Más néven |
Adriaen Valéry Adriaen Valerius |
---|---|
Születés |
között 1570 és 1575 Middelburg Spanish Netherlands |
Halál |
1625. január 27 Veere Egyesült Tartományok |
Elsődleges tevékenység | költő |
Írási nyelv | holland |
---|---|
Mozgalom | reneszánsz |
Műfajok |
dal költészet |
Adrianus Valerius , Latinization a Adriaen Valerij is Adriaen Valerius között született 1570 és 1575 közé Middelburg és meghalt 1625. január 27A Veere , egy költő és zeneszerző a Köztársaság Hét Hollandia . Manapság Valerius leginkább polgári élettel és hazafisággal foglalkozó verseiről , valamint a nyolcvanéves háborúról szóló gazember dalairól ismert .
Valerius a fia François Valery, a jegyző , hivatalos a Vám és hugenotta eredeti francia , aki kapott állást elkövetni bűnöző a 1592 Pieter van Reigersbergh, polgármester Veere a Zeeland . Hat évvel később, Adriaen Valerius nevezték vám- és fizetős járó Veere, a kezdete egy ragyogó karrier, mint egy polgár , és patrícius a város. A burgomaster lányával 1605 -ben kötött házassága után adószedővé léptették elő . Később az önkormányzati tanács tagja és Veere polgármestere lett.
Valerius költői érdemeit azáltal mutatta be, hogy részt vett egy fontos gyűjteményben, a Zeeusche Nachtegaelben ( The Zealand csalogánya ), amelyet 1623-ban adtak ki másokkal együttműködve.
Azonban a fő munkája a gyűjtemény koldus dalok a dallamok jegyezte fel Nederlandtsche gedenck-clanck ( Hollandia Himnusz ) foglalkozik a németalföldi szabadságharc . Ez az 1568 és 1648 között tartó háború Valerius röviddel halála előtt átadja a helyzetet, mert a gyűjtemény egy évvel később, 1626-ban , fia, François jó gondozásával jelent meg Haarlemben . A kálvinista erkölcs és a chiliastikus hit által átitatott mű katolikus és spanyolellenes harcos brosúra lett . A könyv a felkelés történetét meséli el, kivéve néhány átdolgozott szélhámos dalt , elsősorban olyan dalokkal egészítve ki, amelyeknek a szövegét ő maga írta. A dalok, mind a meglévő dallamokat, de igazítani, és látva egy lapon a lant és lant Valerius maga tapasztalt mérsékelt sikerrel, de aztán feledésbe merült. Ezek szerzett népszerűségét a késő XIX th század zeneszámok hazafias . A gyűjtemény legismertebb dala a Wilhelmus , egy régebbi koldus dal , amely a lázadás kezdetére nyúlik vissza . A koldus dala lett a nemzeti himnuszt a Hollandiában valamint a legrégebbi hivatalos és nem hivatalos dala állapotban képviselt ENSZ . Ezenkívül a Merck toch hoe sterck ( Nézd meg, milyen erősen működik ) és a Waer dat men sich al keerd of wend ( bárhová megyünk ) dalok ma is jól ismertek. Valerius keresett a dallamok a népszerű repertoár a divatos holland dalok és dalok és táncok a angol , francia , olasz , német és még a spanyol származású .
Nem sokkal posztumusz megjelenése után a Gedenck-clanck Valerius feledésbe merült, amíg a XIX . Századi ébredő nacionalizmus visszavonult. A Valerius történelmi jelentősége nem a továbbiakban mesterségesnek tekinthető költői minőségekben, sem a mű eredeti jellegéből adódik, amely állítólag egy stilisztikai kánonból származik , hanem abból a tényből, hogy gyűjteménye korának és korának tükre korának szokásai és modora. A gyűjteményt átitatja a holland hazafias identitás érzete , amely privilegizált szimbólum státuszt ad neki olyan nehéz időkben, mint például Hollandia német megszállása alatt , amely elnyerte az ellenállás elfogadását .
A Gedenck-Clanck és a Liedboek voor de KerkenA világi dalokon kívül Valerius számos keresztény himnuszt írt , amelyeket még mindig Hollandiában egyes templomokban énekeltek . Az egyházak használatára szolgáló zsoltárok és himnuszok gyűjteményében ( Liedboek voor de Kerken ) ezek a következők:
A himnuszok jelölt csillaggal (*) által írt Valerius is.
Valerius kollekciójának népszerűsége Németországban megérdemli a figyelmünket. Wilt heden nu treden voor Isten den Itt ( Kérjük, most megjelennek Isten előtt, az Úr ) sikeres volt, elsősorban a személyes elkötelezettség a Kaiser Wilhelm II , a német fordításban Josef Weil ( 1821-ben - 1895-ben ), és az elrendezése a Eduard Kremser ( 1838 - 1914 ) bécsi zeneszerző, mint Wir treten zum Beten vor Gott, den Gerechten ( Isten áldását kérve haladunk előre ). Ez utóbbi dal (később, a angol adaptáció , összegyűltünk ), illetve a Altniederländisches Dankgebet ( Old Ima a Hálaadás származó Hollandia ) vált erőteljes szimbólumai a szövetség között a trón és az oltár német vallásos civil tapasztalat (a " Thron - und - Oltár - Zivilreligion ", a Birodalom polgári vallása 1918- ig ). A dal bekerült a nagy német tetoválás , a Großer Zapfenstreich repertoárjába , és gyakran kivételes események alkalmával adták elő.
A Harmadik Birodalom alattA nemzetiszocialista rezsim alatt a dalt tudatosan beépítették a tömeges előadásokba annak érdekében, hogy szent légkört teremtsenek és kifejezzék a Harmadik Birodalom Isten akaratú folytonosságát , mint a Német Birodalom kiterjesztését . Többek között ez volt a helyzet 1938. április 9, Adolphe Hitler bécsi beszéde után , amint a program jelzi:
„ Danach Niederländisches Dankgebet, gesungen vom Wiener Männergesangsverein. Die Nation singt mit. Beírta az írott Stanza läuten alle Glocken der Kirchen im Reichsgebiet. "( „Akkor az intézkedés az ima kegyelmeket holland Sung Társaság által kórus a férfihangok a Bécs . A nemzet énekel velük. A harmadik versszak , minden harangok a Birodalom hang.”)A „ Gott, der Gerechte ” (azigazságosság istene ) metaforikussá válta „ Vorsehung ” (előrelátás) kifejezésre, és a dal biztatásul szolgált. Mint ilyen, olyan filmekben szerepel, mint Fridericus Rex vagy Kolberg ( 1944 ) - utóbbit Veit Harlan német rendező -, valamint Joseph Vilsmaier Sztálingrádban ( 1993 ).
Siker az angolszász országokbanÓta újrafelfedezése a XIX th században , Wilt heden nu treden talált gyorsan követőkre Angliában és az Egyesült Államokban . Theodore Baker ( 1894 ) fordítása Összejöttünk ( találkozunk ) lett a Hálaadás napja dalainak repertoárjában . A 1902 , Julia Bulkley Cady Cory tette az új fordítás: Mi magasztaljalak, oh Isten, a mi Megváltónk ( Dicsőítünk, Ó Istenem , a mi Megváltónk ).
Ha, mivel a helyreállítás a nemzeti szocializmus , a dal ma lett gyanúsított Németországban és alig ismert ott kívül a hagyományos használattól a hadseregben során fogadalmak (csakúgy, mint a múltban), még mindig hallgatni, hogy napjainkban a Amerikai Egyesült Államok sok egyeztetést , többek között a július 4 , abból az alkalomból, Hálaadás , az értelmezés a Boston Pops .