A Wali két szorosan kapcsolódó arab szó átírása, amelyek ugyanazzal a gyökérrel rendelkeznek (WLY), és amelyek azt jelentik, hogy uralkodni vagy ahhoz közel lenni :
A wali a muzulmán törvényekben házassági gyámot is kijelöl .
Az arab országban, a Wali fut egy Wilaya ( arab : Wilaya ولاية ). A kifejezést kölcsönzött török mint Vali , azaz a vilajet (török: vilajet ).
Ez a cím volt a középkorban az al-Andalúz , valamint Szicília arab kormányzóinak az emírség megalakulása előtt .
Az Algériában, a wali az állam képviselője a vilaja , ő nevezi ki elnöki rendelet.
A Marokkó , a wali - rangot kormányzó belül Belügyminisztérium - egy magas rangú tisztviselő. Néhány, a király által kinevezett, a dekoncentráció keretein belül az ország régiójának ( területi kollektivitásának ) szintjén a központi hatalmat képviseli a wilaya kormányzójaként : mint ilyen, ő a prefektúra vagy a tartomány fővárosának kormányzója. fő feladata az azt alkotó prefektúrák vagy tartományok igazgatásának koordinálása.
A Tunéziában , a wali a köztisztviselő élén a kormányzóság .
A Törökországban , a Vali egy kormányzó a tartományban , ami megegyezik az egy prefektus .
A Koránban a walī (többes számú awliyā ' ) olyan kifejezés, amely kijelöli azt, aki közel áll Istenhez, egy ötlet, amelyhez hozzáadódik a védelem jelentése: "Önnek nincs védője (walīy), kivéve Istent és az Ő hírnökét, és azokat, hisz ők azok, akik elvégzik az imádságot, leborulnak a tisztítással ... ( Al-Ma'ida , 55. vers , fordítás: J. Berque ). " De ez a szó Mohamedre is vonatkozik, amely Isten tökéletes barátja / pártfogoltja és a hívők tökéletes barátja / védője. Tehát, amint láthatjuk, Isten is örömteli, ahogy a Korán mondja: "Isten a hívők barátja vagy védője". Walîy szintén Isten 99 neve közé tartozik , és a kifejezés a Koránban 233 alkalommal fordul elő
A walīy Allah ( arab : ولي الله ), a „közel Istenhez” látható több vagy kevesebb, mint az egyenértékű a szent a katolicizmus . Rachida Chih kutató számára valóban egyértelmű hasonlóságok mutatkoznak a két kifejezés között: mind a kereszténységben, mind az iszlámban a szentek Isten barátai, és közelebb viszik Istenhez az őt kérőket. Ezért utal a szentség gondolata a közelségre ( qurb ) és az Istenhez való ragaszkodásra ( waliya ). És ezért közel állnak Istenhez ( al-muqarrabûn ) és kölcsönösen azokhoz, akikért Isten felelős: ők tehát az ő oltalmai .
A szentet megkülönbözteti nagyszerű lelki tulajdonságai, bizonyos aszkézis és anyagi lemondás, de mindenekelőtt nagyfokú kegyesség. Ő adta ajándékok a tisztánlátás, valamint a hatalom áldás .
Különösen Maghrebben a maraboutok (murābiṭ مرابط ) elismert helyi szentek, akiknek sírjai a népimádat tárgyát képezik. A szentek ezen kultuszával néhány szunnita szembeszáll, akik a politeizmus egyik formájának tekintik , eltávolítva az iszlámtól azt, aki gyakorolja .
A síiták , `Ali a legnagyobb a walîy: ő a barátja Allah, hadnagya (abban az értelemben reprezentatív , a kifejezés néha fordításban regent ). A tizenegy imám, aki utódja lesz, szintén az "Allah barátai" (walayâ, Hollandia ) ilyen tulajdonságával fektet be . Nem közvetlenül az angyal szájából kapják az isteni üzenetet, mint Mohamedre, hanem egy álomban kapják meg az ihletet.
Az algériai 1984-es családi törvénykönyv szerint a házasságot a leendő házastársak beleegyezésével, a házassági gondviselő (wali) és két tanú jelenlétével, valamint hozomány alkotásával kötik meg. Ez az oktató általában az apa. Nem akadályozhatja meg, hogy a gondnoksága alá helyezett személy házasságot kössön, ha a nő ezt kívánja, és ha ez számára előnyös. Tilos a gyámsága alá helyezett kiskorúat házasságra kényszeríteni, ahogyan beleegyezése nélkül sem veheti feleségül.
A családkódex 2005-ben bevezetett új verziója felülvizsgálja ezeket a rendelkezéseket; a nőknek már nincs szükségük gyám beleegyezésére a házassághoz. Csak azt követeli meg, hogy az általa választott wali legyen jelen az esküvőn. A wali jelen lévő védőként működik, míg a nő maga köti meg a házasságot.
MarokkóbanA régi marokkói személyi kód előírta, hogy egy nő egyedül nem köthet házasságot; szükségszerűen át kell mennie egy olyan férfi (wali) közvetítésén, akinek megbízást adott feleségül. A házassági gondviselőket nem a menyasszony választotta szabadon; a házassági gondviselő a leendő menyasszony legközelebbi férfi rokona. A személyes és öröklési státusz régi kódexe a 11. cikkben prioritási sorrendben sorolta fel őket. Ugyanakkor ugyanez a kódex kimondta, hogy tilos a nőknek házasságot kötni gyám segítsége nélkül, hogy a gyám nem jogosult megtagadni egy nő feleségét, vagy éppen ellenkezőleg, kényszeríteni, és hogy nagyon konkrét cselekményhez, és szerepét arra kell korlátoznia, hogy közvetítőként szolgáljon a házassági megbízó beleegyezésének továbbítására.
Az új személyi státus kód törli ezeket a rendelkezéseket; a wali jelenléte ezután csak a két házastárs egyikének kisebbsége esetén válik szükségessé.
A pulykaA kifejezést a töröktől veli formában kölcsönözték , jelentése „gyám (gyám)”.
A Diwan al-Madhalim (dīwān al-maẓālim ديـوان المظالم ) a marokkói közigazgatással kapcsolatos panaszok hivatala . A 2001-ben alapított irodát a Wali Al-Madhalim (walīy al-maẓālim ولي المظالم ) vezeti .