A berber naptár egy naptár által használt berberek a Észak-Afrikában . A szezonális mezőgazdasági munkák szabályozására szolgál . A Berber-naptár hasonlóságot mutat a Julián-naptárral a Gergely-naptár reformjából örökölt elmozdulás következtében .
Ez a naptár, különös tekintettel az évek számozására (a naptárt 950 évvel eltolják a közös korszakhoz képest: a közös korszak 2021-e megfelel a berber naptár 2971-nek), kulturális referencia a berberek számára.
Kevés információ a szétválás ideje között berberek a ókortól . Az iszlám előtti és valószínűleg a római kor előtti naptár egyes elemei megjelennek néhány középkori írásban, amelyeket Van den Boogert (2002) tanulmányozott. A hagyományos tuaregi naptárhoz hasonló pontok azt sugallják, hogy az ókorban valóban léteztek bizonyos diffúzióval „berber” időszámlák, amelyeket őshonos alapon szerveztek.
Hónap neve | "Jelentés" | |
---|---|---|
1 | tayyuret tezwaret | első hold |
2 | tayyuret tegg w erat | utolsó hold |
3 | yardut | ? |
4 | sinwa | ? |
5. | tasra tezwaret | első állományőrzés |
6. | tasra tegg w erat | utolsó állományőrzés |
7 | awdayeɣand yezwaren | Az első antilopinok |
8. | awdayeɣet kasszafúró w eran | Az utolsó antilopinok |
9. | awzimet yezwaren | A gazella első kölykei |
10. | awzimet kasszafúró w eran | A gazella utolsó kölykei |
11. | ayssi | ? |
12. | nim | ? |
Nincs elegendő elemünk az eredeti naptár teljes rekonstrukciójához. Megfigyelhetünk azonban bizonyos érdekes jellemzőket, például azt a tényt, hogy sok hónapnév párban jelenik meg (néha a tuareg világban akár háromfős csoportokban is), ami arra gondol, hogy a hónapban kb. 30 nap.
Későbbi információk, bármennyire is nehezen meghatározhatók és viszonyíthatók az Észak-Afrika többi részében fennálló helyzethez, levonhatók abból, ami ismert arról, hogyan kell számolni a szigetek guanchéinak idejét . Szerint a kézirat a XVII th század Tomás Marín Kuba,
- Az új holdtól számított 29 nap (nap) tombolásában számolták az Acano nevű évüket . Az év nyáron kezdődött, amikor a nap június 21 - én belépett a rákba : az első együttállás után, vagyis a nyári napfordulót követő első újhold után kilenc napos ünnepet készítettek a szüretért. "
Ugyanez a kézirat azt mutatja, hogy ezeknek a naptári eseményeknek grafikai-képi ábrázolása történt különböző médiumokban. Ennek alapján egyes modern szakemberek a Gran Canaria néhány barlangjában talált geometriai festménysorozatban szerették volna megnézni az éves ciklusokhoz kapcsolódó csillagászati események leírását . Ezeknek a tanulmányoknak az eredményei azonban jelenleg nagyon spekulatívak. Hasonlóképpen, a hónapnak csak egy neve jutott el hozzánk a szóbeli nyelven és továbbította Beñesmet vagy Begnesmet néven , valószínűleg az év második hónapja, amely az augusztus hónapnak felel meg. Ez a név, ha wen " -ből állna " + (e) smet (o (e) zmet ? Wen ", a" + (e) smet (o (e) zmet? = ((Wen ") egy itt:; esmet (o (e) zmet? = hideg van, vagyis a hideg hónapja?)). megtalálható a középkor berber hónapjainak listájában, amely megfelel a kilencedik és a tizedik havi awzimetnek (megfelelően aw "fia" + zimet "a gazella") De az adatok túl korlátozottak ahhoz, hogy megvizsgálják ezt a hipotézist.
A berber naptár az agrárnaptár, amelyet a berberek az ókorban használtak . A Berber-naptár valójában egy korábbi eredetű a Julián-naptárhoz hasonlítható .
Manapság ezt a naptárt valójában a szezonális mezőgazdasági munka szabályozására használják , a gregorián és a muszlim naptár helyett . Ez utóbbi valóban holdi, és nincs kapcsolata az évszakok ciklusával : és ha ez hasznos a vallási ünnepek kiszámításához , nem alkalmas a mezőgazdaságban való foglalkoztatásra.
A gregorián és a berber naptár 14 napra van osztva. Számítási alapja megegyezik a Julián- naptáréval, ezért a berberek így ünneplik az új évetJanuár 14-éna Gergely-naptárból, amely a berber naptár Yennayer hónapjának első napjának felel meg .
Az eltűnéssel fenyegető első kulturális egyesületek tévedése, amely a hagyományos fesztiválra való visszatérést szorgalmazta, az a vélemény, miszerint az újévre való átjutás hagyományos dátuma január 12-e, különösen Algériában nagyon elterjedt, bár a szakemberek szerint a pontos dátum január 14 ..
A hagyományos berber naptár nem kapcsolódott egy korszakhoz vagy a szigorú számítás tiszteletben tartásához. A tuaregek közül megőrzik az évek számításának hagyományos módszereit. Az éveknek nincs számuk, de mindegyiknek van egy neve, amely jellemzi (így szerepel a tuareg történelem).
Az 1960-as évektől kezdve a párizsi Berber Akadémia kezdeményezésére egyes berberek az ie 950-től kezdődő éveket kezdték kiszámítani . AD , hozzávetőleges időpontját a hatalomra jutása első fáraó Líbia be Egyiptomba , Sisák I st (Cacnaq) alapítója a 22 th dinasztia Egyiptom (az első mérföldkő a berber a történelemben): a Sheshonq korszak jött létre (tehát , 2021-es év a Berber-naptár 2971. évének felel meg). Az idő múlásával az újítást a berber kultúra számos aktivistája meggyőződéssel fogadta el, és ma már e nemzet identitásának örökségének része, integrálva az észak-afrikai napirend hagyományos viszonyítási módjaiba .
Hónap | Chleuh (Marokkó déli része) | Kabyle (Algéria) | Chaoui (Algéria) | Berber Djerba-ból (Tunézia) | Tuareg (Szahara) | Marokkói arab | Neológiai berber | Rif (Marokkótól északra) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
január | hibáztatni | (ti) nnayer | yennar | yenna (ti) r | ? | yennayer | jenyur | yannayer |
február | xubrayer | furar | furar | fura (ti) r | ? | ívik | sinyur | fabrikáló |
március | március | anyák | anyák | marsu | ? | március | krayur | marsu |
április | ibrir | (ti) törés | szünet | ibrír | ? | április | kuẓyur | yabril |
Lehet | mayyu | maggu // Mayou | mayu | mayu | ? | mayu | semyur | mayu |
június | yunyu | yunyu | yunyu | yunyu | ? | yunyu | seḍyur | yunyu |
július | yulyu | yulyu (z) | yulyu | yulyu | ? | yulyuz | sayur | yulyuz |
augusztus | ɣuct | ɣuct | ɣuct | awussu | ? | ghucht | tamyur | ucht |
szeptember | cutanbir | december | december | ctamber | ? | chutanbir | tẓayur | satambir |
október | kṭuber | k) gumó | ktober | ktuber | ? | uktuber | mrayur | ktobir |
november | duwanbir | meztelen mber | hörgés | numbír | ? | nuwanbir | yamrayur | nvambir |
december | dujanbir | bu- (of) jember | lekvár | dujámber | ? | dujanbir | meggyur | dujambir |
A nevek átírása a különböző berber nyelvjárásokban megfelel a Berber Akadémia és az INALCO szabványosításának .
A „neológiai berber” mező a hitelesen berber kifejezések rekonstrukciójának felel meg.
A berber naptár négy évszakra oszlik, három-három hónapra. A Gergely-naptárral való levelezést zárójelben tüntetjük fel:
Antropológiai szempontból érdekes szempont a hagyományok születése tekintetében az elvesztett hagyományok állításainak "helyreállítását" célzó újítások virágzása. Ez egy érthető jelenség egy régen megtagadott és rejtett identitás újrafelfedezése kapcsán, amelyet szükségszerűen az elveszett vagy eltűnő kulturális vonások újbóli elfogadására irányuló törekvés kísér. Különösen sok naptári újítás nyer manapság széles körű konszenzust, és hiteles hagyományos örökség részének tekintik őket.
A hónapok neveMivel egyesek nem tudták a hónapok nevét (a fent felsorolt, csak az egyetemeken ismert neveket), néhányan az év több hónapjára megkísérelték rekonstruálni a „hitelesen berber” neveket. Ettől az ismert hónaptól kezdve az első ( yennayer ) a latin név jelentésének tudatlansága miatt egyesek azt képzelték, hogy a berber yan (több berber nyelvjárásban az "egy" szám) + (a) yur szóból áll, "Hold / hó, és ennek alapján rekonstruálta a hónapnevek egész sorozatát, amelyek itt szerepelnek a Tifinagh ( berber írás ) írásukkal: 1. Yenyur ⵢⵏⵢⵓⵔ vagy Yennayur ⵢⵏⵏⴰⵢⵓⵔ 2. Sinyur ⵙⵉⵏⵢⵓⵔ, 3. Krayur ⴽⵔⴰⵢⵓⵔ, 4 Kuẓyur ⴽⵓⵥⵢⵓⵔ, 5. Semyur ⵙⵎⵢⵓⵔ, 6. Seḍyur ⵙⴹⵢⵓⵔ, 7. Sayur ⵙⴰⵢⵓⵔ, 8. Tamyur ⵜⴰⵎⵢⵓⵔ, 9. Tẓayur ⵜⵥⴰⵢⵓⵔ, 10. Mrayur ⵎⵔⴰⵢⵓⵔ, 11. Yamrayur ⵢⴰⵎⵔⴰⵢⵓⵔ 12. Meggyur ⵎⴳⴳⵢⵓⵔ.
A hét napjaiUgyanezen logika szerint a hét azon napjaira vonatkozóan, amelyeknek az őshonos nevét figyelmen kívül hagyják, új alkotásokkal próbáltunk "javítani". Jelenleg két sorozat van forgalomban. Az első és a legelterjedtebb (egyes régiókban már használt hetek napjainak megnevezései), míg a második sorozat ugyanazt az eljárást használja, mint hónapokig, nevezetesen egy alkotás, amelynek -yur helyett "di" típusú utótagot kell hozzáadni . Ne feledje, hogy az első sorozat hétfővel kezdődik, a második pedig a hét napjainak nevén alapul arab sorrendben, ahol az első nap vasárnapnak felel meg.
nap | Berber akadémia | Számösszetétel |
---|---|---|
hétfő | Arim | Aynas |
kedd | Aram | Asinas |
szerda | Ahad | Akṛas |
csütörtök | Amhad | Akwas |
péntek | Hét | Asimwas |
szombat | Sed | Asiḍyas |
vasárnap | Acer / Ačer | Asamas |
Az aktivisták és a berber kulturális egyesületek által közzétett naptárak és almanachok gyakran tartalmazzák a nyugati naptárak utánzásában az év minden egyes napjának keresztneveit. Válaszol a hagyományos keresztnév újradefiniálásának szükségességére is, amelyet az algériai és marokkói arabizációs intézkedéseket követően szigorúan arab nevekkel szoktak felváltani. Még ezen az érzelmileg nagyon megértett területen sem ritka, hogy megtaláljuk a rögtönzött névlistákat, amelyekben tömegesen halmozott nevek találhatók, véletlenszerű vagy igaz olvasmányok, nyelvtani, tipográfiai konstrukciók, vagy elfelejtett név vagy helynév eredménye.
A négy évszak alatt nem mindenki tartotta meg berber megnevezéseit: a tavasz és a nyár nevét szinte mindenütt használják; ritkábban a tél neve, főleg északon használják. Csak Jebel Nefoussa-ban ( Líbia ) folytatjuk az ősz berber nevének használatát.
Érdekes szempont a két 40 napos időszak kontrasztja, amelyet télen a leghidegebbnek („Nuits” llyali) és nyáron a legmelegebbnek („La canicule”, ssmaym, awussu) tartanak.
A hagyományos mezőgazdasági naptár hónapjain túl vannak más jelzők is, amelyek az erős „évszakok” vagy „időszakok”, amelyeket különleges alkalmakkal és ünnepségekkel jelölnek. Ezekben a döntő időkben J. Servier az év kapujának idéző nevét használja ( tibbura useggwas ), bár ez a kifejezés általában csak egyes számban jelenik meg a téli napforduló időszakának jelzésére .
Udan , az éjszakákA leghidegebb időszak 20 „sötét éjszakából” áll (berber nyelven: udan iberkanen, arabul: al-lyali al-sud), 12 és 31 között Duljamber (december 25. - január 13. gregorián) és 20 „gregorián éjszaka” részből áll. fehér ”( udan imellalen berber nyelven, arabul al-lyali al-bid ) a január 14-i gregoriánnak megfelelő yennayer első napján kezdődik. így a népszerű ad-fghen iverkanen ad-kechmen imellalen közmondás (és sötét éjszakákon fog kijönni, és fehér éjszakákon visszatér) üdvözölni Yennayert; az Ixf u seggwas (berber újév napja).
Yennayer , újév napjaAz év első napja a legváltozatosabb nap, amelyet Észak-Afrika régióiban ünnepelnek. A hagyományos étkezés bizonyos ételeket tartalmaz, régiónként eltérő. Például egy kuszkusz 7 zöldséggel; de sok régióban várható egy állat feláldozása is (általában tollas vadállat vagy kecske).
Ennek az ünnepnek a jellemzője, hogy gyakran összekeverik Achoura (a muszlim naptár fesztiváljai) napjának ünnepével . Egy másik jellemző az, hogy számos régióban rituális képletek vannak jelen, például bennayu, babiyyanu, bu-ini stb. Mindezek a kifejezések, amelyek sok szakember szerint a régi bónusz megsemmisített kívánságainak korrupcióját jelenthetik .
A Yennayer ünnepség érdekessége az újév dátumát illeti. Annak ellenére, hogy ennek az évfordulónak az időpontja valamikor január 14. volt, valószínűleg azt az általános vélekedést, miszerint a "berber újév" napja január 12. és nem január 14. Algériában, valószínűleg néhány nagyon aktív berber kulturális egyesület vezette be. Magától értetődik, hogy a jennay ünnepe korábban január 14-e előtt 3 nappal kezdődött.
Leussum / Imbarken , a hideg hidegMielőtt a hideg teljesen elmúlik, megkezdődik a tavasz. Rettegett időszak van, körülbelül tíz nap a március és a furár között (az utolsó 5 furár és az első március 5 ). Erőteljes szél jellemzi azt az időszakot, amikor az embernek le kell állítania számos tevékenységet (mezőgazdasági és kézműves), feleségül kell mennie vagy éjszaka szabadon kell mennie, és általában szabadon kell hagynia a teret a titokzatos hatalmak számára, amelyek ebben az időben különösen aktívak és megragadni az alkalmat, hogy megünnepeljék a házasságok (a Djerba , ezek a lények hívják, nyelvi tabu imbarken , amely eszköz áldott és nevét adja meg, hogy ebben az időszakban).
A tavasz beköszöntével a természet felbukkan a tél szigorából és kínjaiból, hogy új ciklusban nyissa meg az életet. A növények ismét kikelnek, a földet színes virágszőnyeg borítja, a nap hője megtermékenyíti a beázott pincében elrejtett magokat.
A berbereknél szokás a tavaszt minden születést megdöbbentő és örömmel fogadni. Emellett erre az alkalomra külön Imensi N'tefsut vacsorát is szervezünk . Ez egy kedves újraegyesülés pillanata. A falusiak alkalmanként feláldozzák a farm kakasait, a káposztát , a tyúkokat, hogy a nélkülözhetetlen kuszkuszt babokkal díszítsék ( Avissar ). Az étkezésnek nincs rituális jellege.
A hagyomány a tavasz üdvözlésének szenteli az új évad első napjának reggelét, és egy sor gesztus örökké megismétlődik ( Amagar n'tefsut ). A családok kimennek a rétekre piknikeket improvizálni, játékokat szervezni és főleg a fűben gurulni a természet isteneinek dicsőségére, amelyek a berber kozmogóniában nagyon sokak. Ez a gesztus, amely megköti a közösséget a természeti elemekkel, elvesztette értelmét az ország számos régiójában, ahol még mindig ünneplik a találkozást Tafsuttal . Körbeforgunk a fűben, hogy felvegyük a föld és a növényi szőnyeg színeit, illatait és illatait.
Tizeggaɣin / Timɣarin , a vörös napok / záporokA nyitó vacsora és a tavasz köszöntése után a szezon egy tíznapos időszakkal kezdődik, a Tizegwaɣin (vörös napok) elnevezéssel. Minősítő a kirobbanó szürkülethez képest, amelynek során a nap, mielőtt lemenne, felgyújtja a felhőket, az ég majdnem negyed órán át lilává válik Lehmorega . Ezt az évtizedet Timɣarine (a szeszélyes öregasszonyok) követi, amely hét napig tart, és az időjárás nagyon gyorsan változik. A négy évszak ugyanazon a napon telik el, jogunk van esőre vagy jégesőre, napsütéses varázslatokra, erős hidegre, vagy akár nagy hőségre és déli szélre.
Ledjwareh / Esswaleh , a növények megújulásaMárcius 17. és 22. között, a Ledjwareh (sebek) néven ismert időszakban a rügyek virágoznak, a lombhullató fák ismét apró levelekkel és virágokkal borítják be magukat.
A bimbózást követő hetet Esswaleh-nek (hasznos napok) hívják , amely időszak megfelel bizonyos növények beállásának és a gyümölcsök megjelenésének a fákon (7 nap).
Imheznen / Aheggan , az előkészületekMajd jöjjön Imheznen , a hét szomorú nap, április első napja, amelyet a kabócák döcögése jellemez , amely alatt beindul a hő. Néhány állat ismeri az evezési szezonját. Ez a természet visszafordíthatatlan vedlése, a fordulópont, a tél vége, amelyet Ahegan tizennégy napja késik el , ez az időszak szerintük a vaddisznókat remegteti ( Yergagi yilef ). Az ég felhős, nagyon hideg van, de nem esik. Ez az az időszak, amikor a növényekkel kapcsolatos munka szünetel. A Tiftirin (a ciklusok) hét napon át szenteli az utolsó kijutást az Ahegan ebből a rossz időszakából, hogy a májusi melegben megnyíljon. Hét lelkipásztori nap, amikor a parasztok gondozzák nyájaikat, gondoskodnak az újszülöttekről, akiket a juhteremből szabad ég alatt, a szilárd talajjal, a fűvel és a rétek virágaival érintve tartanak.
Nissan , termékeny vizekA májusi meleg esőzések 14 napig tartanak, és Nissennek (termékeny vizeknek) hívják . Két hetes záporok tisztásokkal tarkítottak, amelyekre a talajnak, amely elkezd repedni, nagyon szüksége van. A hét zöld izegzaweni nap véget vetett a virágzásnak, néhány gabonafélék képezik a fülüket, és a fák büszkén mutatják be gyümölcsüket. A tavaszt a hét sárga iwraɣeni nap zárja le . A szénakaszálás kezdete, a parasztok zabot, bükkönyt, mezei babot kaszálnak; gyomlálni kezdjük az Assouki természetes réteket és a ligeteket.
A nyár május 30-án kezdődik az imellalen hét fehér nappal , amely a vándorlakók távozásának időtartama. A pásztorok és a kecskepásztorok több száz állatot vezetnek Djurdjura távoli legelőin. Ez természetesen egy másik évad.
Ssmaym / Awussu , az augusztusi kánikulaA tél intenzív hidegéhez hasonlóan a meleg is 40 napig tart, 12 julyuz (= július 25.) és tousht (= szeptember 2.) között. Ennek az időszaknak a csúcspontja az "August" ghusht (szintén Tunéziában és Líbiában elterjedt awussu neve is latin Augustusra nyúlik vissza ) premierje ezen a rítuson készül, egyértelműen olyan iszlám előtti hagyomány, amilyen kereszténység előtti. Ide tartoznak a nyári tüzek (amelyeket sok helyen a nyári napforduló körül szerveznek: egy pogány szokás, amint azt Szent Ágoston már elítélte ), vagy a vízi rítusok, például Tunéziában és Tripolitaniban a part menti , amelyek három éjszakai merülést biztosítanak a tenger hullámai az egészség megőrzése érdekében. Ezekben a szertartásokban egész családok léptek a vízbe, és velük együtt a háziállatok is. Noha az iszlám elvek újból megvizsgálták a rítust (ezeken az éjszakákon a mekkai Zemzem kút vizei a tengerbe folynak, és ezek az édesvíz hullámai hasznosak lennének), sokan ezt az ünnepi éjszakát hívják . Szokás a termékenységet és a bőséget elérni, a férfiak hullámok között kísérik a nőket.
Az agrárnaptár másik nagyon fontos korszaka a szántásé. Az ebből a szempontból elengedhetetlennek tűnő dátum a 17 (k) gumó (a föld szántóvá válik). Ezt az időszakot arabul hívják ar: hert adem , vagyis Ádám szántása , mert ekkor az utódainak közös munkája a mezőgazdaságban kezdte meg munkáját.
Ami az év eloszlását illeti, a tuaregek sok elemet osztanak meg az északi berberekkel. Két különböző ciklusra utalnak, az egyik a Napon a Julián-naptárhoz hasonló, a másik a Holdon alapul (liturgikus használat).
A sivatag éghajlati, biológiai és szociokulturális különbségei a mérsékeltebb zónák átlagához képest megmagyarázzák, hogy az évszakok megoszlásában még mindig vannak különbségek.
Arab név | Berber név | |
---|---|---|
1 | Muharram |
Taɛcurt (Marokkó délkeleti része) babiyannu (Ouargla) c ashura ” ( Djerba ) |
2 | szafar |
Imtfer n Taɛcurt (Marokkó délkeleti részén) és c acura deffer |
3 | Rabia al awal |
Tirwayin (Marokkó délkeleti része) elmilud |
4 | Rabia ath-thani |
Imtfer n terwayin (Marokkó délkeleti részén) és az elmilud deffer |
5. | Joumada al oula |
Ateffas izwaren (Marokkó délkelet) melghes (Djerba) |
6. | Joumada ath-thania |
Ateffas wis-sin (Marokkó délkeleti része) asgenfu n twessarin "A régiek többi része (a remény)" ( Ouargla ) sh-shaher n Fadma (Djerba) |
7 | Rajab |
Win igurramen (Marokkó délkeleti részén) twessarin "L'ancien" |
8. | Chaabane |
Taletyurte (Marokkó délkeleti része) asgenfu n remdan "A többi (függőben)" Ramadan (Ouargla) |
9. | Ramadán |
Ramḍan (Marokkó délkeleti részén) sh-shaher n uzum ' "A böjt hónapja" (Djerba) |
10. | shawwàl |
Iswi (Marokkó délkeleti része) tfaska tameshkunt "A kis buli" (Djerba) |
11. | Dhou al Qi`da |
Inger laɛyad (Marokkó délkeleti része) u jar-asneth „Egy a kettő (párt) között” (Djerba) |
12. | Dhou al-hidzsja |
Tafaska (Marokkó délkeleti része) tfaska tameqqart "The big party" (Djerba) |