Magasnémet mássalhangzó mutáció
A Magas német mássalhangzó mutáció egy sor hangváltozás , hogy az érintett mássalhangzók az ófelnémet . A Grimm-törvény (amely szintén felfedezte ezt a második mutációt) és a Verner-törvény által leírt módosítások után következik, azok a módosítások, amelyek az első mássalhangzó-mutáció neve alatt vannak csoportosítva . Ez között található a VI edik és IX th században . Megérintette az akkori lexikont , örökölt szavakat és kölcsönszavakat .
Ezeknek a módosításoknak a vizsgálata elengedhetetlen a német fonetikai sajátosságainak megértéséhez más germán nyelvekhez képest .
Általános mechanizmusok
Az első mássalhangzó mutációból származó mássalhangzókról van szó. A legfontosabb módosítás áll egy affrication az elzáródásos mássalhangzók , ami oda vezethet, hogy spirantization : ezek válnak affrikáta mássalhangzók , azaz occlusives megszűnik, mint egy réshang , vagy pedig tiszta réshangokat.
Megkülönböztetjük az evolúciókat aszerint, hogy a mássalhangzók siketek, hangzatosak, egyszerűek vagy ikrek, és helyzetük szerint (a kezdő vagy a folyékony mássalhangzónál , a magánhangzók között, a végén). A hangok a dialektusok szerint különböző kezeléseket követnek.
A fejlemények szinoptikus táblázata
Egyszerű
süket
|
Drágakő.
süket
|
Hang
egyszerű
|
Hang
drágakő.
|
Egyszerű frikatívumok
|
Frikátumok
drágakő.
|
---|
|
Benne.
|
Intervoc.
|
Vége.
|
|
1
|
2
|
3
|
---|
* p →
|
pf
|
ff
|
f
|
ppf
|
* b →
|
o
|
p / b
|
b
|
pp
|
* f →
|
b
|
* ff →
|
ff
|
---|
* t →
|
ts
|
ss
|
s
|
tts
|
* d →
|
t
|
t / d
|
d
|
tt
|
* θ →
|
d
|
* θθ →
|
tt
|
---|
* k →
|
kx
|
xx
|
x
|
kkx
|
* g →
|
k
|
k / g
|
g
|
kk
|
* x →
|
x
|
* xx →
|
xx
|
---|
Megjegyzések
- A fonémák visszaáll proto-germán vannak csillaggal jelöltük. Az alkalmazott szimbólumok tiszteletben tartják a nemzetközi fonetikus ábécé szokásait . A germanisták átírása azonban másképp írja:
- a / pf / írható, mint a kéziratok, ph ;
- A mutáció eredményeként keletkező / s / értékeket ȥ (vagy ismételten ʓ ) alakíthatja ki , egy tisztán filológiai jel, amelyet nem szabad összetéveszteni z-vel (de az egyszerű s- től eltérően kell használni );
- / Ts / est a z , középkori jele amelyek használata azonos volt az ófrancia ;
- / θ / és / x / protogermán þ és χ ;
- / x / németül ch , hh vagy h , a szóban betöltött pozíciótól ( h mássalhangzó előtt és a szó végén leggyakrabban) és az írnok használatától függően. Ch néha megjegyzi / kx /.
- Az egyszerű hang nélküli megállások / ptk / megelőző hangzások / rlmn / ugyanazt a bánásmódot követik, mint az eredeti. / S / előtt változatlanok maradnak, akárcsak a / t / a / r /, / x / és / f / kombinációkban. Végül a / pf / származik a / p / -ből, amelyet megelőz a / lr / elhalad a IX . Század / f / ( hëlphan → hëlfan ).
- Az egyszerű hang megáll / bdg / a nyelvjárások szerint különböző hangokat eredményez: 1 osztrák-bajor , 2 német és sváb (a második feltüntetett fonéma interokális ), 3 frank .
- A / k / kezdeti / a / kx / (írott ch ) átmenet a német nyelvterületen korlátozott a német és a sváb nyelvre. Más nyelvjárásokban a / k / ebben a helyzetben nem változik.
- A * þ evolúciója / d / -vé a d , dh vagy th kéziratokban található . A -h változat valószínűleg egy [ð] megvalósulást jelez, mint akkor angolul, majd [d] lesz.
- A szonikus ikrek mind leegyszerűsödnek. A siketeket, az öregeket vagy a közelmúltban nagyon gyakran leegyszerűsítik. Ennek az egyszerűsítésnek a feltételei túllépnének e kijelentés keretein.
Példák
A felsõ német mássalhangzókkal jellemzõ evolúció összehasonlításához gyakorlatilag az összes többi germán nyelvvel és számos más indoeurópai nyelvvel szemben lehet szembeszállni . A * p evolúciójával láthatjuk :
- kezdeti: hitelfelvételi származó latin puteus "jól" eredményez pfuzza , pfuzzi (emlékeztetőül: zz / tts /; modern: Pfütze ), de alacsony a német gurítás , holland put , angol pit ;
- folyadék után: hëlphan "to help", de alacsony német, holland helpen , angol help , gótikus hilpan . A jelenlegi helfen hëlfantól származik (lásd fentebb);
- Az intervallum : offan „nyitott” (modern: OFFEN ), de angol és holland nyitott , dán ABEN , izlandi opinn (az elöljárószó auf német, op holland és akár angol nyelven);
- végleges: buoh "könyv" (ahol a végső h is / x /; modern: Buch ), de az alnémet könyv , holland boek , angol könyv , izlandi bók .
Unalmas lenne folytatni a listát. A legtöbb, hasznos lehet idézni ezeket más példát a modern nyelvet összehasonlítani őket holland és angol: zwei „két” modern német, de Twee holland és két angol nyelvű; machen "do": készít és készít ; Herz "szív": hart és szív ; essen "enni": eten és enni stb.
Megjegyzések és hivatkozások
-
A mássalhangzók érintett a következményei a második mássalhangzó mutáció lásd Fausto Cercignani , mássalhangzók német: szinkronitás és diakrónia , Milano, Cisalpino, 1979, p. 26-48 .
Lásd is
Bibliográfia
-
(en) Joseph Wright, egy régi felnémet alapozó , Oxford, 1906 .
-
(en) Fausto Cercignani , The German Consonants of German: Synchrony and Diachrony , Milano, Cisalpino, 1979, 2. bek., az S. 26–48.
-
(fr) Philippe Marcq és Thérèse Robin, Német nyelvtörténeti nyelvészet , Armand Colin, Párizs, 1997 .
-
(nl) Robert SP Beekes, Vergelijkende taalwetenschap („Összehasonlító nyelvtan [az indoeurópai nyelvek]”), Het Spectrum , Utrecht, 1990 .
Kapcsolódó cikkek