A contrepèterie vagy visszaélésszerűen a contrepet egy szójáték álló celláinak kiolvasása egyes fonémák vagy szótag egy mondat annak érdekében, hogy egy új, amely gyakran trágár értelmében elfedi a látszólagos ártatlanságát a kezdeti mondat. A XX . Század elejéig az antistrófa és a kétértelműség kifejezéseket is szinonimákként használták. Joël Martin szereti a fogalmat úgy definiálni, mint „ a szánk által kiadott hangok elmozdításának művészetét” , ez a definíció maga a fogalom („A kakasunk által kinyitott idióták ellazításának művészete”).
A szokás az, hogy soha nem adunk megoldást egy műpohárra, mindegyiknek magának kell megtalálnia. Azt mondják, hogy hármasra van szükség egy keresztezett fajta megbecsüléséhez: aki mondja, aki megérti, és aki nem érti.
A Le Canard enchaîné újság a Sur l'Album de la Comtesse címet viselő rovatban híres heti fogadalmakról . Alkotó Yvan AUDOUARD a 1951 , azt nevezetesen átvette Henri Monier 1955, később Luc Étienne a 1957 és végül Joël Martin in 1984 .
Annak érdekében, hogy megkülönböztethessük a fogalmazást a többi szójátéktól, például az anagrammától, meghatározása általában a hangok permutációira korlátozódik, amelyeket a diszjunkt támaszokkal rendelkező átültetések eredményeként kapunk . Ez kizárja például az "affin csoportot" a fogdák osztályából (az egyik 3 ciklusból szerzi a "Le gouffre à fenyőket"), míg érvényes példa: "A szabó a szabadalmak csoportjai alá merül" ( a [p] és [m] hangok átültetésével megkapjuk: „A szabó nagynéném varázsa alá merül” ).
Vegye figyelembe, hogy a hang és nem a helyesírás számít, és ennek a fonetikus megfelelésnek szigorúnak kell lennie. Így a / ʒ / és / g / fonémák közötti összetévesztés kétségessé teszi a „nem ismeri az orgiát ilyen stagnálás alatt” mondatot (hogy ne ismerjen orgazmust ilyen férj alatt). Hasonlóképpen, az olyan esetek, mint a "fagyásom van, ami megakadályozza a menekülést!" » Maradjon kivételes. És nem ismerhettük el, hogy "A pénzügyminiszter minden kivágást megvalósíthatónak talál", amelyet a Le Canard enchaîné rögzített (de közzétett) , és egy másikat sem, amely elmenekült volna tőle: "Láttuk a sátrat a gémekkel ", a régi " teston " óta . A franciát soha nem tévesztették össze a „bimbóval”.
A "contrepèterie" kifejezés a "contrepéter" igéből származik, ami " félreérthető " ( XV . Század), később pedig "utánozza", "hamisított" ( XVI . Század). Az első utalás erre a szóra 1572-ben Étienne Tabourot-ra nyúlik vissza , aki után bizonyos „jó társak” ezt a kifejezést használták, ellentétben az „udvari emberekkel ”, akik addig inkább a kétségbeesés és az antistrófa adatait választották.
Joël Martin jelzi, hogy Rabelais a contre-petter igét használta , amikor a megfelelő érdemi még nem létezett. A XX . Századi rendezés előtt találkozhattak a helyesírások, például a contrepèterie , a contrepetteries vagy a contrepetteries .
Ami a fogalom kifejezést illeti , Luc Étienne találta ki, hogy kijelölje a fogamzásgátlás megoldásának és feltalálásának művészetét, így a fogalom az a fogalomé, ami az irodalom a könyvé. Különösen 1957-ben találjuk ezt a szót a témával foglalkozó referenciamunka címében: L'art du contrepet ; azóta belépett a szótárba. A nyelvvel való visszaélés miatt a contrepet szó néha szinonimája a contrepèterie-nek .
Ki lehet az oka egy ilyen folyamatnak, ha nem a jeles François Rabelais ? Így jelent meg 1532- ben Pantagruel-jével a műfaj első két ismert példája: a híres „folle à la messe” (puha a fenéken), valamint a „À Beaumont-le-Vicomte” (à beau con le vit monte).
Negyven évvel később, 1572- ben a Dijonnais Étienne Tabourot , más néven Seigneur des Accords , kiadta a Les Bigarrures-t , amely az első olyan munka, amely kizárólag a témával foglalkozik. Ott találjuk az első utalást a "contrepéterie" kifejezésre, amelyet addig "antistrophe" vagy " kétértelmű " nevekkel jelölünk .
Már több évszázadon keresztül nem találunk olyan írott nyomot, amely az ellentétet idézné, egészen addig, amíg a Trésor des equivocés, antistrophes et contrepéteries bizalmas kiadását Jacques Oncial 1909-ben kiadta , az első szerződést teljes egészében ennek szentelték. Idézzük továbbá a TSVP 1924-ben megjelent publikációját , J.-W. Bienstock és Curnonsky, akiknek nem kereskedelmi kiadása tartalmaz egy további fejezetet „ Le Petit Jeu badin des contrepetteries ” címmel , néhány tucat oltást felsorolva.
Ez volt 1934 , hogy az egyik pillére contrapetic irodalom jelent meg: La Redoute des contrepèteries . Louis Perceau több száz zamatos előadást állított össze és válogatott szóbeli hagyományokból, valamint saját kompozíciójából. Ebben a könyvben számos klasszikus megtalálható, mint például a "Nudli nádlében főznek" , amely fanfárral nyitja meg a labdát. A 1951 , a heti Le Canard enchaîné aktívan hozzájárult a népszerűsége a contrepèterie köszönhetően Yvan AUDOUARD , aki az első - és a mai napig egyedülálló - kellemes oszlop kifejezetten az, hogy: Sur l'album de la Comtesse .
Nem volt egészen 1957 hogy a második nagy munka a műfaj jelent meg: L'art du contrepet által Luc Étienne , a felirat : „Small Értekezés amatőrök megoldására javasolt hamisítványok és újakat” . Ez a mű amellett, hogy bevezeti a contrepet kifejezést , néhány száz publikálatlan példán kívül módszertani és releváns tanulmányt is kínálva ad neki nemesi leveleit. Ez a kiadvány azonnal elnyerte szerzője társainak elismerését, amelyet azonnali trónra lépése, mint "Kacsa grófnője" tett, egészen 1984-es haláláig .
Az 1970-es évek óta számos szerző gazdagította ezt az irodalmat. Idézzük különösen Jean Pouzet tervezőt vagy Jacques Antel-t, a grófnő hű jobb karját . Luc Étienne halálakor az utódlást egy másik tanítványa: Joël Martin biztosítja (és mind a mai napig) . A pult sztahanovistája - több tízezer szerző - hozta be ezt a művészetet az ipari korszakba azzal, hogy megduplázta, majd megháromszorozta, sőt megnégyszerezte a grófnő heti produkcióját, és tizenhét művet publikált (még két előkészület van), amelyek rész, több ezer kiadatlan.
Az árucikk továbbra is a népszerű kultúrában marad, más szójátékok mellett .
Counterpeteries tulajdonítják, hogy az újság a L'Equipe de a valóságban ezek az apokrif, mert ez az újság nem publikálja bármely „ Tsonga egy felülvizsgálható t Ennis p ”. Néhány contrepèteries van beszivárgott (a) egy kolléga dolgozik eleget, hogy könnyítsen a hangulat és az unalom: „ Az oktatás, szeretjük a é , hogy IPE p csipke .”
„[…] És ott volt még Coliot-Jurie professzor , az atomfizika nagy szakembere, aki a New York-i Egyetemen folytatta tanfolyamát, mielőtt ebédre visszatért a Boulevard Saint-Michel-i lakásába. "
"- Ez nem portu-salut, hanem tiszta fattyú! - mondja Bérurier barát.
Elkápráztatva kontratétájától, felkiált:
- Nem nagyszerű, mondjuk San-A. ?
- Kiállítás, Gros. "
A Londoni Rádió üzeneteket, különféle kifejezéseket küldött , az Ellenállás egyeztetett értelmében.
A Gilbert Renault , jeles személyisége szabad Franciaország , meséli az ő könyve a bátorság és a félelem , hogy választása előtt az ilyen mondatok kódolt olvasni Radio London, hogy figyelmeztesse a Resistance volt, hogy a barátaival birtokában származó La Redoute des contrepèteries .
Az volt az ötletük, hogy használják ezt a könyvet. És örültek, amikor meghallották, hogy a bájos brit rádióbemondó figyelmesen, semleges hangnemben és tökéletes dikcióval olvasott, igaz, a megbeszélt kódolt értelemben, de ettől elvörösödött volna, ha tudta volna, mit jelenthetnek ellensúlyként.
Azt kell mondani, hogy nem sok lehetőségük volt a szórakozásra; a contrepèterie ezekben a nehéz időkben a segítségükre volt. Azt is tudomásul során foglalkozás , eltérítésének a „ Metropolitan ” a „ Pétain mollit trop” vagy alatt 1930 , az egyesület a Croix-de-Feu az ezredes de La Rocque lett a „Froides sorok”. " ellenfeleinek. Mussolini nem feledkeztek a híres felkiáltása: „Duce, a gladiátorok circ ulent a vér ! "
Bizonyos album az Adventures of Tintin által Hergé , a Dupondts elkövetni akaratlan hamisítványok, de legtöbbször nincs értelme. Így a Les Bijoux de la Castafiore-ban :
- Számunkra kész a fény , nem igaz, Dupont?
- Még többet is mondanék: az eset Kairó . Ez az én véleményem, és osztom is. "
Számos dalszöveg tartalmaz implicit vagy explicit ellentéteket.
Ami a higiéniát illeti
Itt van
Egy hajón kell lennie
Látni őt
Amikor julienne van
Lenyeljük
Apa letörli a lécét a
Bib
Most, hogy tudod, hol lakom
Gyere be, amikor meg akarod fogni a kezem.
Az időpontban hagyom a választást.
Észrevesszük, hogy nagyon gyakran a versenyek utalnak a szexre. Az lives szó franciául csak a fogantyúkban és a csintalan dalokban marad fenn . Joël Martin ennek ellenére több fejezetet írt a „szalon” -versenyekről a Bible du contrepet-be . Mások az interneten keringenek, például "Hozd a disznót" .
Az alábbiaknak rövidnek és tanúsítottnak kell maradniuk a történelem leggyakoribb ellenpéldáinak közül. A teljesebb lista megtalálható a Wikikönyvekben (lásd alább).
Tailor munkás született Coulon ( Deux-Sèvres ) alakítunk újságírás egyszer Párizsban , Louis Perceau (1883-1942), akinek forradalmi szocialista aktivista szerzett neki hat hónap börtönbüntetésre, szintén elismert bibliográfus az erotikus irodalom ; Ezt bizonyítja különösen Apollinaire- nel és Fleurettel 1914 és 1919 között végzett munkája a L'Enfer de la Bibliothèque Nationale-n .
Ami a koncepciót illeti, Louis Perceau 1934-ben bemutatta a La Redoute des Contrepèteries ( Éditions Briffaut ) referencia művet , amelyet Jacques Touchet illusztrált , ahol több száz oltást állítanak össze, archiválnak és válogatnak. Valószínűleg a saját kompozíciójának egy részét is beszúrják. Ne feledje, hogy nem idézi Jacques Oncialt, annak ellenére, hogy példákat használ ; Luc Étienne felveti annak lehetőségét, hogy a két férfi ugyanabból a forrásból ivott (a boldogságéból), míg Gershon Legman azt feltételezi, hogy ez csak egy és ugyanaz a személy.
Ő maga a mondat forrása: "Olvastad Perceau-t?" » /« Szűznek látszol ? Ez beavatja, mint kérdezni.
Tanár a Lycée de Reims , Regent a Astropetics a College of „Pataphysics , Oulipian , grófnő a Duck 1957-1984, Luc Étienne (1908-1984) tette magát a szakember ebben a művészetben, feltalálás nevét contrepet . Más művei között ( A módszer a Mimile-ben , A farsangos mûvészet mûvészete ) írt egy olyan mûvészetet, amely a mai napig hivatkozik, és amely nagyon bevált részeket tartalmaz, mint például a bérlõ beszéde:
Félt az
ellenszavamtól : a portások nem szeretnek hirtelen ébren lenni.
Megnyugtattam azzal, hogy finoman ringattam,
de miközben ragaszkodott a távoli törekvéshez,
hagytam az epeimet, és úgy éreztem, hogy utálom.
Jaj, amikor részeg vagyok, már nincs lelkiismeret-furdalásom:
egyfajta düh
váltotta fel az erkölcs helyét, és arra késztettem, hogy érezze galócaim tippjeit.
Szégyenkezve felajánlottam neki egy pénzbüntetést, letét nélkül.
Azt mondta: "Ez után a menet után szükségünk van egy jó vacsorára!" »
Akkor éreztem a portások kapzsiságát ...
- Luc Étienne, L'art du contrepet , p. 101
Tanácsot is ad: ahogyan a keresztrejtvények varázsa abban rejlik, hogy nem triviális definíciókat adnak nekik, az ellenpálya megtalálása után meg kell találni az ártatlan alapmondatnak megfelelő rövid bevezetést, mint „annak kénes változatát. Így a "kutya" és a "kenyér" szavakra a következő bevezetés, amely a halászat és a bűnösség homofóniáját használja , csak ízletesebbé teszi a fogamzásgátlót:
- De nem horgászok, Monsieur le Curé ! Azt bosszant roux ss ettekkel én tippeket p ain. "
És az „affale” és a „bazaar” esetében mi lehet kellemesebb, mint ez az öt bevezető szó?
- A hosszú farok által kimerült szegény asszony a ba zar elé pattant . "
Hű tanítványa Luc Étienne Jacques Antel volt kormányzó az counterpet szék a College of „Pataphysics óta2000. április 20. A több mint 500 eredeti műtermet bemutató klasszikus Le tout de mon cru szerzője (nevezetesen a címet alkotó kivételével). Különlegessége az önkéntelen ellentámadások vadászata, mint például a Titres fourrés és azok, amelyekben a múzsa lakik, újságírói cikkeket és francia irodalmat támad.
Utódja Luc Étienne mint Comtesse du Canard , Joël Martin a szerző számos publikáció, minden sokkal „pezsgő”, mint a következő, beleértve a La biblia du contrepet , Le DICO de la contrepèterie vagy Que sais-je sur a contrepèterie.
Marc Lagrange, több bortestvériség emésztőrendszeri tagja, számos borászati és orvostudományi, bor és erotika stb. Nobel-díj (mohó), rendszeresen vizek A Comtesse albuma az ő szemantikai viccek Le Canard enchaîné között a részeket az éterben, beleértve Les Grosses Têtes által Philippe Bouvard .
Armelle Finar az elmúlt évek számos plakátgyűjteményének szerzője. Joël Martin csodálkozik egyik művével kapcsolatban, "ha a kiadó pofázik Armande előtt", vagy "ha Finardnak nagy fizetése van" .
Étienne Sloujbier nyelvész munkájában vezette a fiók backstopjának kidolgozását, amely kifejezetten a kör alakú, a terner permutációkat stb. Ragaszkodik a kusza fordulatokhoz, amelyek Jean Pouzet irányába mennek. Az általa bemutatott eredeti fogasok klasszikusak vagy szalonosak is. Bizonyos változatosságot mutat be a témákban: politika, sport, mindennapi élet vagy akár főzés. Példa:
„Ezek az élet szavai! / Ella hányása! "
A glénans-i oktató és elismert haditengerészeti építész, Philippe Harlé a vitorlás hajó világában vitorlásainak kiválóságáról, de a hamisítás ízeiről is ismert volt, sőt, komoly levelezésbe is csúszott a hajógyárakkal vagy az ügyfelekkel. Egyikük különösen sikeres volt: A tengerészeti statisztikák szerint a Con gre De bou t név rendszeresen a halászoknak vagy a kedvtelési célú vízi járműveknek adható, így kellemesen felülvizsgálta a tengeri szabályozást, jelezve, hogy a hajónak nem szabad "olyan nevet adnia egy hajónak, amely sértő a jó erkölcsre nézve, vagy tévedésként vészhívásként használható ". Vigye vagy viselje ezt a nevet sok más mellett: Glénans vágógép, Téquila fél tonnás típusú vitorlás hajó (Harlé-terv), korzikai merevségű félmerev búvárkodás és Cherbourgban található horogsoros hajó, miután felvételt készítettek a tengeri körzetekben Martigues, majd Oléron szigetén.
A "dadogó tehetségéről" híres francia színész és humorista (1909-1986), Pierre Repp vázlataiban az ellentét művészetét használta.
A lyoni duó Dom Agnesinából állt a szöveghez és Stéphane Massa-Bidal a grafikához, amely a illusztrált műfaj műfajának áttekintését javasolja. Az aktuális eseményeken vagy az eredeti alkotásokon dolgozva ötvözik a tipográfiát, a grafikákat, a fotókat és a nyomot a fogalom megoldásához.
Nyereségesen konzultálunk a Wikipedia nyelvek közötti kapcsolataival ... felismerve, hogy egyesek a költészet egyik formájára utalnak kicserélt levelekkel, minden pikáns nélkül.
A " spoonerism " kifejezés William Archibald Spooner tiszteletes (in) ( 1844 - 1930 ) származik, aki gyakran szándékosan vagy sem szándékosan követett el prédikációiban.
Nem annyira következetes, mint francia kollégája. Shakespeare munkája tartalmazna néhányat .
- Három ujjongás kedves öreg királynőnknek! " " Szokás megcsókolni a menyasszonyt? " „ Az Úr szeretetteljes pásztor. " - Összetörő ütés. " " Egy jól olajozott kerékpár " - Tüzet gyújtottál a négyszögben. " " A dékán elfoglalt? " - Hiányzott az összes történelemelőadásom. Egy egész kifejezést elpazaroltál. Kérjük, hagyja Oxfordot a következő vonaton. " " Fácán pengető " - A templomban és a fürdőben lévő lányok között az a különbség, hogy az elsőnek reményekkel teli lelke van. " - Ezeknek a lányoknak ravasz mutatványa van. " - Inkább egy üveg lenne előttem, mint frontális lobotomia. » (Nem szigorú fonetikus levelezés) "Szarra ültem" (a Star Wars-szal kapcsolatos) A " Shoot to kill " című film A rajzfilmek sem kivételek: " Daffy Duck " A regény szereplői sem: " Harry Potter " Még a legártatlanabb ételek sem: " Popcorn " Vagy a zene világában: N ight az r uts által Aerosmith , C unning St UNTS által Caravan vagy P unk a Dr ublic által NOFXNéhány példa a kontraŭknalo-ra , vagy eszperantóban a contrepèterie-re :
„ M iel k uko ” , a „mézeskalács” „olyan, mint a nyálka”. A " Plej p ova n utro " , az "erőteljes táplálék", amely "legutóbbi rothadássá" válik. „ Labori f u ŝe kaj m i se ” , „ Hanyag munka és hibázás”, amely „halként és egérként dolgozni”. „ Ŝi ĉiam p uŝas siajn kunludantojn ĉe la t eniso ” , „mindig a teniszben nyomja partnereit”, ami „mindig a péniszen érinti partnereit”.Mivel a német nagyon fonetikus, a keresztezések meglehetősen ritkák.
- Am Bahnhof puffen die Loks. "„ No es lo mismo tubérculo que ver tu culo ”.
Mivel olaszul az utolsó szavakat mindig ejtik, a contrepèterie sokkal ritkább, mint a franciában. Van azonban néhány példa, néhány pimasz:
A " C osto del p ane " , a "kenyér költsége" válik a "kutya helyévé". A „ M azzo di c arte ” , a „kártyajáték” a Mars isten anatómiai részévé válik .A contrepèterie fordításának problémája először abszurdnak tűnhet, tekintettel a szójáték lényegében fonetikus jellegére . Mindazonáltal szükségszerűen felmerül egy ilyen poénokat tartalmazó irodalmi mű fordítása esetén. Ezután számos megoldás áll a fordító rendelkezésére: minden áron alkalmazkodik, elkerüli a problémát, vagy lábjegyzetben ismeri el kudarcát .
"A nagyobb hatékonyság elérése érdekében a fogamzásgátló három ember segítségét is megköveteli: aki mondja a kontrát, aki megérti és akinek a rejtett jelentés teljesen elszökik, az első kettő örömét tízszeresére növeli a a harmadik értetlensége. "
- Claude Gagnière , Pour tout d ' or des mots , R. Laffont, koll. "Könyvek",1996, "Fordított ismétlések", p. 267-287
"Rabelais nem a negyven évvel később kitalált tartalmi szerzőt, hanem a contre-petter igét használta, amely azt jelenti, hogy helyettesíteni, helyére helyezni, hangot adni a másiknak ..."
- A Dico de la contrepèterie , p. 197