Nyelvek Brazíliában | |
Hivatalos nyelvek | Brazil-Portugál |
---|---|
Fő idegen nyelvek | Német , olasz |
Jelnyelvek | Brazil jelnyelv |
Billentyűzet elrendezése | Brazil QWERTY ( info (en) ) |
Ez a cikk különféle információkat nyújt a Brazíliában használt nyelvekről .
A portugál az 1988-as alkotmány óta Brazília hivatalos nyelve (13. cikk). Még ha 170 őshonos nyelv is létezik, és körülbelül 30 bevándorlásból származik , a portugál továbbra is az a nyelv, amelyet szinte az összes brazil beszél .
Brazíliai portugál, hozta telepesek Portugália , nagyon közel van a kimondott Portugáliában. Különbözik tőle szavak, kifejezések és ékezetek, amelyek különösen az ország kulturális keverékéhez és az ország dél-amerikai sajátosságaihoz (éghajlat, növényzet, étel) kapcsolódnak.
Több reformot követően a helyesírás megkülönböztetett, különösen a nem hangzó mássalhangzók megszüntetésével: pl. electricidade (Portugália) írott eletricidade (Brazília). De a portugál nyelv új reformja folyamatban van, ez a helyesírási reform Brazíliára vonatkozik1 st január 2009, négyéves alkalmazkodási időszakra, amelynek végén az új szabályok teljes mértékben alkalmazandók. Ugyanezeket a helyesírási szabályokat kell alkalmazni Portugáliában, ahol az átmeneti időszak hat évre oszlik, és további 6 államban, ahol a portugál a hivatalos nyelv: Angolában , Zöld-foki Köztársaságban , Kelet-Timorban , Bissau-Guinea , Mozambik és Sao Tome és Principe . De a különbségek az európai portugál és az amerikai portugál között nagyjából megegyeznek azokkal, amelyek elválasztják más európai nyelveket ( francia , angol , spanyol ) amerikai társaiktól.
A határ menti országok többsége spanyolul beszél , csakúgy, mint az ország határ menti része.
Tanítása kötelező a középiskola utolsó 3 évében a 2005-ös törvény óta, feltéve, hogy az oktatási közösség érvényesíti ezt a rendelkezést.
Ahogy Brazília demográfiai, földrajzi és gazdasági súlya miatt a portugál nyelv szinte kötelező a szomszédos országok iskoláiban.
Az Uruguay például adott a portugál státusz megegyezik a spanyol oktatási rendszer mellett az északi határon Brazíliával. Az ország többi részén kötelező tantárgyként tanítják a 6. órától .
Véget ért az a kiváltságos helyzet, amelyet a franciák az 1980-as években tapasztaltak .
A brazil Amapá állam 1999-ben kötelezővé tette a francia nyelv oktatását az állami iskolákban, miután egy 1998-as szövetségi törvény előírta az ország állami iskoláinak legalább egy idegen nyelv tanítását.
Az Amapá francia nyelvű választását a Francia Guyana- val való közeledés , a határ menti vágy, vagy akár a nyitás vágya magyarázza, tekintettel az állam földrajzi okokból történő elszigeteltségére Brazília többi részéhez képest. Egy nagy francia lexikális alapú kreol beszél Amapában : karipuna , vagy louço-francés (vagy luso-french, mert ez a kreol lusofon szókincset tartalmaz). Ouro Preto városa a francia ajkú polgármesterek Nemzetközi Szövetségének tagja.
Peter Rosenberg becslései szerint 1950 -ben 500 000 Hochdeutsch és német patois beszélő volt . 1990-ben a szerző 3,6 millióra becsülte Brazíliában a németül beszélők számát , amelyben 1,4 millió beszélt dialektust, például Hunsrückisch , Kelet-Pomeránia , Westphalian , Sváb , Tiroli stb.
L ' Espírito Santo , azóta2011. augusztus, alkotmányába beletartozik a pomerániai, kulturális örökségük a német .
Számos önkormányzat használjon más hivatalos nyelvek, mint például Nheengatu , Tucano és Baniwa de l'Içana a São Gabriel da Cachoeira , az állam Amazonas, amelyek indián nyelvek, amelyek megadták együttes hivatalos státuszt a portugál. Más települések, például Santa Maria de Jetibá ( Espírito Santo ) és Pomerode ( Santa Catarina ), más idegen nyelveket is formalizáltak, például németet és taliánt . Az államok a Santa Catarina és Rio Grande do Sul is Talian, hogy hivatalos nyelvi örökségét.
Az arab , a koreai , a japán , a mandarin , a lengyel és az ukrán más nyelv, nagyszámú beszélővel, de hivatalosan nem ismerik el őket.