Márai Sándor

Márai Sándor A Marai2.jpg kép leírása. Kulcsadatok
Születési név Grosschmid Sándor de Mára
Születés 1900. április 11
Kassa , Ausztria-Magyarország
Halál 1989. február 22
San Diego , Kalifornia , Egyesült Államok
Elsődleges tevékenység Író , újságíró
Szerző
Írási nyelv Magyar
Műfajok Regény , novella , vers , emlékiratok , esszé , színház

Elsődleges művek

Márai Sándor , született Sándor Grosschmid de Mára ( Márai Grosschmid Sándor Károly Henrik a magyar ) on 1900. április 11a kassai , majd része a Magyar Királyság az Osztrák-Magyar Monarchia (ma Kassa , Szlovákia ), és meghalt 1989. február 22A San Diego , Amerikai Egyesült Államok , egy magyar író és újságíró .

Életrajz

Családi környezet és kialakuló évek

Márai Sándor született egy család az alsó nemesség a felvidéki négy gyermek, amelynek ő volt a legidősebb. Mára dr. Grosschmid Géza (1872-1934) fia, királyi jegyző , a kassai ügyvédi kamara elnöke és a Magyar Nemzeti Keresztényszocialista Párt volt szenátora. Édesanyja Ratkovszky Margit (1874-1964), testvére pedig Radványi Géza rendező . Nagyapja Kristóf János (1745-1798), egy magas rangú a Kincstár született és telepítve a megye Máramaros a Erdélyben kapott ott Leopold II a nemes föld Mara (1790).

Márai Sándort nagyon korán vonzotta az írás. Első versgyűjteményét 18 évesen jelentette meg, és miközben a budapesti egyetemen művészeti tanulmányokat folytatott , rendszeresen közreműködött a Magyarország napilapban . Hozzászólás egy kommunista újsághoz a Magyar Tanácsok rövid életű Köztársasága, a Kun Béla által vezetett diktatórikus rendszer idején (Március 21-én - 1 st augusztus 1919), arra biztatta szüleit, hogy sürgessék egy ideig külföldre menni, amikor ezt a rezsimet Henri Berthelot tábornok alatt a francia-román hadsereg megbuktatta . Félnek a "  fehér terror  " -tól , a kommunisták ellen a magyar ellenforradalmárok által szervezett elnyomástól . Márai Sándor ezért elutazott Németországba, hogy újságírói tanulmányokat kezdjen a lipcsei egyetemen és filozófiai tanulmányokat a frankfurti és berlini egyetemen , miközben cikkeket írt újságokba és magazinokba. Ez volt a berlini , hogy véletlenül találkoztak egy kávézóban Ilona Matzner (Lola), akit ismert Kassán. Néhány hónappal később, 1923-ban házasodtak össze . A fiatal pár először Párizsban telepedett le , ahol Márai Sándor tudósítóként dolgozott a liberális német polgárság újságjának, a Frankfurter Zeitungnak , amelynek egyik rangos neve lett. Egy ideig fontolgatta a német nyelvű írást , de végül anyanyelvét, a magyart választotta . Márai Sándor és fiatal felesége úgy dönt, hogy visszatér a Budapest in 1928 , ahol a nagyon konzervatív rezsim Admiral Horthy Miklós , megválasztott1 st March 1920-as"A királyság kormányzója" fenntartja a parlamenti demokráciát, bár a magyar szavazás típusa megakadályozza a valós politikai váltakozást. A földbirtokosok olyan gazdaságban, ahol a mezőgazdaság túlsúlyban van, valamint a hadsereget és a politikai osztályt uraló arisztokrácia a rendszer fő támogatója.

Horthy Regent magyarországi híres írója

Újságíró, költő, dramaturg, műfordító, ez a ragyogó író sikereket tapasztalhat első regényeiben a Le Premier Amour (1928), a Les Révoltés (1930), a karakter kutyája (1932), a L'Étrangère (1934) és mindenekelőtt. A burzsoá vallomásai (1934), világos és reális stílusban írva. Az Újság című újságban megjelent számos cikke Márai Sándort országa kulturális életének híres krónikásává teszi. Dicsérve és imádva adta ki a Divorce à Buda (1935) és a L'Héritage d'Esther (1939) műveket , amelyek mind remekművek voltak. Az elsők között fedezi fel Kafkát, amelyet magyarra fordít. A 1939 , Márai Sándor és felesége elvesztette fiuk, Kristóf, néhány héttel a születése után. Nem lesz újabb gyermekük, de örökbe fogadják Jánost. Márai Sándor távol marad az irodalmi kápolnáktól, és aggodalommal figyeli a totalitárius rendszerek felemelkedését.

Márai Sándor sorsa, akárcsak szülővárosáé, hazája történelmének felfordulásaival függ össze. Magyarország a táborban a legyőzött végén az első világháború és a trianoni békeszerződés a 1920 , ami elvette kétharmadát a területén, és több mint a fele a lakosság, úgy tekintik, mint az igazságtalanság a magyarok. Ezért Horthy admirális által vezetett Magyarország egész politikája az elveszett területek helyreállítására összpontosul. Horthy regent tekintélyelvű és konzervatív rendszere 1927-ben baráti szerződéssel szövetkezett Mussolini Olaszországával . Márai Sándor antifasiszta szigorúan megítélte a demokrácia eszméinek elárulását társadalmi osztálya, országa szellemi polgára által. Tanúja volt Magyarország felgyorsult csúszásának a fasizmus felé, és 1933-tól Gömbös Gyula miniszterelnök ösztönzésével egyre szorosabb szövetségre lépett a náci Németországgal és annak nyomására egyre aktívabb antiszemitizmussal. Amit "belső emigrációjának" nevezett, ezért írói munkájának szentelte magát a háborúk közötti időszakban és az egész második világháború alatt , mivel országát nem támadta meg Németország, mint a 1944. március 19. Különösen két remek regényt adott ki, a La Conversation de Bolzano ( 1940 ) és mindenekelőtt a Les Braises ( 1942 ) címet, amely igazi bestseller lett .

De a háború közeledik. A Vörös Hadsereg előretörésével a Wehrmacht elfoglalja Magyarországot, a szövetségesét. Márainak Ilona zsidó származása miatt Leányfaluban kellett elbújnia , Budapesttől 25  km-re északra , hogy elkerülje a nácik által szervezett letartóztatásokat és a magyar zsidó lakosság tömeges deportálását, először a tartományokban, majd Budapesten. Ezután abban reménykednek, hogy megúszhatják a Vörös Hadsereg visszaéléseit, nemi erőszakait és kifosztásait. Erről szól 1972-ben megjelent Magyarország emlékiratai című önéletrajza , amelyben Márai Sándor száműzetve a szovjet katonák érkezését és a kommunista hatalom erőszakos telepítésének első éveit meséli el.

A kommunisták hatalomra jutása

A Vörös Hadsereg körülveszi Budapest on 1944. december 29 és az ostrom véget ér 1945. február 13. A felszabadulás című regényében Márai Sándor (1900-1989) a terrornak ezeket a perceit, a várakozás és az unalom óráit írja le. Hősnője, biológus, az emberi reakciókat tanulmányozza, akárcsak a laboratóriumban. Rajta keresztül a nagy regényíró megkérdőjelezi a szabadság és a rasszizmus szavainak jelentését, kéznél levő példákat véve: egy embert, akit szomszédainak hallgatása elítél, egy fiatal orosz "felszabadító" érkezése.

Márai Sándor három hónap alatt írta meg ezt az atipikus szöveget, éppen miután Budapestet elfoglalta a szovjet hadsereg. Mégis sikerül az azonnali jelentést megrendítő és élénk irodalmi művé alakítani. Úgy érezzük, hogy ebben az íróban túl rég elfelejtett egy mély szkepticizmus: a háború, a népirtás soha nem szolgál leckéül az emberek történelmében, úgy tűnik, elmondja nekünk - miközben hősnője felfedezi a hajnalt, miközben kezében áztatott zsebkendőt tart. vér. A regény csak 2000-ben jelenik meg  : Márai a főváros ostromának utolsó napjait elemzi az épület pincéiben lyukasztott lakosok viselkedésének elemzésén keresztül a harcok kimenetelének e végtelen várakozásának végtelen óráiban. Néhány hónappal a város felszabadítása után íródott, a lakosság életének egy fájdalmas epizódját irodalmi alkotássá alakítja át. Budapest romokban van, és ő maga csak egy kalapot, Tolsztoj fényképét és egy 6000 kötetes könyvtár egyetlen könyvét találja háza romjai között . Hazájának története a Vörös Hadsereg és az új hatóságok megérkezésével megváltozott.

Márai Sándor szomorúan szemtanúja a kommunista rendszer fokozatos és kényszerű telepítésének országában a megszálló csapatok támogatásával. Értékei, társadalmi osztálya, a burzsoázia értékei abban, amiben szerinte a legjobban állnak, fokozatosan teljes ellentétben állnak országa értékeivel: a liberális demokrácia garantálja az alapvető szabadságjogokat, beleértve azokat is, hogy kifejezzék magukat és szabadon alkossanak. Hazája új hatóságai által tisztelt idő, 1945-ben az Írószövetség főtitkárává nevezték ki, majd 1947-ben a Tudományos Akadémia tagjává választották, csak a Magyar Köztársaságban tolerálják. A kommunista sajtó "polgári szerzőnek" jelölte, Georg Lukács befolyásos marxista filozófus , Kun Béla volt kormánytagja súlyosan bírálta , utolsó könyve összetört, Márai Sándor az emigráció mellett dönt. (Sokkal később, a Magyar Emlékiratokban száműzetésének éveit számolja el a száműzetésbe vonulása előtt, az új rezsim alatt, amelyben osztályellenségnek számított. Ebben az 1944- től 1948 -ig tartó beszámolójában megmutatja, hogy ország, a politikai, kulturális és szellemi szabadságjogok leverése, elitjeinek alapossága, a hatalom által ihletett terror). A rá gyakorolt ​​nyomás miatt Márai Sándort 1948-ban száműzetésbe kényszerítették. Mint francia szerkesztője, Albin Michel megjegyzi: az írónak le kell mondania a nyilvánvalónak: a humanizmust meggyilkolják, egy új barbárság diadalának vagyunk tanúi, amelynek , az emberek még egyszer alávetik magukat. Elszigetelt és tehetetlen Márai úgy dönt, hogy elhagyja országát: „Életemben először szörnyű gyötrelmet éreztem. Épp rájöttem, hogy szabad vagyok. Engem félelem fogott el ” - írta 1948-as távozásának éjszakáján. Országának irodalmi hatóságai a kommunizmus minden éve alatt teljesen figyelmen kívül fogják hagyni. Könyvei továbbra is tiltottak maradnak, és csak a rezsim bukásakor jelentek meg.

Száműzetés Olaszországban és az Egyesült Államokban

Néhány Svájcban töltött hét után Márai Sándor első tartózkodásra Olaszországba indult (1948-1952). Nápolyba költözött a Pausilippe kerületben, ahol a San Gennaro csodája című regényét (németül 1957-ben , majd magyarul 1965-ben ) helyezte el . Ő együttműködik a Szabad Európa Rádió a müncheni , a rádióállomás által támogatott Egyesült Államok Kongresszusa , amelynek célja, hogy a közepén a hidegháború , a harcot a kommunizmus műsorszórási információkat nem érhető el a másik oldalon a vasfüggöny . Ő volt az egyik első újságíró az ottani magyar műsorokban. Az 1952 -ben úgy döntött, hogy rendezze a New York-i és a szerzett amerikai állampolgárságot 1957-ben tartózkodott az Egyesült Államokban 1967-ig, ahol folytatta az együttműködést a Szabad Európa Rádió, nevezetesen egy irodalmi műsor vasárnap Letters . Ban ben 1967. május, 1967 és 1980 között második tartózkodásra visszatért Olaszországba. Feleségével, Lolával nyugdíjba ment Salernoba , Nápoly közelében, ahol a Márai békés életet élt. Az egészségügyi problémák arra késztetik Márai Sándort és feleségét, Lolát, hogy 1980-ban véglegesen elindultak az Egyesült Államok felé . Ott fognak élni János fiuk közelében , a kaliforniai San Diegóban .

A száműzetésben töltött 41 év alatt hatalmas, magyar nyelvű művet írt, amely regényeket is tartalmazott - ideértve a békét Ithacában! ( 1952 ) és A Átváltozások Házasság (1980), a lényeg önéletrajzi mese, Memoirs of Hungary ( 1972 ), színdarabok, költemények és naplók (az 1943-as , hogy 1983-ban ). Könyveit csak a száműzetésben lévő magyar kiadók adják ki, Magyarországon csak fedél alatt terjeszthetik. Munkáját rendszeresen lefordítják idegen nyelvekre, de nagy siker nélkül. A 1986. január 4, felesége, Lola, aki megvakult, rákban halt meg. Egy évvel később fia, János is meghalt 46 évesen. Törött eltűnése ő szerettei és élő egyre teljes elszigeteltségben, Márai Sándor öngyilkos San Diego on 1989. február 22, mindössze nyolc hónappal a Magyar Népköztársaság vége előtt kikiáltotta 1989. október 23. Egy évvel az eltűnése előtt egy barátja egy budapesti könyvesboltba ment, hogy megvegye a könyveit, és azt mondták neki: „Nincs Márai nevű író. "

Egy nagy európai író elismerése

Száműzetése során Márai nagyrészt feledésbe merült Európában, néhány spanyol és német fordítás kivételével. Márai csak halála után, az 1990-es évek elején és látványos módon fedezte fel újra, köszönhetően az Albin Michel kiadásoknak , amelyek megjelentették őt a "The great translations" gyűjteményben, amelyet akkor Virág Ibolya , a szerkesztő rendezett. a 'tartozunk Franciaországnak a nagy magyar írók, klasszikusok és kortársak felfedezésével, akiket nem ismertek vagy elfelejtettek. By újraközlésre Les Braises , francia fordítását A gyertyák csonkig égnek amelyet már megjelent 1958-ban, nem sok sikerrel, Ibolya Virág kiderült Márai regényei a francia állami és tette őket ismert külföldi kiadók. Ezt követően számos nyelvre lefordítva, beleértve az olasz , az angol , a német , a spanyol és a portugál nyelvet, Márai Sándor regénye példátlan világméretű sikert ért el a magyar irodalom művében. A Newsweek címet adhat egy cikknek, amelyet Márai Sándornak szenteltek 2005 januárjában  : Megmentve a feledéstől: Márai csodálatos feltámadása

Márai Sándor munkáját ma az európai irodalmi örökség részének tekintik, és hasonló hírnévnek örvend, mint Stefan Zweig , Joseph Roth és Arthur Schnitzler . Hozzájuk hasonlóan ő a XX .  Század egyik legnagyobb írója , Mitteleuropa ragyogó és kozmopolita kultúrájának egyik utolsó képviselője, az Osztrák-Magyar Birodalom és a totalitarizmus leverése után . Ez az idealista értelmiségi a következőket írta a Les Confessions d'un bourgeois című könyvében  : "Amíg szabad írnom, megmutatom, hogy volt idő, amikor az emberek hittek az erkölcs győzelmében az ösztönök felett, a szellem erejében és képességében hogy visszafogja a horda gyilkos késztetéseit. "

A 1990 , Márai Sándor kapta meg a Kossuth-díjat , Magyarország legnagyobb megtiszteltetés, posztumusz. A Petőfi Irodalmi Múzeum , a budapesti magyar irodalomnak szentelt múzeum őrzi a hozzá tartozó dokumentumokat. Ez a legfontosabb kutatóközpont, amelyet a nagy író életének és munkájának szenteltek.

Művek

Regények

Hírgyűjtemények

Költészet

Színház

Tesztelés

Újságok

Rövidnadrág

Utazási történetek

Egyéb kiadványok

Márai Sándor munkáról

Megjegyzések és hivatkozások

  1. Nagy Iván : Magyarország családai T. III-IV , Pest 1857-1868
  2. A Magyar Tanács Tanácsköztársasága által létrehozott " Vörös Terror " másolata, hogy megtörje az ellenfelek ellenállását a vállalatok államosítási politikájával szemben, különös tekintettel a kollektivizációs intézkedésekkel ellenséges parasztokra.
  3. Kassa , Felső-Magyarország fővárosa a Magyar Királyságban Márai Sándor születése idején, a Saint-Germain-en-Laye du szerződéssel csehszlovákokká válik. 1919. szeptember 10és a trianoni békeszerződés a 1920. június 4(azzal, hogy 1919-ben, a Tanácsok Szlovák Köztársaságának idején, a Magyar Köztársaság Tanácsainak Köztársaságának ágaként, nagyon efemer módon újra magyarokká vált ). Horthy regent nacionalista rendszere 1938-ban, az első bécsi választottbíróság útján szerezte meg a város visszatérését, a náci Németország és a fasiszta Olaszország égisze alatt működő választottbírósági eljárást, amelyet az ideiglenes nemzeti kormány 1945. január 20-án megsemmisít Magyarországról. Végül Csehszlovákból Kassa lett szlovák a Szlovákiától való függetlenségtől1 st január 1993-ban.
  4. Lásd Arthur Philipps cikkét a The New Yorker -ben, 2007. április 2-án.
  5. Magyarország hadat üzent a Szovjetuniónak 1941. június 27a szovjet Oroszországnak tulajdonított támadás után egy ismeretlen repülőgép Kassa külvárosában .
  6. Vö. Christine Ferniot 2007. december 8-i cikke a Télérama n o  3021-ben "Felszabadulás" címmel: "1945 tavasza. Több százan vannak, egy budapesti épület pincéjében vannak eltemetve, és várják, hogy a várost felszabadítsa a Orosz hadsereg. Elisabeth, a nácizmussal szembeni ellenkezéséről ismert magyar tudós lánya csatlakozott a menekült kohorszhoz. Régi matracon fekve megfejtette honfitársainak viselkedését, mesterséges nagylelkűségét, amely utat enged az idegességnek, a félelemnek és a gyűlöletnek. Ebben a büdös, sötét kamerában az emberi természetnek vannak hullámvölgyei. Elisabeth mellett egy öreg zsidó hallgat, mert az antiszemitizmus mindenütt jelen van, és jobb, ha elfelejtik. Kívül a városrészek és a házak égnek. Mindenki figyel, mindenki olyan leheletre hallgat, mint egy vadállat. "
  7. Vö. Arthur Philipps a The New Yorker-ben kelt cikkében 2007. április 2emlékeztetett arra, hogy az Egyesült Államokba való száműzetése során Márai Sándor készségesen kijelentette: Polgár vagyok. Szándékosan vagyok ” , tekintve, hogy a burzsoázia testesítette meg a liberális, kozmopolita és vállalkozó szellemű Európa nagy hagyományos értékeit.
  8. Vö. Mészáros Tibor, a budapesti Petőfi Irodalmi Múzeum Márai-örökségének ügyintézője Orbán Gábor fordításában a Litteraturehongroise.fr oldalra: „A magyar kommunista sajtó egyre ellenségesebb vele; Sértődöttek- trilógiájának utolsó kötetének kigombolása emigrációra ösztönözte ”
  9. Vö. „Mindent Márai Sándorról” cikk a Közép-európai kultúrák referenciahelye - Párbeszédek Franciaország – Közép-Európában: „[…] a második világháború után Georges Lukács filozófus, az új rendszer ideológusa, ne habozzon megbélyegezni Márait „polgári” íróként. A következmények súlyosak voltak: Márai új könyvét lefejtették, többi művét kivonták a könyvesboltokból. Márai végül kénytelen volt elhagyni Magyarországot. "
  10. A közép-európai kultúrák referencia-helyszíne - Párbeszédek Franciaország-Európa centrale cikkében "Mindent Márai Sándorról" cikkében elmondja a Márai Sándor által elszenvedett kínok jelentős anekdotáját: "Tudta-e, hogy a magyar konyha egyik leghíresebb desszertje , "a Gundel palacsintát" ( Gundel Palacsinta ), valójában Márai felesége találta ki? Vacsorára a Gundel étteremben - a férje darabjának bemutatója után - Lola egy régi családi recept alapján ihletve saját desszertet készített: palacsinta dió körettel, száraz mazsola, narancs héja ... csokoládé öntettel és rum flambé. A vendéglős, Gundel Károly nagyra értékelte és felhelyezte a létesítmény térképére, amely „Márai palacsinta” néven kínálta. "Márai Sándor azonban a kommunista rendszer polgári írója, ezért:" A Márai nevet betiltották mindenhol, beleértve az étterem étlapját is ... a kommunista kormány államosította. Ekkor kapták a jelenlegi nevet ennek a híres desszertnek: "Gundel palacsinta". "
  11. Albin Michel, A zsebkönyv: „Antifasiszta a háború előtt,„ osztályellenség ”a szovjet korszakban, Márai Sándor tragikus belső száműzetést élt át az Egyesült Államokba irányuló hivatalos száműzetése előtt. Húsz évvel az említett események után írták, Mémoires- je Magyarország történelmének döntő pillanatában egy frappáns freskót alkot, és fényt derít az Embers írójának megindító útjára . Élénken és érzékenyen meséli el a szovjet harckocsik 1944-es magyarországi győztes belépését és a kommunista rendszer felállítását. "
  12. Vö. 2012. január 3-i cikk: Hidegháborús rádiók - Hidegháborús rádiós műsorszolgáltatás, Keresztes hadjárat a szabadságért, a Szabad Európa Rádió és a Szabadság Rádió címmel Richard H. Cummings, a "Hidegháborús rádió: Az amerikai műsorszolgáltatás veszélyes története" írója. Európában, 1950-1989 "(2009) és" A Szabad Európa Rádió keresztes hadjárata a szabadságért ": Amerikaiak gyülekezete a hidegháborús műsorszolgáltatás mögött, 1950-1960" (2010): "Az egyik első kollégánk Márai Sándor volt, az egyik szerző század legemlékezetesebbje, amelynek vasárnapi levelei évek óta örömet okoznak az irodalmi ínyenceknek. "
  13. Daniel Rondeau 2004. november 29-i, a L'Express / Lire -ben megjelent cikke Marai Sandor, l'Européen címmel: „A második világháború végén Márai Sándor író, meggyőződött náciellenes, Budapesten jár, felszabadult a Vörös Hadsereg. Az óváros akkor nem más, mint a romok univerzuma. A Duna hídjai a folyó fenekén fekszenek, az arisztokratikus kúriákból csak csontvázak maradtak, és csak a fehér lovára szerelt, tengernagyi egyenruhában álló Regent szelleme vándorol ma is a királyi kastély udvarán, akinek a kövek ennek ellenére egy ősi történelmet tanúsítanak. Saját házának romjaiban, ahol annyit írt, az író, hazája egyik leghíresebbje, nem talál semmit, csak cilindert és Tolsztoj fényképét. Magyarország emlékiratai azoknak a hónapoknak a rémálmát mesélik el, amikor a magyar történelem felfordult, amikor minden élet csatatérré változott. […] Enyhe téli köd úszik a könyv lapjai között. Ez a köd nemcsak a nosztalgia. Természetesen Marai Sandor, aki a száműzetést választja, és megszakítja azt a titokzatos kapcsolatot, amely városához és országához (de nem a nyelvéhez) köti, csodálatos hangon mondja búcsúit és sajnálatát. De vándorlása átalakította. Annak ellenére, hogy önmaga ellenére olyan lett, mint "a Hádész mélységeit szemlélő Ulysses", meghív minket, hogy vegyünk részt a nyugati ember temetésén, akit a kommunizmus sarlója és kalapácsa közé szorítottak és az egyetemes hazugság keresztre feszített. "
  14. Vö. A JFB - Le Journal Francophone de Budapest 2012. július 13-i cikke "Találkozás Virág Ibolya, párizsi szerkesztő" címmel: "Ha ismeri Márai Sándort, tudja, hogy valójában nagyrészt Ibolyának köszönheti. Virág, aki az 1980-as évek óta minden esély ellenére dolgozik a magyar szerzők népszerűsítésén Franciaországban. […] Munkáját 2003-ban a művészetek és levelek tisztje címmel is megkoronázták. "
  15. Cfr 2005. január 9-i cikk a Newsweek International- ben, Andrew Nagorski írta "Megmentve a feledésből; a meghökkentő Marai-ébredés" címmel.
  16. Daniel Rondeau cikke a L'Express-ben / Olvassa el2004. november 29"Marai Sandor, az európaiak" címmel: "Marai Sandor emlékiratai visszhangozzák azoknak az íróknak a megfoghatatlan emlékeit, akikből soha nem fáradunk. Joseph Roth, Stefan Zweig, Arthur Schnitzler stb., mindazok, akik elhozták hozzánk a az udvariasság, a magas kultúra és a kreatív fantázia keveréke, amely jellemzően Közép-Európa nagyvárosaira, az első háború katasztrófája előtt. "

Külső linkek