Megoszthatja ismereteit fejlesztésével ( hogyan? ) A megfelelő projektek ajánlásai szerint .
Sranan | |
Ország | Franciaország és Suriname |
---|---|
Vidék | Guyana |
Beszélők száma | Suriname: 369 300 Összesen: 715 700 |
Írás | Latin ábécé és Latin ábécé ( en ) |
Besorolás családonként | |
|
|
Nyelvi kódok | |
ISO 639-2 | srn |
ISO 639-3 | srn |
IETF | srn |
Linguasphere | 52-ABB-aw |
Glottolog | sran1240 |
A szranán (rövid forma, szintén Sranan Tongo vagy Sranantongo "a Suriname nyelv ", más néven kreol Surinamese ; holland Surinaams ; angol Surinamese vagy Surinamese Creole ) egy kreol halmaz , amely két nyelvet egyesít az egyikhez kölcsönzött lexikális adatbázisokból. a angol , a másik portugál .
Az alábbiak két olyan nyelvnek minősülnek, amelyeket együttesen Sranan néven emlegetnek:
Ezeket a nyelveket Suriname-ban és Nyugat- Francia Guyana- ban beszélik . Az angol eredetű szavak mellett szókincsükben holland , portugál és afrikai eredetű szavak találhatók .
A taki taki kifejezést a fehérek és a kreolok meglehetősen pejoratív módon használják arra, hogy a Sranan mellett válogatás nélkül jelöljék a Nyugat-Francia Guyana (a Maroni folyó régiója ) által beszélt különféle nyelveket a Bushinengués (szó szerint a "az erdő feketéi "), a fekete gesztenyebarna leszármazottai , például Ndjuka vagy Paramaca, amelyek egyesülnek aluku, ndjuka és paramaka nyelven. A taki taki kifejezés jelentése franciául "beszélni beszélni" vagy "zajt", az aluku nyelvről lefordítva . Ha ezekről a nyelvekről általában akar beszélni, akkor célszerűbb a szóban forgó nyelv nevét használni (aluku, ndjuka vagy paramaca).
Szranai a lingua franca Kelet Suriname , és mint ilyen, beszélt 500.000 ember ebben az országban, beleértve a 120000 az anyanyelve. Anyanyelvként ennek ellenére kevésbé beszélik, mint a hindi szarnámit .
Sranan hatással van a Straattaal (nl) , a holland szlengre. Mindkettő lexikális kölcsön és fordulat. Például az egyik amszterdami becenevet , a " Damsko " -ot a sranantól kölcsönzik.
Emlékeztetni kell arra is, hogy Suriname-t, az egykori holland guyanát 1794 és 1816 között elfoglalták a britek, akik aztán részben vagy teljesen angolul beszélő rabszolgákat hoztak, ami megmagyarázza, miért áll ilyen közel a kreol az angol nyelvhez, és ami szintén történetileg elmagyarázza Suriname-i jelenlétét. Ha viszont angol kreolnak tekintik, akkor az angolul beszélőnek nagyon nehéz megérteni, főleg, hogy többé-kevésbé markáns regionális akcentusokkal rendelkezik.
: a cikk forrásaként használt dokumentum.