Bikaviadal szószedet

Ez a szószedet felsorolja és meghatározza a bikaviadal feltételeit a legkülönbözőbb formáiban, kivéve a Camargue versenyt, amely egy külön cikk tárgyát képezi: a Camargue verseny lexikona .

NÁL NÉL

Hombrosoknak szó szerint a vállakon . A matador kilépése beosztottjai vagy tisztelői vállán ( spanyolul hombros ) kivételes harc után A porta gayolánál suerte, amely abban áll, hogy megvárja a bika belépését az arénába, egyedül térdel a toril kapuja előtt Abrivado Provence-i és languedoci bikaviadal-hagyomány, amely bikák szabadon engedéséből áll egy város vagy falu zárt utcáin. Az encciero nevet viseli Spanyolországban, amelyek közül a leghíresebb a pamplonai San Firmin fesztiválok minden reggelére kerül sor. Sok turista vesz részt a világ minden tájáról ezen az eseményen Adorno részlet, amellyel a matador díszíti a fenékét Afeitado szó szerint: borotvált . Csalás a bikaviadalok gyaloglásával, amely a toro de lidia szarvának végeinek levágásából áll annak érdekében, hogy csökkentse a töltések veszélyét; ló bikaviadalokban ez a gyakorlat megengedett Afición a los toros szenvedély, a bikafajták amatőrének (rajongója) ízlése Valamilyen sport rajongója szó szerint: amatőr . Amatőr, szenvedélyes és a bikaviadalok ismerője. A nézőket hagyományosan két kategóriába sorolják: a toreristákat , amelyeket elsősorban a matador művészete vonzza, és a toristákat a bika látványa. Aguante egyes bikaviadalok karára várni és szenvtelenül megkapni a bika vádját Alguazil a bikaviadal szabályzatának betartatásáért felelős aréna rendőrje, az elnök felügyelete alatt Tápegység passz "alimón", két matador által, ugyanazzal a kapucnival tartott passz, mindegyik az egyik végén Alternatív ünnepség egy bikaviadal során, amelynek során egy novillero matador de toros lesz Añojo egy éves bika Apartado a sorsolást ( sorto ) követő művelet, amely a bikák elválasztásától és egy-egy chiquero-ba helyezésétől áll Apoderado meghatalmazott. Képviseli a matadort és intézi ügyeit Apodo matador fedőneve vagy beceneve Appuntillar használja a lándzsával vagy cachete , penge körülbelül tizenöt centiméter, amely lehetővé teszi hogy befejezze az állat a földön, miután a stroke- Aréna szó szerint: homok . Épület, amelyben többek között bikaversenyek zajlanak Arenero szó szerint: homokfúvó . Az aréna minden egyes bika után a pálya rehabilitációjáért felelős tagja Arrastre öszvérvonat, amely elhúzza a bika maradványait a pályáról Arrucina muleta bérlet Értesítés az elnök figyelmeztetést adott a matadornak, amikor a faena meghaladja a szabályozási időt Avisado bika, aki megértette, hogy a csali mögött van egy ember, aki megpróbálja elérni őt. Nagyon veszélyes lesz. Gyakran a hoodazok feleslegének az eredménye

B

Banderillas kb. 80  cm hosszú, szigonyos végű , színes papírral borított botok , a második tercio idején a nyak tövében elhelyezkedő morrillóba ültetve. Banderillero torero ( pünkösdi rózsa vagy matador), a banderillák "fektetéséért", "ültetéséért" vagy "szögezéséért" felelős Bandido bikák felszabadításának formája, hasonlóan az encierrohoz és az abrivadóhoz Bajonazo hogy a bikaviadal túl alacsony teljesítményt nyújt Barrera ("gát") fa korlát, amely elválasztja a pályát ( ruedo ) a folyosótól ( callejón ). Megjelöli az első fehérítőt is Becerrada a meghatározás az enciklopédiáktól függően változik: bikaviadal-tanulás, picador nélkül, becerrosszal szervezett tanulási verseny kezdő bikaviadalok számára. Ezeket a versenyeket néha novillókkal végezzük. Néha öléssel járnak. De gyakran előfordul, hogy nem ölnek meg. Becerrista fiatal tanítvány bikaviador, aki a becerrádák alatt szembesül a becerrókkal Becerro az enciklopédiák szerint a meghatározás változó: három évesnél fiatalabb, két évesnél fiatalabb vagy három évesnél fiatalabb bika. Ha az állat két és három év közötti, akkor novadorában fogják megvívni picador nélkül , két évnél fiatalabb fiatal bikával. Bravo (etimológiailag vad ) melléknév, amely bátorsággal, sértő ösztönnel teli bikát minősít Bátorság a bika támadó ösztöne, amely hosszú ideig tölt, lehajtott fejjel. A legjobban a tüske alatt mutatkozik meg. A Bravo bika (bátor) ellenzi a Manso Bouvine a camargue-i ​​bikaviadal minden hagyománya, sport- vagy szabadidős gyakorlata  ; bouvine régió: azok a területek, ahol a Camargue versenyt gyakorolják Brindis szó szerint pirítós . Az odaadás gesztusa, amellyel a matador felajánlja a bika halálát a nyilvánosság, egy személy, egy csoport, egy entitás vagy egy elhunyt számára Bronca a spanyol broncából  : „ kapák ”. Hangos bemutató a nyilvános jeleként elutasításával vagy elégedetlenség a matador , a peons ő cuadrilla , a bika , a nemesítő , a elnökség vagy a szervezők a verseny Burladero a burlaktól , szó szerint: megtéveszteni, kigúnyolni . Deszkák menedéke, a gát nyílása előtt elhelyezkedő, és ezzel chicane-t alkotva, lehetővé téve a vágánytól a hátramenetig haladást

VS

Cabestros kiképzett ökrök kísérték a toros de lidiat az arénákba a bikaviadal napján, amikor a karám nem szomszédos. A capestrosokat főleg egy béna vagy a torilnak kegyelt toro kíséretére használják. Egy vagy több cabestrosnak is harang van a nyakán Callejón körfolyosó, amely elválasztja az akadályt (barrera) az állványoktól Cambiada muleta bérlet Camisa ing, amely a fények ruházatát alkotja Cifra öltözet (spanyol peto ) az 1928 óta használt picador ló védelme Capea bikaviadal forma, amelyben a bikaviadalosok tehenért harcolnak kiképzés céljából, hivatalos jelleg és megölés nélkül Capotazo a bikaviador által a bika vonzására vagy dezorientálására szolgáló kapucnis passz kapucni bikaviadal köpenyét. Ez „de paseo (vagy paseíllo)”, selyemmel hímezve. „De brega”, működő, előlapján rózsaszín perkalin, hátoldalán sárga vagy azúrkék; ez a bikaviador elengedhetetlen eszköze gyalog a verseny alatt. Kartell bikaviadal programját meghirdető poszter. Meghatározza a faj csillagainak, az embereknek és a vadállatoknak a mezőjét is Kaszt a faj szinonimája. A bikáról azt mondják, hogy "kaszt", ha rendelkezik a fajta összes fizikai és erkölcsi tulajdonságával. Castoreño eredetileg picador hód filcből készült kalap Chaleco a fények ruháját alkotó mellény. A latin-amerikai gaúchos mellényére is utal Chaquetilla dzseki, amely a fények ruházatát alkotja A lidia feje A legöregebb a bikaviadal három matadorának alternatívája Chiquero a torilt alkotó rekesz , amelyben a bikákat a bikaviadal kezdete előtt bezárják Chicuelina köpeny igazolvánnyal készítette Chicuelo Chirimía hangszer, amellyel üdvözöljük a matadort egy bikaviadal során egy katalán országban . Citar (hívás) a hívás gesztusa, néha a hang kíséretében, amellyel a bikaviadal vonzza a bika figyelmét, és feltölti a csalit Clarines csengő cseng Cogida ( coger take-ból) a bikaviadort a bika szarvánál fogva akasztja be, függetlenül attól, hogy behatolnak-e a húsába. Ha igen, akkor ez egy cornada Coleta hajtincs, amelyet a bikaviadalosok hagynak a fejük mögött növekedni hivatásuk fémjeleként. Ma hajrész. A coleta levágása azt jelenti, hogy abbahagyják a bikaviadal hivatását Colleras passz "por colleas", két matador egyidejű beadása ugyanazon bikának, mindegyik saját óvszert használ Cornada tintahal, a bika szarvának ütése, behatolva a bikaviadal húsába Camargue verseny bikaviadal-játék gyilkolás és regionális sport nélkül, Dél-Franciaországban Recortadores verseny a bikák futásának formája elsősorban Spanyolország északi részén gyakorolt Karám nyitott udvar az arénákkal szomszédos, ahol a bikákat a verseny előtti napokban állítják Bikaviadal általános kifejezés a spanyol bikaviadalra. Felnőtt bikákkal vívott harcok jelölésére is használják, szemben a novilladákkal . Corrida de rejón corrida, amelyben a bikával egy lovas, a rejoneador küzd Landes verseny regionális sport és a gasconi bikaviadal hagyománya gyilkolás nélkül Portugál verseny bikaviadal lóháton Cruz (kereszt) szűk pont a váll és a gerinc között, amelynek célja a matador, hogy kardjával megölje a bikát Cuadrilla a matador összes asszisztense, banderilléró és pikador Al cuarteo fektetés módja (a "növény" vagy a "köröm" kifejezéseket is használjuk) a banderillákat Párnák (almohadillas) párnák, amelyeket a nézők kényelme érdekében bizonyos arénák bejáratánál bérelnek, és amelyeket néha az arénába dobnak elégedetlenségük kifejezésére

D

Fél veronika köpeny bérlet Derechazo jobb kézzel adott muleta-passz, a muletát tartó karddal , így kibontva a ruhát. Descabello befejező ütés a bikának a verdugo , különleges kard segítségével Despejo (raktár) korábban, amikor a bikaviadal előtt a nyilvánosság hozzáférhetett a pályához, az arénából vagy a nyilvános térről az alguazilok kiürítették a bemutató kezdete előtt; manapság az alguazilok által a paseo előtt készített összes középiskolás figura, az eredeti evakuálás túlélése Despedida amikor a bikaviadal elhagyja a hivatást azzal, hogy véget vet a karrierjének, elkészíti „despedidáját”. Néhány bikaviadal úgy dönt, hogy távozását egy úgynevezett despedida bikaviadal során rendezi . Általában szimbolikus módon levágja a viselt kis zsemlét, a kolétát . Desplante ( szemtelenség , provokáció) dac gesztusa, amelyet a bikaviador hajtott végre a bika előtt, egy passzsorozat vagy a faena végén Jelmondat tenyésztő színű szalagkészlet, amelyet a bika morrillójába ültetnek, amikor elhagyja a chiquero-t Diestro (ügyes, ügyes) néha a matadorra szokták hivatkozni Doblón muleta bérlet Dosantina derechazo forma hátulról előadva Dominio (uralom) a bikaviadal ereje a bika viselkedésének módosítására és ritmusának ráerőltetésére. Duende (pixie, wisp) leírja az inspiráció állapotát, a „művész” torero, de a flamenco énekesek és táncosok zsenialitását is . A kifejezést főleg Andalúziában használják (lásd andalúz zene )

E

Visszahúzó a Landes verseny bikaviadalosa ( Coursayre in Gascon ) Embestida A harcias és nemes bika töltése, amely lehetővé teszi a hosszú faenákat Empresa szó szerint üzlet . Az aréna vezetése, bikaviadalok szervezője Encaste egy kaszt kiindulópontja Encierro ( bezárás ) toril, amelyet néha megelőz a bikák zárt pályán való elengedése. Utalhat a bikaviadalra szánt bikákra is Erális fiatal bika egyéves és két évnél fiatalabb Escalafón éves matador rangsor Escalot (kis méretben, Gasconban ), a Landes verseny hivatalos besorolása Espantada szó szerint ijedt, meglepett . Menekülés a bikaviadal a bika előtt Espontáneo a bikaviadaltól idegen, aki a pályára ugrik, hogy szembenézzen a bikával Tolóerő kard, amellyel a matador megöli a bikát

F

Faena (munka) harmadik Tercio, amelynek során a matador néz a bika muleta és kard Faja széles selyem öv, és elvben azonos színű, mint a pañoleta, amely a fények ruházatát alkotja. Utal a latin-amerikai gaúchos övre is Farol (Spanyol szó, jelentése "lámpa"), köpeny passz, amelyben a bikaviador a feje fölé dobja a ruhát Farpa a rejón portugál szinonimája . Ugyanolyan méretű és funkciókkal rendelkezik, mint a spanyol fegyver Feria a dél-franciaországi városokban és Spanyolországban szervezett partit, napi bikaviadalokkal Figura csillag matador, az escalafón első helyeire sorolták . A figurák száz bikaviadalot rendeznek az évben, míg sok matador csak egyet vagy kettőt végez. Finca mezőgazdasági vagy általánosabban rét, ahol harci bikákat nevelnek . Egy farm több finca között felosztható. Tágabb értelemben a kifejezés a ganadériákra utal Kényszerű egy csapat tagja, aki portugál bikaviadalon végzi a pegát

G

Ganadería farm, ahonnan a toros de lidia származik Ganadero bikatenyésztő Garrocha a holda tesztben használt faoszlop  ; régebben a bika fölötti rúdugráshoz, a szalto a la garrocha-hoz is használták . A szarvasmarhák munkájához vaqueros-ban is használják. Genio a bika védekező ösztönének jele, amely tétován tölt fel, és felemeli a fejét Gaonera cape pass-t találta ki mexikói matador, Rodolfo Gaona

H

Világító öltöny toreros jelmez Herradero (jelölés) a lidia bikák ferrádjának megfelelője, három különböző borjú vasjegyet csoportosít három különböző helyre Hierro (vas) a tenyésztés megkülönböztető jele, amelyet a bika a jobb combján visel Megalázni a bika cselekedete a feje lehajtására, ami a nemesség jele

én

Indulto a bikának adott kegyelem kivételes bátorsága elismeréseként. Az indultót az elnök a stroke előtt elrendeli egy narancssárga zsebkendő bemutatásával Islero bika, aki halálosan belemorzsolta a bikaviaszt Manolete-be

K

Kikiriki segített át származó muleta által feltalált El Gallo

L

Larga köpeny bérlet Csali muleta vagy köpeny Lidia harc, a bika és a bikaviadalok találkozásainak összessége. Három tercióból áll, vagyis három felvonásból.

M

Mester szó szerint mester . Kiterjesztéssel a kifejezés kijelöli az összes matadort, aki az alternatívát választotta Mano to mano bikaviadal, amelyben két matador hat bikával harcol Manoletina muleta bérlet , amelyre a matador Manolete megadta a nevét, bár nem ő volt az alkotó Mansedumbre a manso bika engedékenysége Manso melléknév, amely bátorságot minősít bátorság nélkül, kevés kasztban és aki nem hajlandó harcolni. Ellenzi a bikát bravó Mariposa köpeny igazolvánnyal feltalálta a torreádor Marcial Lalanda . Matador központi karakter a bikaviadal , vezetője a cuadrilla , hogy ellássa a Faena és felelős megöli a bikát Polgármester a ganadero intézője vagy vezetője (bikatenyésztő). Irányítja a vaquerókat, és a bikákat a tenyésztéstől az arénákig kíséri. Ő képviseli a ganaderót a versenyeken Média szó szerint zokni . Két pár egymásra helyezett harisnya alkotja a fény jelmezét. Az első fehér pamut, a második rózsaszín selyem Metisaca vagy Mete y saca (szóról szóra, "fel és le") A tolóerő gyakorlásának módja a kard el nem ejtése és azonnali visszahúzása révén, amely lehetővé teszi a hibás hely elrejtését. Miura ganadería a legrangosabb toros de lidia tenyésztését Monosabio az aréna munkatársa, a picador és a ló segítéséért a pályán Molinete elegáns muleta bérlet , amely több formában, derechazók sorozatával , vagy akár természetesekkel zárul Montera toque asztrakhanban , a matador fejdísze. A monterát így nevezik Francisco Montes, az úgynevezett " Paquiro  ", matador tiszteletére  , aki előírta a használatát. Morrillo (vagy Morillo) kiemelkedő izomtömeg a bika nyakának alján, amelybe a bikát szúrni kell (mindkét írásmódot szótárakban használják) Mozo de espadas (" kardfogó ") a matador asszisztense, a harc alatt és kívül Muleta vörös serge csalit, amelyet a matador használt a faena alatt Mulillero az aréna letartóztatásáért felelős munkatársa Mundillo bikaviadal-környezet, a ganaderók, apoderadók, bikaviadal-újságírók, bikaviadalok stb. számával

NEM

Navarra köpeny bérlet Természetes bal kézzel végzett muleta passz Nevado (esp: havas) egy harci bikáról mondják, akinek a kabátján sok apró fehér folt található, mint a hópelyhek Novillada harc a fiatal bikák (novillos) között a fiatal bikaviadalosok (novilleros) ellen Novillero kezdő matador, még nem kapta meg az alternatívát Novillo két-három éves fiatal bika (syn. utrero), novilladákba kötve Nemesség minősége harci bika a kaszt tompa terhelés

O

¡Olé! a közönség közbeszólása, a matador biztatásának jeleként

P

Palco ("páholy") többes számban ("palcos"), a spanyol arénákban (és azokon, amelyek a spanyol mintára épültek, mint a Béziers-féle ), a sombra oldalán elhelyezkedő lépések a tendidos mögött ("nyitott lépcsők"), és ezekhez képest kissé megemelkedtek, az andanadák („felső szintek”) vagy egy tető alatt (azok földje és földi oldala , a szintek ezen részét gradáknak hívják ); egyes számban kijelöli az elnöki dobozt, metonimikusan pedig magát az elnökséget Palo bot, amelyre a muleta van felszerelve Pañoleta élénk színű selyem nyakkendő, amely a fények jelmezét alkotja Paseo szó szerint: átjáró, sétány . bikaviadal vagy novillada nyitó felvonulása Múlt a gyalogló bikaviadal esetében a bika csalira, óvszerre vagy mulétára való felhívása, hogy futni tudjon és áthaladjon a testén Segített passz muleta hágó, ahol a bikaviadal a kard hegyével felemeli a ruhát Pass az estribo-hoz muleta pass, hogy a matador ülve vagy térdelve végez az estribón (lépés). Az estribo a gát mentén halad az arénák körül. Általában fehérre festik Mellkas bérlet muleta bérlet Pega a portugál bikaviadal utolsó felvonása , amely során a forcadók ragaszkodnak a bikához, hogy visszavezessék a torilhoz Pelea (harc) a bika teljesítményéről mondják Peña rajongók egyesülete Inga muleta passz a matador előadásában, aki a bikát idézi a háta mögött Küldönc beosztott bikaviadal gyalog, felelős a matador segítéséért Picador (szinonima piquero ) lovas, akinek az a feladata, hogy az első tercio alatt megcsípje a bikát Pinchazo kardcsapás, amely hasonló a szúráshoz, a pont érintkezésbe kerül egy csonttal, következésképpen nem képes behatolni. Pikkek a bika megcsípése és a szúráshoz használt eszköz Poderről poderre a banderillák "fektetésének", "ültetésének" vagy "szögezésének" módja elnök bikaviadal vezetője. Van egy fehér zsebkendője a fül behangolásához, egy zöld a hibás bika elengedéséhez, egy kék pedig egy kivételes bika maradványainak ölelését kéri Pueblerino ("falusi") matadornak minősíti, akit tehetségének hiánya elítéli, hogy csak a falvak arénáiban látogasson el; egyes matadorok látványos, de durva stílusát is minősíti, amelyet a kevés tudással rendelkező közönség, különösen a falvakban élők értékelnek; szintén kevés tudással minősíti ezeket a közönségeket (megadhatjuk azonban, hogy számos falusi arénában nagy a "szakértő" nézők száma, és fordítva, a fontos városok minden színterén nagy a helyi nézők, akik csak évente egyszer mennek bikaviadalra szülővárosukban, tökéletes pueblerinosok ) Pundonor becsületérzet, a matador erkölcsi szigora Puntilla utal, hogy a tőr rövid és széles penge által használt puntillero fejezte be az bika után a tolóerő (melyet lehetőség szerint a descabello ). A puntillát a koponya töve és az állat gerincének kezdete közé ültetjük a kisagy elpusztítása érdekében. Puntillero peón, amelynek feladata a bika befejezése egy puntillával , egy rövid és széles pengéjű tőrrel, amelyet a kisagy és a korai gerincvelő elpusztítása érdekében a koponya alapja és az állat gerincének kezdete közé ültet . A harc utolsó szakaszában avatkozik be, esetleg a stroke vagy a descabello után . Puya acélcsúcs a tüske végén . Háromszög alakú piramis, tövében dugóval van felszerelve, amelynek célja a behatolás korlátozása

Q

Querencia (szeretet) a bika által az arénában elfogadott biztonsági terület Elég (a kilépéshez az eltávolításhoz) egy bikaviadal beavatkozása, amelynek célja a bika töltésének eltávolítása egy másik veszélyben lévő bikaviadalból vagy a picadorból Al quiebro (eltérés, gyengeség ) különösen látványos módja a banderillák "fektetésének", "ültetésének" vagy "szögezésének"

R

Lázadó áthalad a felső Redondel

a pálya vagy a ruedo szinonimája

Recibir löket, amelyben a bikaviadal megvárja a bika töltését, és „megkapja”, miközben a lábát a földön tartja. Regatón a tüskefej vége Rejón egyfajta gerely, amellyel a rejoneador dolgozik és dobja a bikát egy rejón bikaviadal során Rejoneador bikaviador lóháton harcolt egy rejón bikaviadalban Revistero bikaviadal újságíró Ruedo homokkal borított pálya egy arénában, ahol a harc zajlik Újra következtetés át, ez lehet egy Trinchera , egy fél Veronica vagy larga

S

Jumper a Landes verseny bikaviadalosa ( Coursayre in Gascon ) Sementális hím tenyészbika Señal egy borjú fülébe történő kivágás a tenyésztésre jellemző terv szerint, a ganadería három jellemzőjének egyikét alkotja Sentido (ítélet) egy sentido bika ravasz állat, aki "megérti" és megpróbálja elérni a bikaviadalot Al sesgo a banderillák "fektetésének", "ültetésének" vagy "szögezésének" módja, amely gyors futással és nagyszerű készséggel jár. Kétféle módon lehet végrehajtani ezt az "al sesgo por fuera" és "al sesgo por dentro" jelentést Sitio szó szerint hely, hely . tökéletes geometriai hely, amely beindítja a bika töltését, és ahol az embernek várnia kell rá, mielőtt kitérne előtte Sobrero (megmaradt) kijelöli a tartalék bikát, amelyet csak akkor használnak, ha a biztosított hat állat közül az egyik nem küzdhet meg Józan matador vagy tartalék novillero. A man a mano során megsérült matadort vagy novillerót helyettesíti . Kijárat több értelemben használják az ember cselekvésére (a cselekvés vége) és a bika töltésére (eltávolítás). Sorteo szó szerint: rajzolni . Ez határozza meg a bikák megoszlását a matadorok között Szobrászat muleta pass, hogy a bikaviadal mozdulatlanul, lábbal együtt, a bika töltésére vár. Suave (spanyol pastueño nyelven ) azt mondják, hogy egy bika előrelendül, lehetővé téve a "művész" faenát Suerte (szerencse, sors) harci sorrend, akció

T

Taleguilla a fény jelmezét képező bugyi, térd fölött meghúzva fonott zsinórokkal, amelyet bojtokkal , macsókkal vagy rojtokkal, cairelekkel lehet díszíteni Templom (bikaviadal) ritmus, ahol az ember tökéletesen összhangban van a bika töltésének ritmusával Temporada (évad) bikaviadal-szezon; Európában a bullfighting temporada márciusban kezdődik és októberben ér véget Tercio a bikaviadalok mindhárom cselekményének általános neve Tienta (szinonima tentadero ) szelekciós teszt tehenek és bikák tenyésztésére, a toros de lidia szülei Torreádor kifejezés, amelyet gyakran helytelenül használnak a bikaviadal vagy a matador szinonimájaként Toreo a bika játékának, technikájának és művészetének Képregény Toreo bikaviadal-paródia Nappali toreto áll, hogy a bikaviadalosok állat nélkül megismételjék az aréna gesztusait a kiképzéshez Torerista nézőt elsősorban a matador művészete vonzza Torreádor az, aki bikaviadal közben néz szembe a bikával, legyen szó matadorról vagy a cuadrilla tagjáról Toril az a hely, ahol a bikákat bezárva tartják a harc előtt Torilero (vagy "chulo de toriles") aréna alkalmazottja felelős a toril kapuk kinyitásáért és bezárásáért Torista nézőt elsősorban a bika látványa vonzotta Toro de fuego a bikaviadalot parodizáló mobil hajszálú toróról lőtt tűzijáték Toro de Lidia Spanyol fajta harci bika, legalább négy éves Trapío a bika fizikai megjelenése. Trasteo minden munkát a muleta , egyet Faena Trasztok (szerszámok, eszközök) a matador, a kard és a muleta „eszközeinek” adott általános név; "A trasztók visszahelyezéséhez  " a matador feladata az alternatíva biztosítása Tremendista matador tremendizmust gyakorol , egy kockázatos hozzáállást, amely abban áll, hogy szembe kell néznie a bikával anélkül, hogy időt szánna magatartásának tanulmányozására, és látványos és veszélyes passzok alapján állítaná elő Trinchera muleta pass, megváltozott. A derechazo egyik formája Trófea jutalom, amelyet az elnökség adhat a matadornak, ha a faena kielégítő: egy fül, ha a közvélemény kifejezi kívánságát (különösen fehér zsebkendővel integetve), két fül vagy mindkét fül és a farok, a elnök. A trófeát minden harc végén azonnal odaítélik Tumade a tehén csapása a férfira a Landes-i verseny során Turista alkalmi vagy külföldi bikaviadal közönség

U

Utrero három-négy éves fiatal bika (syn. novillo)

V

Kard Jack lásd Mozo de espadas Vara (bot) A tüske testét alkotó bükkfa szár . Átmérője körülbelül 4  cm , hossza körülbelül 2,60  m . A puya a végén rögzül. A "Tercio de pique" -t spanyolul "tercio de varas" -nak hívják . Varilarguero (hosszú lándzsahordozó) a picador őse, a bikaviadalok központi alakja a XVIII .  század közepéig Verdad (de) (az igazság, a hitelesség) melléknév, amely közömbösen minősíti a hiteles viselkedésű bikaviadalot egy kemény bika előtt , vagy egy bikát, amely rendelkezik a bikaviadal összes tulajdonságával Verdugo (hóhér, végrehajtó) különleges kard a descabello számára Veronika áthalad a felső Al volapié tolóerő, a bika megölésének módszere Vuelta kört a bikaviadal a közönség beleegyezésével és tapsával hajtja végre

Z

Zahones Bőr kötény, amely védi a lovasok combját a mezőkön vagy a tenuák alatt. Gazdagon díszítették a rejoneador andalúz jelmezét Zaíno (zain) különféle matt fekete lidia toro szőrszíne világos szőrzet nélkül Zapatillas könnyű bikaviadal cipő

Bibliográfia

  • Robert Bérard ( rendező ), Bikaviadalok története és szótára , Párizs, Bouquins Laffont,2003, 1056  p. ( ISBN  2-221-09246-5 ) a mű szerves szószedet és szótár
  • Paul Casanova és Pierre Dupuy , Bikaviadal-szótár , Marseille, Jeanne Laffitte,tizenkilenc nyolcvan egy, 180  p. ( ISBN  2-86276-043-9 ) - a könyv teljes szószedet
  • Álvaro Domecq Díez , Toro bravo , Montpellier, Max Chaleil ,1985, 165  p. ( OCLC  46372104 )
  • Pierre Dupuy és Jean Perrin , Árnyak és napok az arénában , Lyon, La Manufacture,1988, 217  o. ( ISBN  2-7377-0081-7 )Szójegyzék p.  213-218
  • Véronique Flanet és Pierre Veilletet , Le Peuple du toro , Párizs, Hermé,1986, 190  p. ( ISBN  2-86665-034-4 )Szójegyzék p.  164-176
  • Auguste Lafront , Encyclopédie de la corrida , Párizs, Prisma,1950, 287  o. - a mű szerves szószedet.
  • Alvaro Martinez-Novillo , A festő és a bikaviadal , Párizs, Flammarion ,1988Szójegyzék p.  249-250
  • Jean-Baptiste Maudet , Terres de taureaux: bikaviadalok Európától Amerikáig , Madridig, Casa de Velasquezig,2010, 512  p. ( ISBN  978-84-96820-37-1 és 84-96820-37-8 , olvasható online ) , CD-ROM melléklet, 112 oldal
  • Jean-Baptiste Maudet , Terres de taureaux: Bikaviadalok Európától Amerikáig , Madridig, Casa de Velasquezig,2010, 512  p. ( ISBN  978-84-96820-37-1 és 84-96820-37-8 , online olvasás ), előszó: Jean-Robert Pitte szójegyzék p.  467-476
  • Claude Popelin és Yves Harté , La Tauromachie , Párizs, Seuil, 1970 és 1994 ( ISBN  978-2-02-021433-9 és 2-02-021433-4 )(előszó: Jean Lacouture és François Zumbiehl) - a könyv teljes szószedet
  • Bikaviadal szószedet
  • Jacky Siméon , a Camargue verseny szótára , Vauvert, Au Diable Vauvert ,2013, 142  p. ( ISBN  978-2-84626-424-2 )

Megjegyzések és hivatkozások

  1. Casanova és Dupuy 1981 , p.  88.
  2. Bérard 2003 , p.  559.
  3. Lafront 1950 , p.  144.
  4. Lafront 1950 , p.  1157.
  5. Flanet és Veilletet 1986 , p.  171.
  6. Bérard 2003 , p.  769.
  7. Maudet 2010 , p.  467.
  8. Bérard 2003 , p.  245.
  9. Casanova és Dupuy 1981 , p.  12-13.
  10. Flanet és Veilletet 1986 , p.  164.
  11. Lafront 1950 , p.  10.
  12. Popelin és Harté 1970 és 1994 , p.  21.
  13. Bérard 2003 , p.  260.
  14. Popelin és Harté 1970 és 1994 , p.  23–24.
  15. Bérard 2003 , p.  270.
  16. Casanova és Dupuy 1981 , p.  16-17.
  17. Flanet és Veilletet 1986 , p.  165.
  18. Lafront 1950 , p.  32.
  19. Lafront 1950 , p.  33.
  20. Bérard 2003 , p.  291.
  21. Casanova és Dupuy 1981 , p.  22.
  22. Bérard 2003 , p.  252.
  23. "Poser" a bikaviadal-szakzsargonban használt kifejezés; a bikaviadalok ellenfelei inkább "ültetésről" vagy "szegezésről" beszélnek.
  24. Casanova és Dupuy 1981 , p.  27.
  25. Maudet 2010 , p.  468.
  26. Bérard 2003 , p.  298.
  27. Flanet és Veilletet 1986 , p.  166.
  28. Bérard 2003 , p.  309.
  29. Tarascon, becerrada novillóval .
  30. Lásd a francia bikaviadal-központ naptárát .
  31. Popelin és Harté 1970 és 1994 , p.  39.
  32. Bérard 2003 , p.  308.
  33. Bérard 2003 , p.  331-332-333.
  34. Popelin és Harté 1970 és 1994 , p.  48.
  35. Casanova és Dupuy 1981 , p.  34.
  36. Bérard 2003 , p.  346.
  37. Casanova és Dupuy 1981 , p.  166.
  38. Flanet és Veilletet 1986 , p.  167.
  39. Maudet 2010 , p.  469.
  40. Bérard 2003 , p.  355.
  41. Flanet és Veilletet 1986 , p.  168.
  42. Bérard 2003 , p.  380.
  43. Bérard 2003 , p.  381–82.
  44. Casanova és Dupuy 1981 , p.  42.
  45. Moreno de Silva bikaviadal a matador fogadásával chirimíával .
  46. Popelin és Harté 1970 és 1994 , p.  77.
  47. Bérard 2003 , p.  401.
  48. Maudet 2010 , p.  470.
  49. Maudet 2010 , p.  473.
  50. Bérard 2003 , p.  410.
  51. Bérard 2003 , p.  412.
  52. Lafront 1950 , p.  274.
  53. Flanet és Veilletet 1986 , p.  169.
  54. Bérard 2003 , p.  433.
  55. Casanova és Dupuy 1981 , p.  61.
  56. Casanova és Dupuy 1981 , p.  63.
  57. Popelin és Harté 1970 és 1994 , p.  108.
  58. Popelin és Harté 1970 és 1994 , p.  109.
  59. Bérard 2003 , p.  465.
  60. Maudet 2010 , p.  471.
  61. Casanova és Dupuy 1981 , p.  69.
  62. Bérard 2003 , p.  472.
  63. Popelin és Harté 1970 és 1994 , p.  126.
  64. Popelin és Harté 1970 és 1994 , p.  132.
  65. Bérard 2003 , p.  483.
  66. Bérard 2003 , p.  118.
  67. Bérard 2003 , p.  492.
  68. Flanet és Veilletet 1986 , p.  170.
  69. Lafront 1950 , p.  133.
  70. Bérard 2003 , p.  415.
  71. Casanova és Dupuy 1981 , p.  87-88.
  72. Maudet 2010 , p.  472.
  73. Lafront 1950 , p.  139.
  74. A bikaviadal szószedete lásd F: Vas .
  75. Popelin és Harté 1970 és 1994 , p.  157.
  76. Bérard 2003 , p.  563.
  77. Bérard 2003 , p.  816.
  78. Lafront 1950 , p.  151.
  79. Bérard 2003 , p.  674.
  80. Bérard 2003 , p.  624.
  81. Bérard 2003 , p.  642.
  82. Bérard 2003 , p.  646.
  83. Casanova és Dupuy 1981 , p.  107.
  84. Bérard 2003 , p.  653.
  85. Flanet és Veilletet 1986 , p.  172.
  86. Casanova és Dupuy 1981 , p.  109.
  87. Casanova és Dupuy 1981 , p.  671.
  88. Bérard 2003 , p.  673.
  89. Bérard 2003 , p.  675.
  90. Lafront 1950 , p.  186.
  91. Casanova és Dupuy 1981 , p.  113.
  92. Casanova és Dupuy 1981 , p.  115.
  93. Casanova és Dupuy 1981 , p.  116.
  94. Casanova és Dupuy 1981 , p.  168.
  95. Casanova és Dupuy 1981 , p.  117.
  96. Bérard 2003 , p.  714.
  97. Lafront 1950 , p.  76.
  98. Lafront 1950 , p.  22–24.
  99. Lafront 1950 , p.  71-72.
  100. Casanova és Dupuy 1981 , p.  125.
  101. Popelin és Harté 1970 és 1994 , p.  215.
  102. Popelin és Harté 1970 és 1994 , p.  219.
  103. Flanet és Veilletet 1986 , p.  173.
  104. Casanova és Dupuy 1981 , p.  133.
  105. Bérard 2003 , p.  779.
  106. Bérard 2003 , p.  783.
  107. Bérard 2003 , p.  784.
  108. Flanet és Veilletet 1986 , p.  174.
  109. Lafront 1950 , p.  224.
  110. Casanova és Dupuy 1981 , p.  146.
  111. Casanova és Dupuy 1981 , p.  147.
  112. Casanova és Dupuy 1981 , p.  148.
  113. Popelin és Harté 1970 és 1994 , p.  165.
  114. Casanova és Dupuy 1981 , p.  153.
  115. Bérard 2003 , p.  868.
  116. Lafront 1950 , p.  237.
  117. Flanet és Veilletet 1986 , p.  175.
  118. Bérard 2003 , p.  875.
  119. Bérard 2003 , p.  878.
  120. Lafront 1950 , p.  199 és 243.
  121. Bérard 2003 , p.  882.
  122. Maudet 2010 , p.  474.
  123. Bérard 2003 , p.  886.
  124. Bérard 2003 , p.  891.
  125. Maudet 2010 , p.  475.
  126. Bérard 2003 , p.  908.
  127. Popelin és Harté 1970 és 1994 , p.  289.
  128. Bérard 2003 , p.  910.
  129. Popelin és Harté 1970 és 1994 , p.  291.
  130. lásd T .
  131. Domecq Díez 1985 , p.  80.
  132. Bérard 2003 , p.  924.
  133. Popelin és Harté 1970 és 1994 , p.  292.
  134. Bérard 2003 , p.  927.
  135. Flanet és Veilletet 1986 , p.  176.
  136. Casanova és Dupuy 1981 , p.  173.
  137. Maudet 2010 , p.  476.
  138. Bérard 2003 , p.  577.
  139. Francis Wolff 29–30. O., Bikák és férfiak , Annie Molinié Bertrand, Jean-Paul Duviols, Presses de Paris-Sorbonne University , 2000, 401 oldal irányításával ( ISBN  978-2840501480 ) .
  140. Lafront 1950 , p.  283.

Külső hivatkozás