán
  7. "{{{1}}}"
  8. Az ügynökség ma is létezik Londonban.
  9. Önéletrajz , 4. fejezet.
  10. (in) Chesterton megtérésének története .
  11. Lásd Isaac Asimov humor kincstárának 148. oldalát , Isaac Asimov, Houghton Mifflin Harcourt, 1991.
  12. Ward, Maisie. Gilbert Keith Chesterton, XV. Fejezet. Sheed & Ward. 1944.
  13. [1] .
  14. Vizsgálat a boldoggá avatásának Chesterton kezdődik .
  15. A Wikiquote oldala, az ingyenes idézetek gyűjteménye .
  16. Camille Dalmas, "  Chesterton és a világ árucikkei  ", L'inactuelle ,2019. október 26( online olvasás )
  17. Gilbert Keith Chesterton összes idézete, a legjobb gondolatok , 2019. június 15.
  18. A járási paradoxon: 59 esszét választott Alberto Manguel  ; Actes Sud, 2004 - 376 oldal ( ISBN  9782742748075 ) ( Babelio )
  19. CS Lewis: Az összegyűjtött levelek, Vol. 2 .
  20. aki a Notting Hill-i Napóleont idézi kedvenc szövegei között.
  21. A pulyka és a török, papír és mikrofilm (in) .

Bibliográfia

  • Roger Arnaldez , Chesterton, Un thinkeur pour notre temps , Párizs, Éditions de Paris , 2001, 231 p. ( ISBN  2-85162-035-5 )
  • "Chesterton, a hálás" (2007), Corner Stone n o  13, 214 p. ( ISSN  1287-0978 )
  • Yves Denis, GK Chesterton: paradoxe et catholicisme , Párizs, Les Belles Lettres, 1978, 479 p.
  • Christiane d'Haussy, La Vision du monde chez G.-K. Chesterton , Párizs, Didier, 1981, koll.  "Anglisztika" n o  77, 279 p.
  • Gérard Joulié, Chesterton vagy a központ excentrikus törekvése , Párizs, Pierre-Guillaume de Roux Editions, 2018, 150 p. ( ISBN  2-36371-262-5 )
  • ( fr ) Ian Ker , Chesterton. Életrajz , Oxford, Oxford University Press , 2011
  • Raymond Las Vergnas , angol portrék: GK Chesterton. Hilaire Belloc. Maurice Baring , Párizs, Librairie Hachette, 1937, 191 p.
  • Simon Leys , "GK Chesterton (1874-1936): A költő, aki száz lábbal táncolt", A hiábavalóság stúdiójában , Párizs, Flammarion, 2012 (újrakiadás 2014-ben)
  • Patrick Marcolini, „Gilbert Keith Chesterton” , Cédric Biagini, David Murray és Pierre Thiesset (koordináció), A leépülés eredete: ötven gondolkodó , L'Échappée - Le Pas de cote - Écosociété,2017, 312  p. ( ISBN  978-23730901-7-8 ) , p.  68-73
  • André Maurois , „G.-K. Chesterton ”, Magiciens et Logiciens , Párizs, Grasset, 1935, 367 p.
  • Philippe Maxence , Pour le Réenchantement du monde: Chesterton , Genf és Párizs bevezetése, Ad Solem , 2004, 189 p. ( ISBN  978-2-88482-041-7 )
  • Philippe Maxence (rend.), GK Chesterton univerzuma: kis szótár indokolással , Versailles, Via Romana , 2008, 310 p. ( ISBN  978-2-916727-37-0 )
  • Philippe Maxence, Chesterton szembe az iszlámmal , Párizs, Via Romana , koll. „Chesterton barátai”, 2014, 178 p.
  • Max Ribstein, GK Chesterton: 1874-1936, romantikus alkotás és képzelet , Párizs, Klincksieck, 1981, koll.  „Könyvtár a University of Haute-Alsace” N o  5, 294 p. ( ISBN  2-252-02330-9 )
  • François Rivière , Le Divin Chesterton: életrajz , Párizs, Rivages, 2015, 270 p. ( ISBN  978-2-7436-3179-6 )
  • Joseph de Tonquédec , GK Chesterton, eszméi és jelleme , Párizs, Nouvelle Librairie nationale, 1920, 118 p.
  • Wojtek Golonka, Gilbert Keith Chesterton. Író filozófiai portréja. 1874-1936, Párizs, Collection Cerf Patrimoine, 2016, 432 p.
  • Wojtek Golonka, Chesterton szemben a protestantizmussal , Versailles, Via Romana, 124 p. ( ISBN  978-2372711197 ) .
  • A világ Chesterton szerint , Artège kiadások, 2021.

Szerző

  • A névre keresztelt csütörtök  : rémálom , Gallimard, koll.  "A képzeletbeli",2002, 294  p. ( ISBN  978-2-07-076668-0 )
  • Brown atya tisztánlátása , szerk. Franciaország szabadidő,2002, 267  p. ( ISBN  978-2-7441-5632-8 )
  • Az örök ember , Dominique Martin Morin,2004, 301  p. ( ISBN  978-2-85652-278-3 )
  • Eretnekek ( ford .  Angolul), Párizs, Éghajlat,2010, 271  p. ( ISBN  978-2-08-122029-4 )
  • en) Ortodoxia , Simon & Brown,2010, 150  p. ( ISBN  978-1613827413 )
  • Ortodoxia ( angolról fordítva  ), Párizs, Climats,2010, 254  p. ( ISBN  978-2-08-122028-7 )
  • Saint Thomas du Créateur (  angol fordítás ), Poitiers, Dominique Martin Morin,2011, 172  p. ( ISBN  978-2-85652-325-4 )
  • (en) Az örök ember: nagy nyomtatású kiadás , Magdalene Press,2014, 558  p. ( ISBN  978-1897384152 )
  • Amiért katolikus vagyok ( ford.  Angolból), Párizs, Flammarion,2015, 352  p. ( ISBN  978-2-08-130087-3 )
  • (en) A teljes apa, a barna rejtélyek , a CreateSpace független kiadói platform,2016, 280  p. ( ISBN  978-1532966163 )
  • Miért vagyok katolikus ( ford.  Angolul), Versailles / Párizs, Via Romana,2017, 364  p. ( ISBN  978-2-37271-040-4 )
  • Assisi Szent Ferenc ( 2 nd javított kiadás) ( fordítás  angol), Poitiers, DMM,2017, 208  p. ( ISBN  978-2-85652-388-9 )
  • Kis nagyszerű dolgok , Párizs, Desclée De Brouwer, koll.  „DDB.Ess.Literr. ",2018, 260  p. ( ISBN  978-2-220-09210-2 )
  • Manalive  (in) Man live , függetlenül publikálva,2019, 344  p. ( ISBN  978-1-0712-3764-9 )

Függelékek

Kapcsolódó cikkek

Külső linkek