Nyelvek Algériában | |
Háromnyelvű üdvözlő tábla az Isser (Boumerdès) községből arabul , berberül ( tifinagh ) és franciául . | |
Hivatalos nyelvek | Arab és Tamazight |
---|---|
Fő nyelvek | Algériai arab , berber nyelvek |
Nemzeti nyelvek | Arab és Tamazight |
Fő idegen nyelvek | Francia , angol , spanyol |
Jelnyelvek | Algériai jelnyelv |
Billentyűzet elrendezése | AZERTY |
Az Algéria egy ország többnyelvű , főleg arab . A 2016. évi alkotmányos felülvizsgálat óta az ország két hivatalos nyelvet ismer el: arab és tamazight ; korábban csak arabnak volt ilyen státusza. Az arab nyelvjárás , a helyben ismert darja a fő munkanyelv, amelyet a lakosság használ. A tamazight és a francia is gyakori, ez utóbbi az algériaiak által a közösségi hálózatokon is használt nyelv , bár nincs hivatalos státusza.
Az UNESCO szerint a 15 éven felüliek körében az írástudási arány 81% -ra becsülhető , ebből 87% a férfiaknál és 75% a nőknél.
A hivatalos nyelvek Algéria vannak arab és Tamazight (mivel 2016).
Az alkotmány az arab nyelvet írja hivatalos nyelvként. Nem az algériai dialektus arabra, hanem a modern standard arab nyelvre vonatkozik .
Az algériai arab (vagy darja) a lakosság többsége által használt nyelv. Ez Algéria fő járműnyelve, amelyet a lakosság 70-90% -a használ. Algériában tilos a nyelvi alapokra vonatkozó statisztikák, ezért nehéz pontosabb képet adni.
Ez egy arab idióma kapcsolódik a Maghrebian arab csoport , és amely főként arab lexikai és nyelvtani eredete , hanem jelentős hozzájárulását berber , pun (pun), és több viszonyított spanyol és a francia , így ezek hatása nyelv különbözik egyik régióból a másikba: idézhetjük a török és a Kabyle által befolyásolt Bougiote arab nyelvet , az Oran Arab szót, amely ibériai eredetű szavakat mutat be Zeneta , a Tlemcenaean Arab és Nedromi Arab hatással az andalúz arab hatással .
A lakosság függetlensége óta ismert mély mozgalmai miatt ennek a nyelvnek a koine- je szokott kialakulni, amelyet népszerű zenei és televíziós sorozatok erősítenek fel. Ehhez az algériai arabhoz , amelyet hajlamosak vagyunk arabul hívni, hozzáadódnak a helyi nyelvjárások, legyen az berber vagy arab .
A Szaharában vannak még konzervatívabb beduin dialektusok, amelyek a szaharai „ szaharai arab ” vagy algériai arab név alatt csoportosulnak ; Ezen kívül, a sok szaharai menekültek Tindouf beszélni Hassanya .
Az algériai zsidók többsége a közösségének sajátos arab nyelvű dialektusokat beszélt, amelyeket együttesen " zsidó-arabnak " neveznek ; a legtöbb azonban a gyarmati időszakban, jóval a függetlenség előtt franciául kommunikált.
2016-ban az algériai alkotmány felülvizsgálata hozzáadta a 4. cikket, amely elismeri a „ Tamazight ” hivatalos nyelvét . Algéria állítólag körülbelül 25% -ban beszél berber nyelven.
A berber nyelv (Tamazight) az ország több különböző nyelvéből vagy nyelvjárásából áll, amelyek közül a legfontosabbak:
1936 - ig a berber nyelvű szigetek továbbra is fennálltak Algériában: Oranie-ban ( Mascara , Mostaganem ), Chelif-ben ( Chlef , Khemis Miliana ), az Annaba (Chétaïbi) síkságon , a Sétif ( El Eulma ) vagy a Mitidja ( El Affroun , Bourkika , Hadjout , Bened Mered ).
A franciát az általános iskola második szintjétől tanítják.
A Frankofónia Nemzetközi Szervezete (OIF) szerint "az algériai Nemzeti Statisztikai Hivatal által közölt 2008-as népszámlálási adatok szerint" az ötéves és idősebb emberek száma, akik kijelentik, hogy tudnak írni és olvasni, 11,2 millió. Ez a 34,4 millió algériai harmadát jelenti , és százalékos arányban meghaladja az 5 évnél fiatalabbakat. Az Abassa intézet által közzétett felmérés szerint az algériai háztartások 60% -a ért és / vagy gyakorol franciát, a Felsőoktatási Tanács tanulmánya szerint pedig a diákok szüleinek 70% -a szeretné, ha gyermekeik franciául tanulnának.
2004-ben 10.762 ember Algéria beszélt franciául az anyanyelv , többnyire leszármazottai Pieds-noir , ami csupán 0,03% -a az ország lakosságának.
Algéria, bár nagy arányban rendelkezik frankofonokkal, nem tagja a Frankofónia Nemzetközi Szervezetének . Az országnak azonban az Agence universitaire de la Francophonie 58 tagintézménye van .
Közötti év folyamán 2015. május és 2016. április, a Wikipedia francia enciklopédiával keresik a legjobban Algériában a megtekintett oldalak 45 % -át, megelőzve az arab (39 % ) és az angol (14 % ) oldalakat , a többi nyelv csak 2% -ot gyűjt össze.
Ban ben 2014. május, a Facebook- bejegyzésekben a francia nyelvet használják a leggyakrabban 76 % -kal , megelőzve az arab (32 % ) és az angol nyelvet (11 % ).
A spanyol nyelv főleg az ország nyugati részén található. Valójában ez a régió erőteljes spanyol hatáson ment keresztül, amelyet az algériai arab Oran változatossága tanúsít . Fejlődését társadalmi és gazdasági tényezők, valamint Spanyolországhoz való földrajzi közelség és a népesség keveredése magyarázza, amely lehetővé tette a nyelvi kölcsönzés jelenségeit és az orán nép lelkesedését e nyelv megtanulása iránt. Ennek a nyelvnek a megtanulása azzal is magyarázható, hogy sok algériai Spanyolországba emigrált .
Az Euromonitor (en) szerint 2012-ben az algériaiak 7% -a beszélt angolul . E nyelv elsajátítását az is magyarázza, hogy sok algériai emigrált az Egyesült Királyságba és más angol nyelvű országokba.
Az idegen nyelveket, mint az angol , a spanyol , az orosz és a német oktatják az iskolákban és az egyetemeken. A különböző kormányok számos reformja módosította a tanítandó órák számát.
A gyarmati időszakban a vállalatok és a közigazgatás francia. Az üzleti és a tudomány nyelve is franciává válik. A gyarmati hatóságok 1938-ban odáig mentek, hogy az arab nyelvet idegen nyelvnek nyilvánították. A francia nyelv megtanulása szükségessé vált a gyarmati társadalomban társadalmilag értékes hely megszerzéséhez. A gyarmati oktatási rendszer csak franciául tanít, de a lakosság egy része továbbra is arabul tanul a korán iskolákban. Néhány algériai a fezi vagy a kairói egyetemen tanul arabul. Azonban minden adminisztratív pozíciót vagy algériaiak által elfoglalt nagyvállalatokban tökéletesen franciául beszélő személyek töltik be. Néha jobban beszélnek franciául, mint az algériai dialektus arabul.
A függetlenség egyik követelése a francia félretétele az ország arabizálása érdekében. A Tripoli program célja "visszaadni az arab nyelvet, az [ország] kulturális értékeinek kifejeződését, méltóságát és hatékonyságát a civilizáció nyelveként". Kérdés a gyarmati nyelv félretétele, de az arab egység dinamikájának részese is. Ez az arab, akit nemzeti nyelvnek nyilvánítanak. A modern standard arab nyelv. A közigazgatások és a vállalkozások azonban továbbra is franciául működnek. A személyzet gyakorlatilag nem képes megfelelően beszélni vagy írni a modern standard arab nyelvet. Gyakran kötődik a francia monopóliumához is, amely biztosítja a társadalomban a domináns szerepet.
1964-től az általános iskola első évét teljesen arabizálták. Az arab szakképzett tanárok hiánya miatt 1000 egyiptomi tanár és 1000 szíriai kezet nyújt. Megnyílnak a nemzeti írástudási központok és az általános oktatási központok, hogy a lakosság megtanulja az új nemzeti nyelvet. Ez azonban nem megy simán, az arabizációt a lakosság egy része iszlamizációnak tekinti. Néhány berber aktivista az arabizációban a berber nyelvek megsemmisítésének vágyát látja. A Berkley Egyetem 1968-as felmérése azt mutatja, hogy a megkérdezett fiatalok 80% -a ellenséges az egyetemi oktatás arabizálásával szemben. Valójában 1967-ben megnyitották a történelem, az irodalom és a jog diplomáját arab nyelven. Ez válaszol arra az állami vágyra, hogy megszabaduljon a francia kultúra befolyásától. Több nehézség merül fel a tudomány és a kereskedelem arabizálásában, különösen a modern szókincsben alkalmazott arab szókincs hiánya miatt.
1970-től Abdelhamid Mehrivel az arabizáció fokozódott. 1971-től a köztisztviselőknek a közalkalmazotti jogviszonyba lépésükhöz le kellett vizsgázniuk, amely igazolja a minimális arab nyelvtudást. Az Igazságügyi Minisztérium teljesen arabizált. 1972-ben az iskolák harmada teljesen arabizált. Csak 1971-ben 2,7 millió arab tankönyv készült. 1973-ban megszüntették az algériai egyetem berber nyelvének tanszékét.
Az arabizáció folytatódik, de a közigazgatások arabizálása, amely lassabb, mint az oktatás arabizálása, még nehezebbé teszi az arab hallgatók számára a munkavállalást. 1980-ban demonstráltak az arabizáció felgyorsítása érdekében, miközben ugyanebben az évben Kabylia- ban nagyszabású demonstrációkat szerveztek a berber nyelv és kultúra érdekében, miután megtiltották Mouloud Mammeri konferenciáját Tizi- Ouzou-ban .
1990-ben az érettségit teljesen arabizálták. Ugyanebben az évben az Országos Népi Kongresszus törvényt fogadott el az arab nyelv használatának általánosításáról, kötelezővé téve e nyelv használatát minden írásos dokumentumban.
Ban ben 1994. augusztus, a Berber Kulturális Mozgalom nagy sztrájkot indított Kabylia-ban, amelyet „az iskolatáska-sztrájk” néven ismernek „az amazighi nyelv bevezetésének az oktatásban” címmel. Ban ben1995. május, létrehozzák az Amazighity Főbizottságát . Az arab nyelv általánosítását erősítő törvényt 1996-ban fogadták el. Ezt kell alkalmazni1998. december 5. A Kabylia-val szembeni feszültség e törvény körül fokozódott az arabizálódásról és Tamazigh elismeréséről szóló törvény elleni súlyos zavargások kitöréséig .
Amint 1999-ben hatalomra került, Bouteflika elnök megpróbálta minimalizálni ezeket a nyelvi konfliktusokat, amelyek nagyon nyíltnak mutatkoztak , mind arab, mind francia nyelven. Tamazigh-val kapcsolatban azonban továbbra is óvatosabb. A 2001. évi berber tiltakozások után Tamazigh-t 2002-ben az alkotmánymódosítás „nemzeti nyelvként” ismerte el. A 2016-os alkotmányos reform nemzeti és hivatalos nyelvvé tette, csakúgy, mint az arab.
A webhely nyelvei .dz fájlban (%, 2018):
A Wikipédia szerkesztési nyelvei (%, 2013):
A Wikipédia nyelvei (%, 2018):
Az Avast! Interfésznyelvei (%, 2015):
A Google Algéria felület nyelvei : 1. francia , 2. arab |
---|
Annak ellenére, hogy az arab nyelv késett az információs technológiákban a demográfiai viszonyaihoz képest (például az interneten gyenge volt a jelenléte), a Wikipédia online enciklopédia konzultációs statisztikája az arab nyelv jelenlegi fejleményeinek egyik tendenciáját szemlélteti. internet, amelynek arab nyelvű konzultációinak aránya 7 hónap alatt 38% -ról 43% -ra nőtt (lásd a szemközti grafikont). Óta eltelt tizenkét hónap alatt2015. november nál nél 2016. október, Algériában a Wikipedia arab enciklopédiát keresik a legjobban , az összes megtekintés 43 % -ával , ezt követi a francia nyelv 42 % -kal, majd az angol 13 % -kal , az összes többi nyelv 2 % -ot gyűjt össze .
Ban ben 2014. május, a Facebook- bejegyzésekben a francia nyelvet használják a leggyakrabban 76 % -kal , megelőzve az arab (32 % ) és az angol nyelvet (11 % ).