Kabiyè (nyelv)

Kabiyè
kabɩyɛ
Ország Togo , Ghána , Benin
Vidék Nyugat-Afrika
Beszélők száma 1 200 000
Tipológia SVO
Írás Latin ábécé
Besorolás családonként
Hivatalos státusz
Irányítja Kabiye Akadémia (korábban Kabiye Nemzeti Nyelvi Bizottság) és Ghánai Nyelvi Iroda
Nyelvi kódok
ISO 639-3 kbp
IETF kbp
Minta
Man-kabɩyɛ kʋnʋŋ, ŋd́ewa pɩfɛyɩ naʋ. Yee pɔyɔɔdʋʋ-ŋ nɛ ɛyʋ welesi yɔ, pɩwɛ-ɩ ɛzɩ hondu peteɣ.

A Kabiye ( kabiyɛ [kàbijɛ] Kabiye-ban) egy nyelvi gur, amelyet elsősorban Togo északi részén beszélnek . Ez a Kabiyè populációk nyelve . A XX .  Században jelentős vándorlás történt Togo középső és déli részén , valamint Ghánában és Beninben . A Lomé statisztikai hivatalának adatai szerint a kabi beszélők a togói lakosság több mint 23% -át teszik ki. Az Ethnologue az 1998-as SIL-jelentés alapján úgy becsüli, hogy a kabiye népesség Togo-ban 700 000, külföldön pedig 30 000 lakos . Ha hozzáadjuk Togo becsült éves növekedési ütemét , nevezetesen évi 3,2% -ot, a kabiye népesség 2014 folyamán eléri az 1,2 milliót.

Állapot

A Kabiyè a Togo két nemzeti nyelvének egyike (az Ewe mellett ). A jelenlegi togói összefüggésben , „  nemzeti nyelv  ” olyan nyelv, amely támogatja a nemzeti médiában, és az állami iskolákban, felajánlott egy fakultatív tárgy 4 -én és 3 -án a felkészülés a BEPC .

Nyelvészeti kutatások

Jacques Delord misszionárius-nyelvész 1976-ban jelentette meg Kabiye első leíró nyelvtanát. Ezt a kiadványt követte Kézié Lébikaza leíró nyelvtana 1999-ben, amely munka továbbra is a kabiye nyelvészet referenciája. Van még egy Kabiye-francia szótár is .

Kabiye kiadványok

Körülbelül 200 publikáció található Kabiye-ban. A 2000-ig tartó leltárt lásd: Pouwili, 1999.

A Kabiye Wikipédia

A Wikipedia Kabiyè ben született 2014. június, Gnasse Atinèdi, a Kabiyè Akadémia titkárának kezdeményezése. Jelenleg (2020 február) 1603 cikk számos nemzetközi témában.

Fonológia

Mássalhangzó

ajak- labiodentális alveoláris retroflex palatális veláris labiovelar glottal
okkluzív süket o t ʈ k k͡p
zöngés d
réshang süket f s h
zöngés z
affrikáta
hozzávetőleges l j w
orr m nem ɲ nem

Magánhangzók

Rövid magánhangzók
előző hátulsó
kerek lekerekített
-ATR + ATR -ATR + ATR
zárva ɪ én ʊ u
félig bezárva ɛ e ɔ o
nyitott nál nél
Hosszú magánhangzók
előző hátulsó
kerek lekerekített kerek
-ATR + ATR -ATR + ATR -ATR + ATR
zárva ɪː én ʊː ɯ̙ː ɯ̘ː
félig bezárva ɛː ɔː hol ɤː ʌː
nyitott nál nél ɑː

A hosszú hátsó, kerek nélküli magánhangzók megjelennek a határmorfémában .

Hangok

A kabiye tonális nyelv , ami azt jelenti, hogy a szavak zenei hangmagasságának variációi megkülönböztető szerepet játszanak. Ezek az ellentétek lehetnek lexikálisak (például ɖálʋ́ bátyja ~ ɖálʋ̀ a bélbe ) vagy nyelvtani (például ɛ̀ɛ̀kɔ̀ŋ́ ő nem jön ~ ɛ̀ɛ́kɔ̀ŋ̀ (mikor) jön ~ ɛ́ɛ̀kɔ́ŋ̀, ha nem jön ).

Két hangszín van : Magas (H) és Alacsony (B). Hat tonális rendszerek is lehetségesek mono- és két szótagú substantives , nevezetesen a / H, B, HB, BH, HBH, BHB / és három kényszerítő formája a igék / H, B, HB /.

A Kabiyè magában foglalja az automatikus lefelé lépést is , amely során a B hangot követő H hang mindig alacsonyabb regiszterben ejtik, mint az előző H hang, és ez a fonológiai mondat végéig tart. A szó kontextusba helyezését követően sok hangnem folyamata megy végbe.

A tonális / HBH / séma mindig valóra válik [H ↓ HH] ~ [HH ↓ H] (attól függően, hogy milyen CV struktúrával társul. Ez egy posztlexiás folyamat , amely bárhol, a kontextus megengedi, zajlik, a szavakon belül és a határon túl két szó között.

Van egy folyamat a B hang terjedésével a verbális kifejezésben és az asszociatív főnévi kifejezésben .

Hangzó harmónia

Kabiyè örvend rendszer magánhangzó-harmónia , ami azt jelenti, hogy a minőség a magánhangzót egy toldással viszonyítva határozzák meg, hogy, hogy a magánhangzó a szár . A magánhangzók harmóniájának két dimenziója van Kabiye-ban:

  1. Az ATR tulajdonság magánhangzó-harmóniája , amely szerint a szavak vagy magánhangzókat tartalmaznak - ATR / ɩ, ɛ, ʋ, ɔ, a / (például ɛ-ñɩmɩ́-yɛ annak kulcsa ) vagy magánhangzók + ATR / i, e, u, o, a / (például e-kalími-yé a tyúkja );
  2. A Lekerekített tulajdonság magánhangzó-harmóniája , amely szerint egyes toldalékok tartalmaznak kerekítetlen magánhangzókat / i, ɩ, e, ɛ / vagy lekerekített magánhangzókat / u, ʋ, o, ɔ, a /. Ez a folyamat sokkal korlátozottabb, hogy zajlik az egyes TAM végződések (például e-kpéz-íɣ ő köhögés / E-ɖóz-uu álmodik ), és bizonyos melléknévi előtagok (például kɩ-kpɛd-ʋʋ fekete kʋ-hʋlʋm -ʋ́ʋ̀ fehér ).

A korlátozott számú előtagok alávetni kétféle magánhangzó-harmónia (pl, a tárgya névmás az első személy, a többes szám  : PA-kàǹdà-á védték , PA-to-kpàzá azok köhögött , pɛ-to-wɛɛtà suttogták , PA -ɖàzà-á álmodtak , pɔ̀-cɔ́nà-à néztek ).

Helyesírás

Az írásos Kabiye eredete az 1930-as évekig nyúlik vissza, de az 1980-as években szabványosította a Kabiye Nemzeti Nyelvi Bizottság (ma Kabiye Akadémia), a Togo Oktatási Minisztérium szerve . A Kabiyè módosított latin ábécé . A karakterek leltára az afrikai referencia ábécén alapul . Egy alternatív helyesírás , fejleszteni és ösztönözni atya Adjola Raphaël, használják a katolikus világban .

Mássalhangzók és magánhangzók

Apró Nagybetűs fonetikus érték
példa jelentése
nál nél NÁL NÉL [ a ] afa malac
aa AA [ a: ] caa apu
[ ɑ: ] haɣ kutya
b B [ b ] abalʋ Férfi
vs. VS [ t͡ʃ ] cɔzɔ nagyapa
d D [ d ] hodo hétfő
ɖ Ɖ [ ɖ ] ɖalʋ legidősebb báty
e E [ e ] egbele anyai nagybátyja
ee EE [ e: ] cee holnap
[ ɤ: ] aseɣɖe tanú
ɛ Ɛ [ ɛ ] ɛvalʋ fiatal birkózó
ɛɛ EE [ ɛ: ] lɛɛlɛɛyɔ Most
ɛɣ ƐƔ [ ʌ: ] ott fogoly
f F [ f ] fɛɖʋ gyógyító
g G [ ɡ ] agoza először gyomlálás
gb GB, GB [ ɡ͡b ] ɛgbam vadász
h H [ h ] habɩyɛ út
én én [ i ] tikimiye pillér
ii II [ i: ] kiifezuu aki nem lélegzik
[ ɯ̘: ] siɣye dob
ɩ Ɩ [ ɪ ] wɩsɩ Nap
ɩɩ ƖƖ [ ɪ: ] kɩɩlakʋ ami nem történik meg
ɩɣ ƖƔ [ ɯ̙: ] pɩɣa gyermek
j J [ d͡ʒ ] ɛjaɖɛ ország
k K [ k ] kɩlakʋ gyík
kp Kp, KP [ k͡p ] kpou padlás
l L [ l ] lidaʋ bizalom
m M [ m ] mʋtʋ tészta
nem NEM [ n ] neze Nagymama
nem NEM [ ɲ ] ñɩtʋ
nem NEM [ ŋ ] tyúk sebek
o o [ o ] költő halom
oo OO [ o: ] ɖoo éjszaka
ɔ Ɔ [ ɔ ] pɔtʋ szúnyogok
ɔɔ ƆƆ [ ɔ: ] mɔɔyɛ csont
o o [ p ] pele fiatal hölgy
r R [ r ] raadiyoo rádió
s S [ s ] salaka börtön
t T [ t ] taɣ bíróság
u U [ u ] cotu mustár
u u U U [ u: ] suu farok
ʋ Ʋ [ ʊ ] pʋnʋ kecske
ʋʋ ƲƲ [ ʊ: ] pʋʋ hegy
v V [ v ] ɛvalʋ fiatal birkózó
w W [ w ] wiyaʋ
y Y [ j ] yaɖɛ tojás
z Z [ z ] mɩzaɣ kandalló

A szokásos helyesírás meglehetősen magas poligráfiai arányt tartalmaz , mivel az öt akadályozó hangú graféma, b, g, gb, v, j szigorúan fonémikus szempontból felesleges .

Az "r" graféma kölcsönök számára van fenntartva .

A te

A szokásos Kabiyè helyesírás nem jelöli meg a hangokat , kivéve két alanyi névmás írását, amelyek minimális hangpárok  :

Telefon Helyesírás Jelentése
3 -én személy az egyes szám [ɛ̀ ~ è] ɛ ~ e ő ~ ő
2. e személy a többes szám [ɛ́ ~ é] ɩ ~ i Ön

Központozás

A kötőjelet szokásos helyesírásban használják a homofonok megkülönböztetésére . Úgy tűnik, a birtokos névmás és a főnév az asszociatív főnév kifejezés között, valamint a verbális szár és a tárgy-komplement névmás a verbális kifejezés , például:

ɛsaŋ [ɛzáŋ] dicséri

ɛ-san [ɛzáŋ] a zuhanyzók

ɛsa-ŋ [ɛzáŋ] megvakarta

Nyelvtan

A Kabiye egy SVO nyelv . A birtokos megelőzi a meghatározott nevet . A melléknevek , a számok , a demonstratív , a kölcsönző és az alárendelt javaslatok a megadott nevet követik.

Névleges osztályok

Kabiyè tíz névleges osztályból álló rendszert élvez . Az első nyolc egyes és többes szám párban érkezik , néha nemzetségnek is . Vannak bizonyos transzkategorizációk is. A 9. osztály megszámlálhatatlanokat tartalmaz (levelek, por, szúnyogok ...), míg a 10. osztály folyadékokat (tej, vér, olaj ...) tartalmaz. Vannak más szemantikai irányzatok (pl. Emberi lények az 1-2. Osztályban, eszközök a 3-4. Osztályban), de ez korántsem szisztematikus. Az osztály bármely főnév alapján azonosítjuk névleges utótagot , és a megállapodás más lehetséges elemek belül a mondat, mint például a névmásokat , mutató névmás , interrogatives , jelzőket , determinánsok, és számok az 1., hogy 5. A következő táblázat ad példát egy név + meghatározó konstrukció minden osztályhoz. Minden esetben, a névleges utótag elválasztjuk a radikális kötőjellel:

osztály példa fordítás
1 hàl-ʋ́ nɔ̀ɔ́yʋ̀ egy bizonyos nő
2 hàl-áà nàbɛ́yɛ néhány nő
3 hàk-ʋ́ nàkʋ́yʋ̀ néhány kapa
4 hàk-ɩ́ŋ̀ nɩ̀ɩ́yɛ̀ néhány kapa
5. sùmɑ̀-ɑ́ nàkɛ́yɛ̀ egy bizonyos madár
6. sùmá-sɩ̀ nàsɩ́yɛ̀ néhány madár
7 hɩ́-ɖɛ̀ nàɖɩ́yɛ̀ egy bizonyos név
8. hɩ̀-lá nàáyɛ̀ néhány név
9. há-tʋ̀ nàtʋ́yʋ̀ néhány levél
10. càlɩ́-m̀ nàbʋ́yʋ̀ némi vér

Megjegyzések és hivatkozások

  1. Alou 1990 , reprodukálva a Ɛbɛ Laba-ban? A féléves felülvizsgálata CLNK , n o  22, 1997, p.  33.
  2. néha kabiyé , kabiye , kabye , kabyé , kabyè , cabrais is
  3. Lebikaza 1999 , p.  33
  4. etnológus , sv Kabiyè
  5. Alexandratos 1995
  6. Roberts 2011 , p.  469
  7. Roberts 2011
  8. Delord 1976
  9. Marmor 1999
  10. Pouwili 1999
  11. Brungard 1932 .
  12. Brungard 1937a .
  13. Brungard 1937b .
  14. Roberts 2008b .
  15. Roberts 2013 , p.  47-48

Bibliográfia

Általános munkák

  • N. Alexandratos ( szerk. ), World Agriculture Towards 2010: FAO-tanulmány , New York: ENSZ Élelmezési és Mezőgazdasági Szervezete, valamint John Wiley és Sons,1995
  • Kpatcha Alou , "  Man-Kabɩyɛ kʋnʋŋ (az én nyelvem, kabiyè)  ", Ɛbɛ Laba? A kétéves felülvizsgálata CLNK , N o  8,1990, P.  2-3
  • [Brungard 1932] Antoine Brungard , Taakayã kɔɔnɔŋga , Lomé, katolikus misszió, Togo apostoli helytartója ,1932
  • [Brungard 1937a] Antoine Brungard , Kabiyè-Francia szótár , Lomé, Imprimerie ND de la providence,1937
  • [Brungard 1937b] Antoine Brungard , „Takayo Kiɖeɖea ta tom” , in Histoire Sainte , A szent könyv. Róma: Szent Peter Claver szolidaritása,1937
  • Jacques Delord , Le kabiyè , Lomé, Nemzeti Tudományos Kutatóintézet,1976
  • Lewis, M. Paul, Gary F. Simons és Charles D. Fennig (szerkesztők), Ethnologue: A világ nyelvei , Dallas, Texas, SIL International,2013, 7 -én  ed. ( online olvasás )
  • Kézié Koyenzi Lébikaza , Kabiyè grammatika: szisztematikus elemzés: fonológia, tonológia és morphosyntax , Köln, Rüdiger Köppe,1999
  • (kbp) Thomas Marmor ( rendező ), Tɔm kpou kabɩyɛ-fransɩɩ ( kabi-francia szótár ) , Lomé, a Kabiyè Nemzeti Nyelvi Bizottsága és a SIL Togo,1999
  • Pouwili (diplomamunka), szóbeli és írásbeli: Kabiye irodalom születése , Lomé, Benini Egyetem (jelenleg Loméi Egyetem),1999
  • David Roberts , „A fejlesztés írásbeli Kabiye és státuszát, mint az egyik” nemzeti „nyelvek Togo” , Dániel Ochieng Orwenjo és John Obiero Ogone, Nyelv és politika Afrikában: Kortárs kérdések és kritikai perspektívák , Newcastle-on -Tyne, Cambridge Scholars Publishing,2011
  • [Roberts 2013] David Roberts , Parlons kabiyè: Togo , Párizs, l'Harmattan,2013, 362  p. ( ISBN  978-2-343-00026-8 )

Összehasonlító nyelvészet

  • Delord, Jacques (1988). A Kabiyè-dialektusok: szinoptikus és összehasonlító tanulmány . Lomé: Benini Egyetem (ma Loméi Egyetem).
  • Delord, Jacques (1968). "A Polyglotta Africana Kauréja és a mai Kabrè". Afrikai nyelvszemle 7.114-139.
  • Padayodi, Cécile Mamalinani (1997). A származtatás kontrasztos elemzése a Kabiye és az angol lexikai formációs folyamatokban . Lomé: Loméi Egyetem. MA szakdolgozat.
  • Tchazim, Essohouna Hyacinthe (1997). A módosítók összehasonlító elemzése angol és kabi nyelven . Lomé: Benini Egyetem. Diplomamunka.

Beszédelemzés

  • Karan, Mark E. (1983). „Összehasonlítás Kabiyè és Lukpa elbeszélő beszédei között”. A szerk. Jacques Nicole, Előzetes nyelvészeti tanulmányok Togo egyes nyelvein , 158-164. Lomé: Nemzetközi Nyelvészeti Társaság.
  • Marmor, Thomas W. (1980). A kabiye felnőtt és gyermek narratív diskurzusának összehasonlítása . Arlington, TX: Texasi Egyetem, Arlington. MA szakdolgozat.

Nyelvi kapcsolat

  • Pèrè-Kewezima, Essodina (1994). Nyelvi interferencia: Kabiyè angol nyelvű interferenciájának esete . Lomé: Loméi Egyetem. Diplomamunka.

Lexikológia

  • Lébikaza, Kézié K. (1992). A francia rokonság kifejezésének beavatkozása az anyanyelvű végzettségűek Kabiye-jába. Afrikanistische Arbeitspapiere 32.65-84.
  • Mouzou, Palakyém (2010). Francia nyelvi terminológia - kabiyè. Kara: Karai Egyetem. Diplomamunka.
  • Mouzou, Palakyém (2011). Számtani terminológia Kabiye-ban. Lomé: Loméi Egyetem. DEA tézis.
  • Mouzou, Palayém (2015). Francia matematikai terminológia - kabiyè. Lomé: Loméi Egyetem. Egyetlen doktori disszertáció.
  • Pèrè-Kewezima, Essodina (2004). Kabiyè, a togo gur nyelvének névtani rendszerének lexikai-szemantikai megközelítése. Lomé: Loméi Egyetem. Doktori tézis.
  • Pèrè-Kewezima, Essodina (1996). Kabiye névtan: antroponimák lexikológiája. Lomé: Loméi Egyetem. DEA tézis.
  • Pèrè-Kewezima, Essodina (2007). A Kabiye lexikon dinamikája. Társadalom- és humántudományok, CAMES Nouvelle Série B folyóirat, 9: 2.65-76.
  • Pèrè-Kewezima, Essodina (2007). Kabiyè lexikográfiai gyakorlatok: eredmények és perspektívák. Mosaic, Inter-African Journal of Philosophy, Literature and Human Sciences 7.55-75.
  • Pèrè-Kewezima, Essodina (2007). A lejáratás beszéde Kabiyè-ben (a Togo gur nyelvében): lexikometriai és szemantikai tanulmány. A Loméi Egyetem, bölcsészettudományok és bölcsészettudományok évkönyvei 27: 1.43-55.
  • Pèrè-Kewezima, Essodina (2008). Az idő strukturálása a kabiji nyelven, az evemiye "nap" fogalmának és annak makro- / mikrotereinek morfoszemantikai vizsgálata. a Mosaïque című, afro-afrikai filozófiai, irodalmi és humán tudományi folyóiratban, 8.1-13.
  • Pèrè-Kewezima, Essodina (2010). A rabszolga fogalmának lexikális emléke négy togói nyelven: yom Kabiyè-ben, yom tem-ben, yomg mobában és uyumbu ncam-ban. Gesztus és hang, a benini Abomey Calavi Egyetem tudományos folyóirata 10.40-75.
  • Pèrè-Kewezima, Essodina (2010). Az afrikai nyelvek szám- és pénzrendszereinek hozzájárulása a diákok francia nyelvű matematikai fogalmak elsajátításához: Kabiyè esete. Journal of Scientific Research of the Lomé University, Letters and Human Sciences Series B sorozat, 12: 1.13-27.
  • Pèrè-Kewezima, Essodina (2010). Neológiai probléma az afrikai nyelvekben: Kabiye esete. Gesztus és hang, a benini Abomey Calavi Egyetem tudományos folyóirata 9,37–85.
  • Pèrè-Kewezima, Essodina (2011). Lexikai kategorizálás és kognitív tapasztalat a színek kijelölésében Kabiyèben. Gesztus és hang (GEVOIX-BENIN), a benini Abomey Calavi Egyetem áttekintése 12,2–21.
  • Pèrè-Kewezima, Essodina (2012). A Kabiye naptár felépítése, alrendszerei és érdeke a kapcsolódó terminológia elsajátításában. Particip'Action, az irodalom, a nyelvészet és a filozófia afrikai inter-áttekintése 4: 1.169-189.
  • Samah, Essossolam (1995). A Kabiye lexikon szerkezete . Lomé: Loméi Egyetem. DEA tézis.

Morfológia

  • Delord, Jacques (1974). Rövidített Kabre morfológiája (kézikönyv középiskolai osztályokhoz). Dakar, Szenegál: Dakari Egyetem.
  • Kassan, Balaïbaou Badameli (1984). A személyes névmások rendszerei Kabiye-ban. Lomé: Benini Egyetem (ma Loméi Egyetem).
  • Kassan, Balaïbaou Badameli (1987). A kabiyè ige morfológiája: egyszerű igeidők. Lomé: Benini Egyetem (ma Loméi Egyetem). mester szakdolgozat.
  • Kassan, Balaïbaou Badameli (2001). A személynevek morfológiája Kabiye-ban. Journal of Scientific Research of Loméi Egyetem (Togo) 5: 2.67–78.
  • Kassan, Balaïbaou (2001). Injunktív és kérdő predikatív konstrukciók a tulajdonnevek kialakításához a Kabiyè-ben. A Loméi Egyetem évkönyvei, Series Letters 21: 2.229-312.
  • Lébikaza, Kézié K. (1996). Relatív kölcsönzés Kabiyèben; szemantikai és morfoszintaktikai tulajdonságaik. A Journal of West African Languages 26: 1.103-119.
  • Lébikaza, Kézié Koyenzi (1998). Az NA elem, egy multifunkcionális szintaktikai relátor. A Benini Egyetem évkönyvei - Sorozati levelek 18.51-71.
  • Lebikaza, Kézié Koyenzi (2003). Reanalízis: az anyagokban rejlő látens lokatív tulajdonság és annak sematikus-szintaktikai vonatkozásai. A szerk. Kezie Koyenzi Lébikaza, Proceedings of the 3 -én World Congress afrikai nyelvészet (Lomé 2000), 177-188. Köln: Rüdige Köppe.
  • Lébikaza, Kézié Koyenzi (2005). Deiktikus kategóriák részecskékben és demonstratív elemek három Gur nyelven. A szerk. Erhard FK Voeltz, Typological Studies in Language Studies in African Linguistic Typology, 64, 229–249. Amszterdam, Philadelphia: John Benjamins.
  • Pali, Tchaa (1999). A határozó kifejezés és a határozó funkció Kabiye-ban. Lomé: Loméi Egyetem. Diplomamunka.

Fonológia

  • Delord, Jacques (1966). Orr kísérő a Kabre nevekben. A Fekete-afrikai Fundamentális Intézet (IFAN) közlönye 28: 1-2.476-480.
  • Goss, Nisha kereskedő és Amanda R. Doran (2003). Kabiye megállóinak hangoztatása. MIT (Massachusetts Institute of Technology) nyelvtudományi munkadokumentumai 45.131–145.
  • Lébikaza, Kézié Koyenzi (1989). A mássalhangzó váltakozása és a szegmentális és szupraszegmentális jellemzők közötti kölcsönhatás problémája Kabiye-ban. Afrikanistische Arbeitspapiere 19: 147-163.
  • Padayodi, Cécile M. (2010). A Kabiye szegmensek és hangok átdolgozott fonológiája . Arlington, TX: Texasi Egyetem, Arlington. PhD értekezés
  • Pèrè-Kewezima, Essodina (2009). A Kabiyè és az angol fonémák kontrasztos elemzése. A Loméi Egyetem évkönyvei (Letters and Human Sciences Series) 29: 2.77-85.

Szociolingvisztika

  • Delord, J. (2000). A kabiji nyelv és különféle aspektusai: levelezés a kabiye nemzeti nyelvi bizottsággal. Lomé: Haho Kiadó.
  • Essizewa, Komlan E. (2006). Szociolingvisztikai felmérés a nyelvi kapcsolatokról Togóban: Kabiye és Ewe esettanulmánya. Journal of West African Linguistics 33: 1.35-51.
  • Essizewa, Komlan E. (2007). Nyelvkapcsolati jelenségek Togóban: Esettanulmány a Kabiye-Ewe kódváltásról. A szerk. Doris Payne és Jaime Pena, Az afrikai nyelvészet 37. éves konferenciájának válogatott anyagai, 30–42. Somerville: Cascadilla Proceedings Project.
  • Essizewa, Komlan Essowe (2007). A Togo-i Kabiye-Ewe kétnyelvűség szociolingvisztikai vonatkozásai. New York: New York Egyetem. PhD értekezés.
  • Essizewa, Komlan E. (2009). Kabiye vitalitása Togo-ban. Afrika Spectrum 44: 2,53-76.
  • Marmor, Thomas W. (1979). Kabiye gyermekek nyelvének vizsgálata . Lomé: Nemzeti Oktatási és Tudományos Kutatási Minisztérium, Országos Tudományos Kutató Intézet.

Szintaxis

  • Collins, Chris és Komlan E. Essizewa (2007). "Az igefókusz szintaxisa Kabiye-ban" . A szerk. Doris Payne és Jaime Peña, Az afrikai nyelvészet 37. éves konferenciájának válogatott anyagai, 191-203. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.

Helyesírás

  • [Roberts 2008a] David Roberts (doktori értekezés (INALCO, Párizs)), A hangzás helyesírása Kabiyè-ben a tesztpadon , Villeneuve d'Ascq, Nemzeti műhely a tézisek reprodukciójához,2008( online olvasás )
  • [Roberts 2008b] David Roberts , "  A két Kabiye írásmód: szociolingvisztikai és nyelvi összehasonlítás  " írott nyelv és írástudás , n o  11: 1,2008, P.  49–72 ( online olvasás )
  • Roberts, David (2010). Rejtett morfémahatárok Kabiye-ban: tévedések forrása a hangnélküli helyesírásban. Writing Systems Research 2: 2.139–153.
  • Roberts, David & Steven L. Walter (2012). Nyelvtan helyett hangnem írása: helyesírási kísérlet Togo-ban. Írott nyelv és műveltség 15: 2.226-253.
  • Roberts, David (2010). Az írott kétértelműségek feltárása segíthet annak felmérésében, hogy hol jelölje meg a hangot. Írásrendszer-kutatás 2: 1,25-40.
  • Roberts, David (2013). Hangszín helyesírás tipológia. A szerk. Susanne R. Borgwaldt és Terry Joyce, az írórendszerek tipológiája, 85–111. Amszterdam: John Benjamins.

Tonológia

  • Delord, Jacques (1968). Togo kabrén - hangjáték. IFAN Értesítő 30b: 7.256-269.
  • Essizewa, Komlan E. (2003). A Kabiye hangfonológia szempontjai és következményei a hűség megfeleléselméletére. MIT munkadokumentumok a nyelvészetből, Cambridge MA 45.35-47.
  • Kassan, Balaïbaou Badameli (2000). Az egymást követő hang hatásáról a Kabiye-i aoristák formáiban. Voltaic Notebook / Gur Papers 5.13-22.
  • Roberts, David (2002). Az ige tonális osztályai Kabiyèben: New Sorbonne Egyetem, Párizs III. Diplomamunka.
  • Roberts, David (2003). A modalitás előtagjainak hangneme Kabiyèben: Sorbonne nouvelle Egyetem, Párizs III. DEA tézis.
  • Roberts, David (2003). A Kabiye asszociatív főnévi kifejezésben terjedő hang. Voltaic füzetek / Gur Papers 6.95-100.
  • Roberts, David (2004). Tónusfolyamatok a Kabiye ige kifejezésben. A 24. nyugat-afrikai nyelvészeti kongresszuson, 2004. augusztus 1–6-án bemutatott tanulmány, az Ibadani Egyetem, Nigéria.

Szóbeli rendszer

  • Kassan, Balaïbaou Badameli (1996). Szóbeli rendszer és kimondás Kabiye-ban. Párizs: A Sorbonne Nouvelle Egyetem, Párizs III. Doktori tézis.
  • Kassan, Balaïbaou Badameli (1989). A Kabiye verbális rendszer (Togo) áttekintése. Párizs: Az új Sorbonne Egyetem Párizs III. DEA tézis.
  • Lébikaza, Kézié K. (1998). Igék kiemelkedő érvekkel és szimmetrikus érvekkel, valamint az ingerek passzív alakja Kabiye-ban. Gur-papírok / Cahiers voltaïques 3.63-76.
  • Lébikaza, Kézié K. (2000). Az igék szemantikai tulajdonságai által kifejtett korlátozások a levezetésben és a TAM kategóriák szintjén. Voltaic füzetek / Gur Papers 5.103-114.
  • Lebikaza, Kézié Koyenzi (1996). A megjelenés, az időbeli hivatkozás és a grammatikalizáció folyamata a kelet-gurunsi nyelveken (kabiye, tem, lamba, dilo). Afrika und Ubersee 79: 1.37-56.
  • Roberts, David (2013). Az igék ragozása a Kabiyè-ben, a Togo nyelvén: szokásos táblázatok, használati szabályok és kabiye-̀ francia francia-Kabiyè igék indexe. Párizs: Harmattan.
  • Rongier, Jacques (1987). A Kabiye verbális rendszer néhány aspektusa. Lomé: Nemzeti Oktatási és Tudományos Kutatási Minisztérium, Benini Egyetem.

Könyvek Kabiye-ban

Példabeszédek
  • Batchati, Bawubadi (1997). Kabiye-kultúra közmondásai révén, 1. kötet. Kara: SIL-Togo.
  • Batchati, Bawubadi (2003). Kabiye-kultúra közmondásain keresztül, 2. kötet: „attól az időponttól kezdve, amikor az állatok beszéltek”. Kara: SIL-Togo.
  • Samah, K. Essosolim (2021). Az állatok helye a Kabiye kultúrában. Lomé: Awoudy kiadások.
  • Samah, K. Essosolim (2021). Kabiye kulturális örökség. Lomé: Awoudy kiadások.
Mesék
  • AFASA (1998). Mʋya takayaɣ. Mesekönyvben. Népmesék. Kara: A nők szövetsége az írástudásért, az egészségért és a jövedelemtermelő tevékenységért.
  • Kamuki, S. Abalo (1982). Kabɩyɛ mʋya. (Kabiyè mesék, népmesék Kabiyè). Kara: Szociális Minisztérium és a nők helyzete a SIL segítségével.
  • Kijeu, Tomasi és Kémarè Borone (1983). Yaɣdɛ sɔsaa tɔm (A Yadè őseinek története. A Yadè öregjeinek történetei). Kara, Togo: Regionális Kabiye Nyelvi Bizottság, SIL-Togo.
  • MAS (1983). Kabɩyɛ mʋya. In (Kabiye mesék. Kabiye népmesék). Kara: A Közegészségügyi és Szociális Minisztérium regionális Kabiye Nyelvi Bizottsága a SIL támogatásával.
Költészet
  • Baza, Mao (1989). Kabɩyɛ koosi. Kabiye-versekben. Kabiye-versek. Kara: Regionális Nemzeti Nyelvi Bizottság.
Egészség
  • AFASA (1996). Aseɣɖe takayaɣ: halaa kʋdʋmɩŋ tɔm (szerk.) Tanúvallomások a nők egészségéről. Tanúvallomások a nők egészségügyi kérdéseiről. Kara, a nők szövetsége az írástudásért, az egészségért és a jövedelemtermelő tevékenységért.
  • MAS (1987). Ɛzɩma pɛfɛkɩ kɩcɩkpʋʋ (Hogyan kezeljük a sebet). Kara: a Szociális Minisztérium és a Nők Státusza Kabiye nyelvének regionális bizottsága a SIL segítségével.
  • MAS (1989). Pɔtʋ kʋdɔŋ. (Malária. Malária). Kara: a Szociális Minisztérium és a Nők Státusza Kabiye nyelvének regionális bizottsága a SIL segítségével.
  • Tchala, Biyadema (1984). Mbʋ ɖɩla nɛ ɖalaa ɛtaakpa-ɖʋ yɔ. (A „Hogyan lehet elkerülni a férgeket” című brosúra fordítása és adaptálása Kabiyèben, az animációs anyagok műhelyének engedélyével, Yaoundé, Kamerun (szerk.) Piyaɣtɛma Calaa. Hogyan kerülhetjük el a férgeket. Kara: Kabiye regionális bizottsága a Közegészségügyi, Szociális és Női Jogi Minisztérium nyelve a Kanadai Nemzetközi Fejlesztési Ügynökség és a kanadai Nemzetközi Kormányközi Ügyek Minisztériumának támogatásával.
  • Walla, Agba (1984). Ɖɩla we nɛ wɩsɩ kʋdɔŋ ɛtaakpa-ɖʋ. (Hogyan kerülhető el a malária. Hogyan kerülhető el a malária). Kara: Regionális Kabiye Nyelvi Bizottság.
  • Walla, Agba (1987). Ɛzɩma pɛfɛkɩ kicikpuu yɔ. Hogyan öltözzön fel egy sebet. Kara: Regionális Kabiye Nyelvi Bizottság.
  • AFASA (1996). Dɩla ɛzɩma nɛ kahʋyaɣ ɖɩɣ. A Hogyan állítsuk le a hasmenést. Kara: A nők szövetsége az írástudásért, az egészségért és a jövedelemtermelő tevékenységért.
Mezőgazdaság
  • MAS (1974). Pɩsatʋ haɖaʋ Togo taa. (Gyapottenyésztés Togo-ban. Gyapottenyésztés Togo-ban). Lomé: Közegészségügyi és Szociális Minisztérium.
  • Atamon, Essi (2001). kpaŋgbandɩɖɛ. (A "Moringa" fa. A Moringa fa). Kara: AFASA.
Biblia
  • Adjola, RN (1997). Takayaɣ Kiɖeɖea (Kabiye Biblia). Kinshasa: Verbum Bible.
  • ABT (1997). Nɔɔ haʋ kɩfam takayaɣ (Újszövetség Kabiye-ban. Kabiye Újszövetség). Lomé: Togo Bibliai Szövetség.
Politikai szórólapok
  • UNDP (2003). Ɛbɛ yɔɔ Sjɛya Kigbɛndʋʋ ŋgbɛyɛ (ENSZ) ɖʋwa se ɖɩlakɩ tʋma naayɛ pɩŋzɩ kuoku taa se pɩsɩna kedeŋga kpeekpe huu nʋmaʋ taa? (Miért vállal az ENSZ bizonyos munkákat az egész emberiség népszerűsítése érdekében ezer év alatt ?: ENSZ Fejlesztési Program.
  • RPT (dátum ismeretlen). Ŋkpɛyɛ RPT taa-tʋ Takayaɣ kȋsȋnɣ. (Az RPT támogatójának könyve. Az RPT támogatójának füzete).
  • UNICEF (ismeretlen dátum). Tɔm siŋŋ susuu: mbʋ pʋmʋnaa se ɛyʋ ɛtɩlɩ nɛ ɛcaɣnɩ fezuu camɩyɛ yɔ Lomé: Műveltségi nyomda.
Vallási szerződések
  • ABT (1988). Anɩ lɛ Yeesu? (Ki Jézus? Ki Jézus?) Lomé: Togo bibliai szövetsége.
  • ABT (2005). Ɖɩkpɛlɩkɩ Ɛsɔtɔm takayaɣ taa (Tanuljuk meg a Bibliát) Lomé: Idézett idézetek, Alliance biblique du Togo.
Regények
  • Azoti, SB (2008). Paamaala: suye maɖʋ sɔsɔ. Kara: AFASA (Nők Szövetsége az írástudásért, az egészségért és a jövedelemtermelő tevékenységért).
Műveltség
  • MAS (1995). Nakaa tɛ: Kɔɔnaɣ takayaɣ (Chez Naka: Kabiyè szótagábécé, 1 st hangerőt. Naka házában kabiyè primer, 1. rész). Kara: Regionális Kabiye Nyelvi Bizottság és SIL.
  • MAS (1984). Nakaa nɛ Kpacaa: takayaɣ kɩkɛlaɣ (Naka és Kpatcha: Kabiyè szótagábécé, 2 nd könyv. Naka és Kpacha: kabiye primer, könyv 2). Kara: A Közegészségügyi, Szociális és Női Státusügyi Minisztérium regionális Kabiye Nyelvi Bizottsága a SIL támogatásával.
Oktatási anyagok
  • AFASA (1996). ABC kabɩyɛ tɔm masɩ. Abcédaire-ben kabi nyelven. Kabiye ABC füzet. Kara: A nők szövetsége az írástudásért, az egészségért és a jövedelemtermelő tevékenységért.

Lásd is

Kapcsolódó cikkek

Külső linkek