A Sabir jelöl nyelv született érintkezik hangszórók beszél különböző anyanyelvű elé, hogy közölni kell. A szabir definíció szerint járműnyelv, és nem anyanyelv, több anyanyelv keverékének terméke, ezért pidgin , de különösen szegény (lásd a pidgin, a kreol és a sabir közötti különbséget ). A szabiroknak tehát összefoglaló lexikonjuk van , amely csak a beszélők közvetlen szükségleteire korlátozódik, és egyszerűbb szintaxissal rendelkeznek a kölcsönnyelvekhez képest.
Történelmileg a sabir kifejezés arra utal, hogy a kereskedelmi körökben Észak-Afrikában és a Közel-Keleten használják a kommunikációt, amely több mediterrán nyelv keveréke. A mediterrán kikötők ezen nyelve francia , spanyol , görög , olasz és arab keverékéből származik . Az ilyen értelemben használt szabir szó legalább 1852-ben jelenik meg ; a portugál , a kasztíliai , a katalán és az okszitán szably ("tudni") szó módosítása, amely a latin sapere- ből származik .
A szabir kifejezés egy elit számára fenntartott, érthetetlen nyelvre is utalhat, amely szinonimája a szakzsargonnak.
Egy tréfás nyilvántartás , Molière utal Sabir a Le Bourgeois gentilhomme .