Barbarizmus
A francia nyelvben a barbárság a nyelv hibája, amely sérti a morfológia szabályait (a forma nem létezik), a szintaxis szabályait azonban nem (ez akkor szolecizmus : a forma létezik). Ez egy idegen nyelvben szokásos formák importálásából áll (ha ez nem így van, akkor kakográfiáról vagy hiperkorrekcióról beszélhetünk ).
Ezt a szót elsősorban az ókori nyelvek (latin, görög, héber, klasszikus arab) fordítási hibákra használják. A helytelenség a kiejtésre is vonatkozhat.
Etimológia
A latin barbarismusból („ördögi kifejezés”), amely a görög barbaros (idegen) szóból származik , kiterjesztve az „idegen eredetű szó” kifejezésre, mert a külföldiek hajlamosak voltak latin és görög nyelvbe importálni a morfológiák szabályait, gyakran helyesírásból és / vagy a saját nyelvük kiejtése, vagy levezetése.
A barbárság formái
A barbárságnak számos formája létezik.
A nyelv normájának tiszteletben tartása szempontjából a barbárság olyan szó, amely nem létezik az adott nyelvben és a pontos időben észlelt szempont alapján. Így a " Szeretlek * voyes " -ot a "I want you way " -re barbárság. A barbárság egy olyan szó is, amely több külföldi eredetű gyökérből áll, például egyszemélyes.
Önkéntelen, lexikális vagy morfológiai hiba
Barbárság egy lexikai hiba (például: ateizmus rendelkezik a származék melléknév ateista , és nem * ateista ; bátran ad bátorságukat , és nem * bravitude ) vagy morfológiai (a latin , nix , NIV-a „hó” az a birtokos eset többes NIV-ium , és nem * lev-um , a francia die van jövője die , és nem * mourirai ), míg stílushiba nyelvtani hiba (szintaxis).
A barbárság szintén önkéntelen hiba, szemben az önkéntes neologizmussal (pl .: zavaró, bigámia, televízió ). Ennek oka lehet más kifejezésekkel vagy hasonló formákkal való analógia ( mondjuk , ezért te * mondod ), és ezáltal a hiperkorrekció egy formája (gyermeki barbárságok vagy különösen az idegen nyelvűek).
Az idegen nyelvű analógián alapuló hibás forma a barbárság (rossz átültetésen alapul ), ha nem tiszta és egyszerű hitelfelvételről van szó .
A barbárságot nem szabad összekeverni a nyelvvel való visszaéléssel ( helytelenség , egyik szó használata a másikra).
Példák
Nem létező szó használata más helyett
-
antiluvian helyett antiluvian
-
repülőtér , a repülőterek számára
-
aeropage , areopagus számára
-
csillag helyett csillag
-
héja kaparison helyett
-
alkalmazni helyett alkalmazni
-
távollét helyett szokásos
-
dilemma helyett dilemma
-
fromenter helyett foment
-
a hynoptize helyett megigéz
-
frusztrált , ami a nyers és a szeszélyes keveredéséből fakad
-
infractus az infarktus helyett (az infarktus latinul is barbarizmus , infertum helyett használják )
-
intrasic : intrinsic deformációja
-
infinidecimális , végtelen kis helyett
-
itulálni vagy használni , ahelyett, hogy használnánk
-
liberális helyett liberális
-
emlékezet művészete , mnemonikus helyett
-
megnevezni , nem pedig megnevezni
-
felhő helyett omnipipálni vagy * felhő helyett
-
szemrehányás helyett szemrehányás
-
peregrinációk helyett
-
fizetés helyett javadalmazás (etimológiai zavar)
-
vonlontaire , önkéntes helyett
-
ujjlenyomatok , ujjlenyomatok helyett
-
alkalmazni , ahelyett, hogy pályázna
-
manipulálni manipulálás helyett (elsősorban tudományos kutatásban használják)
-
kilog helyett kiló
Helytelen kifejezések
-
mint ugyanaz , nem csak ugyanaz .
-
hogy ne szűnjön meg , ahelyett, hogy csak (vagy tudna) csak megszűnik .
-
at , kivéve , hacsak vagy hacsak nem . Másrészt, abból a szempontból, hogy abbahagyja , ez az elöljáró kifejezés nemcsak helyes, hanem a keresett nyelvhez tartozik.
Gyerekes barbárságok
-
krokodil : a krokodil gyerekes változata
-
disonaure : egy dinoszaurusz gyerekes változata
-
hipnotizálni , a hipnotizálás gyermeki változata
-
hisznek abban , hogy hisznek , ahelyett, hogy hisznek
-
pestacle : egy műsor gyerekes változata
-
Én alkotok, te alkotsz, ő teremt , ahelyett, hogy én alkotnék, te alkotsz, ő alkot
-
Megkaptam magam : ahelyett, hogy megszereztem magam
-
te : helyetted csinálod
-
azt mondod : ahelyett, hogy mondanád
-
voltak : ahelyett, hogy voltak
Quebeci és Acadian barbarizmusok
-
üljön , ahelyett, hogy ülne .
Megjegyzések és hivatkozások
-
Boucher-Belleville, Jean-Philippe, Barbarizmusok és szolecizmusok szótára , www.feedbooks.com,1855
-
Irodalmi kritika II. , Jean-François Boissonade , 1863, 428. o
-
http://www.academie-francaise.fr/candidater
-
Synapse Développement , " Meghatározás: kilo - Le Dictionnaire Cordial, Dictionnaire de français - francia szótár, nom " , a www.cordial.fr webhelyen (hozzáférés : 2018. július 6. )
Kapcsolódó cikkek