Ez a cikk foglalkozik a szó megnevezését számok a francia .
0 = nulla | 10 = tíz | 20 = húsz | 100 = száz |
1 = egy | 11 = tizenegy | 30 = harminc | 1000 = ezer |
2 = kettő | 12 = tizenkettő | 40 = negyven | 10 000 = tízezer |
3 = három | 13 = tizenhárom | 50 = ötven | 100 000 = százezer |
4 = négy | 14 = tizennégy | 60 = hatvan | 10 6 = egymillió |
5 = öt | 15 = tizenöt | 70 = hetven, hetven | 10 9 = egymilliárd, ezer millió |
6 = hat | 16 = tizenhat | 80 = nyolcvan, nyolcvan, nyolcvan | 10 12 = egy billió |
7 = hét | 17 = tizenhét | 90 = kilencven, kilencven | 10 15 = biliárd, ezer billió |
8 = nyolc | 18 = tizennyolc | 10 18 = egy billió | |
9 = kilenc | 19 = tizenkilenc | 10 21 = egy billió |
A hagyományos írásmódban a száznál kevesebb számot képező elemi neveket kötőjelek kötik össze, kivéve, ha a és a kötőszó összeköti őket .
Franciaországban ezt a helyesírást elfogadják, de már nem szabad tanítani. Ezt tárgyalja a Hivatalos Közlönyben Oktatási N o 52007. április 12(mellette egy magyarázat, 81. oldal), és a Hivatalos Közlöny Oktatási különszám n o 32008. június 19(egy jegyzet mellett, 37. oldal). A helyesbített helyesírás a referencia.
Quebecben azok a tanárok, akik a helyesírási helyesírás tanítását választják, ezt saját akaratukból teszik. Az Oktatási és Felsőoktatási Minisztérium azonban figyelembe veszi a korrekciókat az év végi vizsgák korrekciójában és a tanárok helyesírási listáján (általános, 2014). Ami az oktatási anyagokat kiadó kiadókat illeti, választhatnak, hogy műveikbe beépítik-e a helyesírási javításokat, vagy sem; egyre újabb művek tartalmazzák őket.
Az Office québécois de la langue française úgy véli, hogy sem a hagyományos, sem az új javasolt helyesírásokat nem szabad hibásnak tekinteni. Ez az álláspont megegyezik az Académie française álláspontjával, amely 1991-ben kijelentette, hogy a régi helyesírásokat továbbra is elfogadják, és az új írásmódokat nem lehet elutasítani.
1990 helyesírásA helyesírás-javításokról szóló 1990-es jelentés új szabályokat javasolt a kötőjelekre. Ők tették közzé a Hivatalos Lapban , a Francia Köztársaság a1990. december 6. Összetett számokat írunk, kötőjelekkel az egyes elemek közé (pl. Huszonegyezer-háromszáz-kettő ).
Milliárdokat , milliókat és ezreket , név szerint, nem érinti ez a helyesbítés (pl. Hárommilliárd ötszázmillióhatszázkilencvenhétezer ).
Az 1990-es írásmód megkülönbözteti az azonos módon kiejtett egyes frakciókat és ordinálisokat:
Vagy:
Ezt a szisztematikus kötőjellel ellátott űrlapot akkor is engedélyezik az összes szám írásához, még nyilvánvaló kétértelműség hiányában is, hogy eltávolítsák a különféle számok egymás mellé helyezésével kapcsolatos egyéb kétértelműségeket (például a telefonszámokban és a digitális azonosítókban):
Millió , egymilliárd és ennél magasabb többszörösek főnevek , nem melléknevek: állandóan egyetértenek (akár bíborosként, akár rendesnek használják), és mindig kötőjel nélkül írják őket.
Bíboros melléknevekHúsz csak nyolcvanban változik, ha nem követi újabb kardinális melléknév .
A Cent csak akkor változik, ha nem követi újabb kardinális melléknév .
A Mille változatlan melléknév.
Az előző szabályok a kardinális melléknevekre vonatkoznak. Ordinális melléknevek, húsz és száz változatlan marad. Ezért írjuk:
A koordináció és a száznál kisebb összetett számok együttes használatával a tízet összekapcsolják az egy vagy tizenegy egységgel . Másrészről nem alkalmazzák kilencvenegyben és kilencvenegyben sem .
Kerülni kell a tíz és az egység közötti összeadást , valamint az egységet, ha a szám nem egyben végződik , és száz vagy ezer után sem szabad hozzáadni .
Azonban néha a kötőszó és egy ezer és egy , és százegy (amelyek használata ritkább), ha ezek a számok jelölésére használjuk a nagy meghatározatlan mennyiségű, vagy egy irodalmi kontextusban.
A 999-nél nagyobb számjegyű számokat jobbról indulva három számjegyből álló csoportokba kell csoportosítani. Ez azonban továbbra is választható a csak négy számjegyet tartalmazó számok esetében. Az így kapott csoportokat el kell választani egy nem törő szóköztől a nem megfelelő elválasztás elkerülése érdekében, vagy ideális esetben egy finom, nem törő térrel . Néhány számnak azonban nem szabad ezt a szabályt betartania, például a számoknak és a dátumoknak.
Például :
Az angol írói egyezmény a vesszőt határozza meg, mint ezres elválasztót. Ez az egyezmény zavart okoz a 999 999999-nél kisebb vagy azzal egyenlő számok esetében. Például az 1.234-et (az angol egyezmény szerint írva) franciául úgy értelmezik, hogy az egy és kétszázharmincnégyezred tizedesjegy, és nem az egész ezer számként. kétszázharmincnégy .
Svájci tipográfiaA svájci tipográfiában az a szokás, hogy egyenes aposztrófot használnak ezres elválasztóként:
A számjegyek tizedesjegy utáni írását ugyanazok a szabályok szabályozzák, vagyis jobbról indulva háromjegyű csoportokba sorolják őket.
A matematikusok általában számjegyenként írnak.
Ha véges monetáris írásról van szó, akkor a tizedespont utáni számot egész számként szokás olvasni.
Míg újlatin nyelvek általában használ származékok Latin septuaginta , octoginta és nonaginta 70, 80 és 90 ( vö spanyol setenta , ochenta és Noventa vagy portugál setenta , oitenta és Noventa ), francia francia és Quebec használjuk az összetett kifejezéseket a 20. alap (a vigesimális rendszer ). Eredetük nem világos, és egy feltételezett gall éberszámszám használatát gyakran megkérdőjelezik. Északi északi befolyás is lehetséges ( dán például egyes számokban az alap húszat használja). A breton is használta. Ugyanakkor főleg a svájci és a belga francia használhatja a latin tizedesrendszerből származó kifejezéseket.
A 20 bázis használata régi kifejezésekben található meg; korábban, az egyik jönne 1520 mondani háromszáz (innen a Quinze-Vingts kórház in Paris által alapított Louis IX körül 1260 elhelyezésére a vakok és felruházott háromszáz helyen, így a XV-XX), vagy hat pontszám mondani egy százhúsz (így mondja Frosine a fösvény a Molière Harpagon által hízelgő neki a hosszú élet: „az a hitem, azt mondta egy száz éve, de akkor tölti a hat pont.” törvény II jelenet 5).
Vigesimal százAz 1100 és 1999 közötti számok esetében gyakori, hogy kiejtjük vagy átírjuk őket úgy, hogy nem százra, hanem több százra bontjuk őket (a kötőjelet száz vagy cent előtt is használhatjuk , ugyanúgy, mint 200 és 999 között), különösen a sorszámokra a társkeresésben használt számok:
Korábban szokás volt írási mil előtt egy vagy több más számokat az év 1001, mil érkező latin szinguláris mille és mille , a többes milia (vagy Millia ) . Mil- t ezért ezer és ezer , több ezer jelölésére használták .
Manapság a köles használatát már akkor is réginek tekintik, ha nem hibás. Ezért előnyösebb az összes összefüggésben helyes betűméretet használni az 1001 és 1999 közötti évek kifejezésére. Ezenkívül a mil soha nem használható a 2000 és az azt követő évek jelölésében, mivel mivel egyes szám, nem használható szaporítható. Mi is néha az év ezer helyett évi ezer még ha ezer nem követi egy másik számot.
|
|
|
Az archaikus többes melléknév húsz a nyolcvan van csak írva, ha azt nem követi egy másik szám elemet (az az egyik , hogy nineteen ), feltétlenül kapcsolódik egy kötőjel és csak akkor, ha a szám jelöl bíboros (mi mindig levelet nyolcvan a melléknév sorszám).
Ellentétben a többi tíz, nem írunk koordináció és között nyolcvan és egységét.
|
|
|
A húsz kiejtése gyakran / vɛ̃ t /.
A nyolc kiejtése / w it / a / ɥ it / helyett .
A belga és svájci sajátosságok ("hetven" és "kilencven") történelmiek, és a XV . Században gyakori volt a tizedesrendszer használata Franciaországban . Így az egyik azt mondta: "ezerhatszázhetven", és nem "ezerhatszázhetven" az 1670-es dátumról. A rendszer elhagyása a XVIII . Századtól származik Franciaországból .
|
|
|
Míg a helvetism nyolcvan használják francia nyelvű Svájc a kantonok Vaud , a Wallis és Fribourg , nyolcvan , benne minden kiadásában a Francia Akadémia szótár és tanácsolta hivatalos utasítások a 1945 a tanulás megkönnyítésére aritmetika alig használt a francia ajkú világ .
A kantonok Genf , a Jura vagy Neuchatel segítségével nyolcvan , mint Franciaországban, de túlélése húszas számrendszer túl a tíz érintett.
A húsz kiejtése gyakran / vɛ̃ t /.
|
|
|
Bár a Val d'Aosta iskolarendszerben a megtanult változatok a legtöbb esetben Franciaországban használtak ( hetven , nyolcvan és kilencven ), a Valdôtainek az alábbiakban felsorolt variánsokat használják a mindennapi használat során, főleg azért, mert hasonlóságot mutatnak a Franco-val -Provençal Valle d'Aosta .