Születés |
1900. november 18 Brest |
---|---|
Halál |
1978. június 29(77-ben) Dublin |
Temetés | Brest ( 1978. július 10) |
Születési név | Louis Paul Nemo |
Álnév | Pendaran |
Állampolgárság | Francia |
Kiképzés |
Lycée de Brest University of Leeds Lycée Saint-Louis Párizsi Levelek Kar |
Tevékenységek | Lexikon , eszperantista , költő , író |
Anya | Julie Foricher ( d ) |
Dolgozott valakinek | Dublin Felsőoktatási Intézet (azóta)1947) , A Rennes Bretagne rádió (1940-1944) , Bresti középiskola (1925-1939) |
---|---|
Azért ítélték | Nemzeti méltóság (1946) |
Egy tri boulomig kalon aour , Gwalarn (1925-1944) |
Roparz Hemon , családi állapot Louis Paul Némo , született 1900. november 18A Brest és meghalt 1978. június 29A Dublin (Írország), volt Breton- beszélő francia nyelvész , író , újságíró és költő , aktív a breton mozgás , részt vesz az együttműködés a második világháború idején.
Brestben született, a köztisztviselők családjának hat gyermeke közül a második: édesapja a francia haditengerészet gépészmérnöke, édesanyja, Julie Foricher tanár volt. Anyai nagymamájának és a háztartási munkásoknak köszönhetően kapcsolatban áll a népszerű breton nyelvvel.
Az érettségi után természettudományi órákra járt a párizsi Lycée Saint-Louis - ban , de végül az angol tanulmányok mellett döntött , miközben a kelta nyelvtanfolyamokat (főként breton) végezte a Sorbonne-ban . A Leeds- i Egyetemre ment és angol nyelven szerezte meg az agrégiát, mielőtt Brestbe nevezték volna tanárnak .
Agrégé angolul , 1923- tól haláláig a breton kultúra és nyelv védelmének, valamint annak a harcnak szentelte magát , hogy olyan irodalmat adjon neki , amelyet más nemzetközi irodalmakkal megálmodott. Bizonyos kultúrával rendelkezve Roparz Hemon korán érdeklődött a nemzeti kisebbségek problémái iránt Európában és a világban, sőt Tagore és Gandhi is befolyásolta az 1920-as évektől (lásd még Subhash Chandra Bose ).
Ezt mind nyelvészként (számos cikket és tanulmányt írt a Bretonról), mind íróként teszi. Korai napjaiban nagyon rosszul tudta a breton nyelvet, öntudatlanul nyomon követte a franciát vagy az angolt, de valódi breton írókat, akik születésüktől fogva tudták a breton nyelvet, főleg Jakez Riou-t , Yves Le Drézent (Youenn Drezen) és Jakez Kerrien.
Több nyelvtani, mint nyelvész, Hemon csak az ókori nyelvet és a történelmi nyelvtant kezdte tanulmányozni, csak a második világháború után , amikor a Történelmi szótár és a Történelmi nyelvtan dolgozni kezdett .
Ő hozta létre a felülvizsgálat Gwalarn a 1925 együttműködve Olivier Mordrel . Eleinte csak a Breiz Atao újság irodalmi melléklete , amely akkor kevesebb mint 200 előfizetőt számlál. A felülvizsgálat 1926-ban vált függetlenné .
A Gwalarn , Roparz Hemon elutasítja a befolyás népszerű Breton , akarnak létrehozni egy új Breton nyelvű új szavakkal a modern fogalmak, és a szabványosított nyelvtan .
Szerint Ronan CALVEZ , ettől az időtől, írásai Roparz Hemon lenne szaporítani egy totalitárius ideológia felmagasztalva tisztaságát a faj, a lelkiismeret tartozó avantgárd és az akarat, hogy hozzon létre egy új ember .
Mindazonáltal Gwalarn adományozói között az egyik legszabályosabb és legfontosabb Leo Perutz osztrák zsidó író (akkor izraeli ), kitiltották Németországban .
Tanulmányaiban vagy a kisebb diffúziós vagy kisebbségi nyelvek áttekintésében példaként említi a dánok és a csehek által vezetett harc követését ezen országok németesítése ellen.
Roparz Hemon megállapította, hogy a britek három okból váltottak francia nyelvre :
Roparz Hemon az írott szó embere volt. Szigorúan nem fogadott el eltérést az 1908-as „Entente des Ecrivains” által bevezetett helyesírástól (és amelyet François Vallée műveiben találtak meg ), és elutasította elfogadja az egységes írásmódját Breton a 1941 (ez csak a háború után, hogy elhatározta, hogy elfogadja azt magyarázza Tepod Gwilhmod egy cikket a felülvizsgálati „Kannadig Imbourc'h” 2005-ben kiadott mellett, saját neve Vallée helyesírásában maradt, mivel a "fearunvan" = egyesült breton nyelven az egyik "Roparzh" -ot ír ). Azonban Gwalarn könyvet Vannes helyesírás, mint a Prinsezig en Deur a gyerekek számára, 1928 .
Projektje a lakosság elitjét célozza: Roparz Hemon csak írott nyelvet tanult. E szemlélet gyengeségeinek tudatában azonban összeállította a népi kifejezések gyűjteményét ( Hor Yezh kiadta újra ).
Akkor igazi forradalom volt, mert a bretont eddig alig használták, kivéve a vallási művek nyomtatását ( Buez ar Zent stb.).
Ezen felül számos művet komponál a Brezhoneg eeun (egyszerűsített breton nyelven, amelynek szókincse a legelterjedtebb szavakra redukálódik), hogy megkönnyítse az írott nyelvhez való hozzáférést. Egész életében Roparz Hemon lelkes híve volt az eszperantónak , szerinte ez az egyetlen módja annak, hogy "birodalmi nyelvek" nélkül éljenek ; és az eszperantót, állítása szerint, mindig totalitárius rendszerek vívták. Tól 1928 -ben megjelentetett egy beszámolót eszperantó, Nord-Okcidento , és készített egy kis nyelvtani eszperantó 1928 , és egy kis szótár eszperantó-Breton 1930 .
Roparz Hemon erőteljesen elutasítja, hogy a nép által beszélt bretont a tudományos irodalom alapjává tegye. 1943-ban írta: " Al levrioù-skol, al levrioù gouiziegezh, al lezennoù ha kement skrid uhel a zo ret e buhez ur bobl ne vezont savet e bro ebet e yezh ar gwrac'hed kozh " (" A kézikönyvek iskolakönyveket, tudományos könyveket, törvényeket és minden fontos írást, amely egy nép életéhez szükséges, egyetlen országban sem írják a régi sztárok nyelvén "). Hemon azonban nem volt közömbös a népszerű Bretonnants iránt, éppen ellenkezőleg. Szülei szobalányaitól kapta meg a breton nyelv alapjait. Röviddel a létrehozását Gwalarn , ő teremtette Kannadig Gwalarn , minden közönség számára, egyszerűbb Breton és „ahogy mi beszélünk a vidéken”.
De mi érdekli őt elsősorban oktatja az embereket a saját nyelv, NFS Grundtvig tette a Dánia és annak „népszerű akadémiák”, a „minőségi munkát”. Az emberek és különösen a gyermekek elérése a Brezoneg ar vugale alapítvány / gyűjtemény célja is , amely breton nyelvű könyveket terjeszt a gyermekek számára.
Ezt szem előtt tartva a brezhoneg eeun egy hatékony nyelvtanulási eszköz. Őt is érdekli először a breton kiejtésének tanulmányozása .
Mobilizálták, a hadsereg tolmácsainak központjába osztották be Auxi-le-Château-ban ( Somme ). Ő megsérült egy lángszóró közel Crécy-en-Ponthieu on 1940. május 23. Fogságba esik 1940. május 24és a Saint-Ricquier ( Pas-de-Calais ) kórházba, majd a Berck-Plage kórházba vezetett . Ezután internálták az alexisdorfi hadifogolytáborba, majd egy Berlin melletti táborba , egy olyan szektorban, ahol a németek összegyűjtöttek néhány breton foglyot, majd a kisebbségeknek a francia állam aláásása érdekében történő előnyben részesítése volt a projekt, amelyet az interjú után elvetettek. Montoire-lel .
A projekt részeként 1940 augusztus végén szabadon engedték, és visszatért Brestbe. Ezután folytatta a Gwalarn ismertető közzétételét . Novemberben az együttműködést „egyedülálló lehetőségnek nyilvánította, hogy megszabaduljon a francia igától ”és együttműködik a bentlakóval.
1941 húsvét hétfőn lakását (12, Place de la Tour d'Auvergne) légi bombázással megsemmisítették. Hemon ezután Guingampba költözött (7, rue des Salles). A1 st július 1941-es, Rennes -be költözött, ahol a Radio Rennes Bretagne előadója volt , ahol később programigazgató lett. Ott dolgozott a németek fennhatósága és ideológiai irányítása alatt, és ő szervezte az első breton rádióadást, amelyre a francia nyelvpolitika miatt korábban nem volt lehetőség.
Az 1941- től megjelenő Arvor hetilapot vezeti . Ebben a naplóban számos antiszemita nyilatkozat szerzője .
Októberben 1941-es , ő járt más értelmiségiek a német Celtist Leo Weisgerber a teremtés Rennes a kelta Intézet Bretagne . Hemon lesz az igazgatója. Úgy tűnik, hogy ezt az intézetet a Deutsche Forschungsgemeinschaft (a francia CNRS német megfelelője) ihlette .
Politikailag együttműködik a megszállóval is, részt vesz a François Ripert prefektus elleni ügy kialakításában , lemondását a zsidók Ille-et-Vilaine-i körözése kezdete előtt.1942. július.
Egy bretoni nyelven írt és 1942-ben megjelent várakozó regényben , az "An aotrou Bimbochet e Breiz" ( Bimbochet úr Bretagne-ban ) egy Bretagne-t képzel el, amely teljesen függetlenné, teljesen breton, fajilag tiszta, fegyelmezetté vált.
Olier Mordrel és Yann Fouéré szerint ő is tagja volt a „ Kuzul Meur ” titkos bizottságnak, amely különféle nacionalista pártokat vagy egyesületeket, köztük a Breton Nemzeti Pártot tömörített . A német csapatok felbomlása során az egyik teherautójukkal együtt - a többi nacionalistával együtt - elmenekült1944. augusztus. Kristian Hamon idézi a Bezen Perrot egyik tagjának feleségének, a németországi repülés során Roparz Hemonnal való konvojban jelenlévő feleségének publikálatlan vallomását, és a kevésbé passzív szerepet, mint amiről ezt az értelmiségit gondoltuk a nácik mellett. Ban ben1945. január, még mindig dicsérő jelentés tárgya Leo Weisgerber professzor részéről , aki aláhúzza germanofil elkötelezettségét azzal a céllal, hogy Ossian-díjat adjon neki .
A Felszabadításkor bírálták a háború alatt és a háború előtt közzétett írásos nacionalista, francia- és antiszemita álláspontjai miatt, még akkor is, ha 1931 óta tagadta néhány 1923 és 1929 között megjelent írását.
Letartóztatták, az „állam külső biztonságának veszélyeztetése” miatt indítanak eljárást. A végső vádpont kimondja, hogy Roparz Hemon kijelentette: "Kijelentem magam, a szigorúan kulturális terepen állva, amely a miénk, egy lojális együttműködés mellett az új Európát a szemem előtt formáló népekkel való lojális együttműködés mellett " értekezleten. a kelta intézet a rennes-i városi színházban
Egy év megelőző őrizet után tárgyalása megkezdődik 1946. március 15rénszarvas. Miután védekezését arra az elképzelésre összpontosította, hogy olyan tudósról van szó, aki nem végzett komoly politikai tevékenységet, tehát valódi befolyást gyakorolt a megszállás alatt és részesült "a Csatorna túloldaláról érkező kelták ezreinek" mozgósításában , megszerzi a felmentés az egyik vád, az árulás miatt, de elítélik 1946. május 31tízéves nemzeti méltóság- büntetésre .
A nemzeti méltatlanság bűne abban áll, hogy "1940. június 16-a után vagy tudatosan hoztak Franciaországban vagy külföldön közvetlen vagy közvetett segítséget Németországnak vagy szövetségeseinek, vagy aláássák a nemzet egységét vagy a franciák szabadságát, vagy az egyenlőséget közöttük ” ( 1944. december 26-i rendelet ).
A 1946. június 3a Bíróság kormánybiztosa a rennes-i fellebbviteli bíróság legfőbb ügyészének jelentést tesz . Ennek eredményeként elveszíti közszolgálati tanár státuszát.
Miután egy ideig Párizsban élt, 1947 júliusában Írországba távozott . A fővárosba költözött, ahol a dublini Institute for Advanced Studies bretont tanította . Továbbra is minden műfajban ír (költészet, színház, regények, nyelvtan, szótárak, esszék, gyermekkönyvek stb.). Száműzetéséből írja az Ar Bed Keltiek című recenziót, és együttműködik az Al Liamm ( Ronan Huon rendezte ) irodalmi áttekintéssel, amely átvette Gwalarntól . Számos könyvet ad ki minden területen Al Liamm kiadásokkal .
Élete vége felé sok breton kulturális aktivista számára Roparz Hemon vitathatatlan vezetőként jelenik meg, akit a breton nyelv igazi pápájának tartanak , ezért továbbra is nagy tisztelet és csodálat marad iránta . Olier Mordrel , a kiáltványában egy új nyelvi politika ( Valós Bretagne ) ábrázolják Hemon, mint amelyek „vélemények formájában ukases puszta vizsgálata nek, amelyet buzgó követői határ szentségtörés”.
Az 1950 -ben ezt írta: „(...) egy csoda történt: négy évig, 1940-1944, a szél a szabadság söpört végig Bretagne; minden igazi breton szinte gond nélkül működhetett, és a szellem élete virágzott. Ez alatt a négy év alatt a tudatos britek megtanulták, hogy egyedül tudnak vigyázni országukra, ezt a leckét nem felejtik el hamarosan. "
Roparz Hemon meghalt Dublin on 1978. június 29. Holttestét hazavitték Brestbe, ahol eltemették 1978. július 10.
Hatása továbbra is nagy az olyan írókra nézve, akik Per-Jakez Heliashoz hasonlóan bizonyos mértékig csodálják Gwalarn szellemi adatait .
A breton kulturális intézmények több elismerést adtak neki, elismerve a breton nyelv érdekében végzett óriási munkáját. A Bretagne Kulturális Intézet (ICB) szerve, a Bretagne des livres folyóirat több dicsérő cikket publikált róla. Az első Breton szótár az An Itt , támogatott az ICB, szentelt neki.
A háború alatti hozzáállását régóta minimalizálták, sőt el is felejtették (mint sok francia kollaboráns esetében), amíg a Canard enchaîné in2000. május.
A memóriaigény a XXI . Században számos fellépést eredményezett a magas rangú francia kollaboránsok ellen: volt prefektusok stb.
Mivel,
Művei Roparz Hemon már lefordították angol , Cornish , eszperantó , francia , fríz , walesi , ír és holland .