A Notre Dame-i toronyőr

A Notre Dame-i toronyőr A kép leírása, az alábbiakban szintén kommentálva Film logó.

Kulcsadatok
Eredeti cím A Notre Dame-i toronyőr
Termelés Gary Trousdale
Kirk Wise
Gaëtan és Paul Brizzi
(társrendezők)
Forgatókönyv Tab Murphy
Irene Mecchi
Jonathan Roberts
Bob Tzudiker
Noni White
Gyártó vállalatok Walt Disney képek
Szülőföld Egyesült Államok
Időtartam 87 perc
Kijárat 1996

Sorozat

További részletek: Műszaki lap és terjesztés

A Notre Dame ( A Notre Dame ) a 48 th játékfilm animáció és a 34 th „animált klasszikus” a Disney . Megjelent 1996 , akkor szabadon ihlette az új Notre-Dame de Paris által Victor Hugo megjelent 1831-ben, amelyből ez a kilencedik alkalmazkodás a képernyőn.

A film egy folytatás tárgyát képezte, amelyet közvetlenül videón adtak ki 2002-ben: A Notre-Dame púposa 2: Quasimodo titka .

Szinopszis

Az 1482-es kegyelmi évben aJanuár 6, egy Clopin nevű cigány szórakoztatja a gyerekeket egy bábszínház előtt, és elmeséli nekik egy húsz évvel korábban Párizsba érkezett cigány család történetét . Claude Frollo gonosz bíró őrei letartóztatták mindet , de egy cigány megmenekült egy csomaggal a kezében, Frollo utána (abban a hitben, hogy ellopták őket). A Notre-Dame de Paris székesegyház előtt Frollo kikapta a cigány kezéből a csomagot , amitől a térre esett és megölte. Látva a csomagolásban lévő elcsúszott babát, épp egy kútba akarta dobni, de aztán megérkezett a főesperes. A Szűzanya figyelme alatt Frollo attól tartott, hogy elveszíti a lelkét, ezért a főesperes arra kérte, nevelje fel a gyermeket, mintha az övé lenne. Frollo beleegyezett, de azzal a feltétellel, hogy látótávolságon kívül marad a templomban.

Míg Clopin befejezi történetét, Quasimodo megcsengeti a székesegyház harangjait, és azon gondolkodik, milyen a civilizáció a lábánál. Három barátja, a vízköpő  : La Rocaille, La Muraille és La Volière várhatóan részt vesz a La Fête des Fous nevű fesztiválon. De Quasimodo szomorúan megy vissza a szobájába, és mindenáron azt akarja, hogy elmenjen a buliba. A vízköpők ragaszkodnak hozzá, de amikor Quasimodo távozásra készül, megérkezik Frollo, és elmagyarázza, hogy az egyetlen módja annak, hogy megvédje őt a kívülről jövő kegyetlenségtől, a katedrálisban maradni.

Párizs utcáin Phœbus de Châteaupers őrök kapitányát elcsábítja a gyönyörű cigány Esméralda , aki megvédi, amikor az őrök tolvajnak viszik. Eközben Quasimodo végül úgy dönt, hogy elmegy a bolondok ünnepére, amelyen Frollónak hivatalos karakterként részt kell vennie. Táncszáma alatt Esmeralda nem hagyja közömbösnek Quasimodot, Phœbust és még Frollót sem. Az esemény középpontjában a város legcsúnyább emberét kell megkoronázni. Amikor Quasimodo kiderül, a tömeg elkábul; de Clopin bolondok királyává nyilvánítja és a tömeg tapsol neki.

Gyorsan a párt elfajul, és Quasimodóval rosszul bánik a tömeg gazdája, Frollo közönyös szeme alatt. Esmeralda annak ellenére védekezik, hogy Frollo megtiltotta, hogy közeledjen hozzá, ez utóbbi haragját felkeltve, aki parancsot ad őrének, hogy elfogják. De a tömeg segítségével sikerül elmenekülnie, és a székesegyházban menedéket keres, majd Phoebus következik. De Frollo megérkezik a katedrálisba, és Phœbus úgy tesz, mintha Esmeralda menedékjogot kért volna, hogy megmentse az életét, de a katedrálisban kell maradnia, hogy ne tartóztassák le, és Frollo minden ajtónál őrt állít, hogy Esmeralda ne ne menekülj. Később Esmeralda összebarátkozik Quasimodóval, és megköszönve, hogy megvédte őt a bolondok ünnepén, segít neki elmenekülni a székesegyházból. Indulás előtt Esmeralda Quisimodónak ad egy talizmánt, amely segíthet neki menedékkérésben, ha szüksége van rá. Quasimodo kezd beleszeretni Esmeraldába, de nem ő az egyetlen: Phœbus szerelmes belé, de Frollo is. Azzal, hogy beismeri a mániáját, megtudja, hogy Esmeralda megszökött: megesküszik, hogy Esmeralda az övé lesz, és meghal.

Másnap felkutatja és megzsarolja az összes Párizsban elrejtett cigányt, hogy nyomot kapjon, hol lehet a cigány, de Esmeralda egyik társa sem beszél, nehogy elárulja barátját. Ezután a cigányokat letartóztatják. Phoebus, megundorodva vezetője cselekedeteitől, elhatározza a lázadást, amikor Frollo megparancsolja neki, hogy égesse el a malmot , benne a molnárral és ártatlan családjával. Ezután Phoebust halálra ítélik, de Esmeralda, akit egy öreg koldus álcája alatt rejtettek el, segít Phoebusnak elmenekülni, amikor kivégzés előtt áll. Phœbus elmenekül Frollo lovával, de egy nyíl hátulról ütközik, és a Szajnába zuhan . Ezután Esmeralda fut, hogy visszaszerezze a vizekből, de Frollo azt a parancsot adta, hogy kövesse nyomon Esmeraldát, még akkor is, ha Párizst fel kell gyújtani és vérrel kell gyújtani.

Aznap éjjel később Esmeralda visszatér a katedrálisba a sebesült Phoebusszal és egyik társával. Meggyógyítja és végül puszit ad neki, és nem veszi észre, hogy megtörte Quasimodo szívét, akit vízköpő barátai meggyőztek arról, hogy ő a megfelelő ember számára. De hirtelen Frollo gyorsan megérkezik a székesegyházba. Esmeralda menekülni kényszerül, és Quasimodót kéri, hogy vigyázzon Phoebusra. Quasimodo éppen időben elrejti utóbbi testét, mielőtt Frollo megérkezne. Utóbbi ezután elmondja neki, hogy tudja, hogy Quasimodo segítette Esmeraldát a székesegyház elől, de hamarosan megszabadul a cigánytól, és ezért hajnalban ezerfős hadsereggel támadja meg odúját.

Miután Frollo elhagyta a székesegyházat, Phœbus kijön rejtekhelyéről, és a fejébe veszi, hogy hajnal előtt megtalálja a Csodák Udvarát, de Quasimodo eleinte nem hajlandó segíteni neki, hogy ne okozzon haragot. A vízköpőktől meggyőződve végül segít Phœbusnak megtalálni a Csodák Udvarát annak a talizmánnak köszönhetően, amelyet Esmeralda Quasimodo-nak adott, mielőtt elmenekült. Kiderült, hogy ez a talizmán egy olyan terv, amely egyenesen a Csodák Udvarába vezet. A két férfi elindult, de csapdába esnek Clopin által, aki úgy véli, hogy Quasimodo és Phœbus a Frollo kémjei. Ezután a két férfit akasztásra ítélik, de Esmeralda az utolsó pillanatban érkezik megmenteni barátait. Phœbus figyelmezteti a cigányokat a Frollo elleni támadásra, és előkészítik a menekülést. Esmeralda köszönetet mond nekik, de aztán Frollo a vártnál korábban érkezett meg a hadseregével. Valójában Frollo úgy tett, mintha megtalálta volna a Csodák Udvarát, amikor valójában Quasimodót és Phoebust követte. Esmeralda, Phœbus és a cigányok fogságba esnek, Quasimodót pedig a székesegyházba viszik.

Másnap a Frollo megszervezi a boszorkányságért elítélt Esmeralda nyilvános kivégzését. Frollo még egy utolsó ajánlatot tett Esmeraldának: válassza őt, vagy tűz. Válaszul köpött az arcába. Ez idő alatt Quasimodo a székesegyházban van láncolva, és lehetetlen, hogy kiszabadítsa magát. Nincs több ereje harcolni, nem hajlandó megmenteni barátját. De amikor Frollo meggyújtja a máglyát, Quasimodo hihetetlen dühbe kerül és sikerül megtörnie a láncait. Ezután kötelet vesz és gyorsan leereszkedik, hogy megmentse Esmeraldát a lángok elől. Sajnos a cigány eszméletlen, Quasimodo pedig a székesegyház tetejére viszi. A nagy rózsaablakon Quasimodo Esmeraldát viszi a feje fölött, és háromszor kiáltja: "Menedékjog" . A púpos visszahozza a cigányt egy biztonságos szobába, és megvédi a székesegyházat, amelyet Frollo ostromol.

Ugyanakkor Phœbusnak sikerül kiszabadulnia ketrecéből, és felszólítja Párizs polgárait, hogy lázadjanak fel Frollo ellen. A cigányok felszabadultak és szövetkeznek a polgárokkal, hogy megszabadítsák a várost a Frollo terrorjától. Quasimodo (vízköpők segítségével) különféle eszközökkel szünteti meg a katonákat, például olvadt ólmot dob ​​az előtérre, de Frollónak sikerül bejutnia a székesegyházba.

Quasimodo, gondolván, hogy a katedrálist megmentették, visszatér Esmeraldába, de úgy tűnik, hogy nem ébred fel. Kétségbeesetten gyászolja barátját. Frollo ekkor egy rejtett tőrrel lépett be a szobába. Amikor a púposra szúrni készült, Quasimodo meglátja gazdája árnyékát, és megvédi magát, hogy aztán a kezében tartsa a fegyvert. Ezután rájön, hogy a világ nem olyan kegyetlen, de az egyetlen kegyetlen dolog az olyan emberek, mint Frollo. Hirtelen Esmeralda felébred. Quasimodo ezután a karjába veszi a gyönyörű cigányt, és elmenekül, hogy Frollo ne bántsa.

Frollónak nincs gondja megtalálni a rejtekhelyüket, és elhatározta, hogy megöli őket, kardjával elüti őket, de Quasimodónak sikerül elkerülnie a támadásokat. Frollo, mielőtt véget vetne Quasimodo-nak, felfedi neki, hogy édesanyja azért halt meg, hogy megmentse. Ezután a púpos esését okozza, de Quasimodónak sikerül megragadnia és a köpenyét fogva magához rángatni Frollót. Esmeralda kétségbeesetten megtartja Quasimodo kezét, és Frollo megtalálja a pillanatot, hogy két legyet egy csapásra megöljön: felmászik egy vízköpőre és kihúzza kardját, hogy átadja áldozatainak a kegyelmi puccsot. De a vízköpő enged a súlya alatt, és Frollo megolvadt ólomba esik. Esmeralda kimerülten engedi el az ürességbe eső Quasimodót.

Szerencsére Phoebus valamivel lejjebb utoléri. Quasimodo megköszöni, és Esmeralda csatlakozik a két férfihoz. Quasimodo, elfogadja Esmeralda Phoebus iránti szeretetét, és összefogja a kezüket. A házaspár a tömeg felvidítva hagyja el a székesegyházat. Esmeralda és Phœbus ösztönzésére Quasimodo elhagyja a székesegyházat is. Egy kislány jön ki a tömegből, és köszönésképpen megsimogatja az arcát. Ezután Esmeralda, Phœbus, Clopin és a vízköpők meghökkent pillantása alatt kíséri a tömegben, amely hősként ismeri el és fogadja be a társadalomba.

Műszaki lap

Megjegyzés: A kreditek "kreditjeinek" listája túl hosszú ahhoz, hogy itt teljes egészében idézhető legyen, csak a főbb közreműködőket vettük fel.

terjesztés

Eredeti hangok

Francia hangok

Quebeci hangok

Dalok a filmből

Fel nem használt dalok

Termelés

A Notre-Dame púpos animációjának tizenöt percét a montreuil-i székhelyű Walt Disney Feature Animation France stúdióban készítik, Gaëtan és Paul Brizzi készítették , akik különösen a prológ és az utolsó küzdelem színterét tervezték. Ez az első Disney animációs játékfilm, amelyet ezért nem teljesen az Egyesült Államokban készítettek.

David Koenig jól szórakozik az Egér üveg alatt című könyvében , amelynek rangsora az 1–100 skálán mért „árvaház szintje”, a legbarátságtalanabb vagy szánalmasabb-szimpatikusabb, és Quasimodo-t a Penny mögött a Bernard kalandjai című filmben rangsorolja. és Bianca (1977), majd Bambi és Dumbo .

Kritikus fogadtatás

Franciaországban

A felszabadulásban Michel Roudevitch jelzi, hogy "A kreatívok areopágusa " kevésbé foglalkozik az eredeti szöveg tiszteletben tartásával, mint "a történet alapvető elemeivel" ("epikus és zenei kalandot") választott (...) Az egész romantikusan változik a szentektől. édesre. " Megmagyarázza, hogy Phoebus karaktere, aki laza és csábító a regényben, " bátor a boldog befejezés érdekében " , és Quasimodo megítélése szerint " kevésbé szörnyű ", mint elődjeinek többsége a regény korábbi átdolgozásaiban: másrészt közelebb hozza a Gavroche des Misérables-hez . A székesegyház számára tűnik a történet igazi főszereplőjének, és élvezi animációját, amely ötvözi a kézzel rajzolt rajzfilmet és a számítógépes grafikát .

A Le Monde- ban Samuel Blumenfeld főként a Disney által a regényhez kapcsolódó átalakulásokat elemzi: szerinte kiemelik Quasimodo karakterét, akinek szörnyűsége egyszerű partikularizmussá válik, és így reflexiót alakít ki a kirekesztés témájáról, még akkor is, ha hangsúlyt fektetve Esmeralda cigány állapotára , amelyet Frollo követett, vagy Phœbus kapitány fokozatos elszigetelését hierarchiájától. Ebben, ő hozza Quasimodo közelebb korábbi Disney hősök, mint Dumbo a film az azonos nevű , vagy a Beast Disney adaptáció a Szépség és a Szörnyeteg . Úgy tűnik, hogy ez a választás igazolja a cselekmény kimenetelén végrehajtott módosításokat. Kiemeli továbbá a szereplők kettősségének hangsúlyozását (Quasimodo fizikailag csúnya, de lelke tiszta, míg Frollo, akinek állítólag a legkegyetlenebb, a legbrutálisabb) és a tündéri dimenzió hiányát. Úgy véli, hogy a rajzfilmnek "meg kell elégítenie a műfaj szokásos közönségét" , de sajnálja a középkori Párizs "karikaturális" elképzelését , különös tekintettel a pékségre, ahol a film egyik nyitó jelenetében bemutatják a kenyér bagettjeit, és a következtetést vonja le: „A történelmi pontosság természetesen nem kategorikus elengedhetetlen a filmek ezen műfajához, de az„ egzotikumnak ”vannak bizonyos formái, amelyeket a két rendező megkímélhetett volna tőlünk. "

A Hugo család reakciói

A film és az azt kísérő reklámkampány Victor Hugo leszármazottainak felháborodását ébreszti, akik nyílt levelet tesznek közzé a Liberation című napilapban .1997 március. Tiltakoznak a Disney által a Notre-Dame de Paris-vá vált irodalmi klasszikus kereskedelmi célú helyreállítása ellen  : „Az emberiség nagy művészi alkotásainak jellemzője, hogy szó szerint és átvitt értelemben mindenkihez tartoznak. A szerző jogai végül közkinccsé válnak, és mindenki végül bekapcsolja a művet a saját kultúrájába és érzékenységébe. Ez természetes és szent folyamat. Lehetséges-e akkor, hogy egy multinacionális vállalat saját számlájára milliárdos forgalmat generálhat egy olyan történet hátterében, amelyet nem hozott létre, és amely jogilag és erkölcsileg is az örökséghez tartozik? Általános kulturális? "

A második fórumon felháborodnak Victor Hugo nevének elhagyása és a regényre való hivatkozások miatt is, mind a film körüli reklámkampányban, mind a Disney által a tanároknak kínált oktatási anyagokban, és aggódnak a az ilyen típusú adaptációk által kiváltott kultúra szabványosítása.

Ellenben Pierre Hugo, Victor Hugo egyik dédunokája, a Le Figaro napilapban levelet közöl , amelyben más véleményt nyilvánít. A People magazinban "csodálatra méltónak" tartja a filmet , és kiemeli azt a tényt, hogy a regény sikerének köszönhetően a szerző életében már Quasimodo és Esmeralda képviselő rongybabákat is értékesítettek.

Díjak

Mozi kirándulások

Jegyiroda

Box office a párizsi Notre-Dame
Ország Jegyiroda 1996. helyezés
Világ Nemzetközi 00 5 .
Egyesült Államok / Kanada 0 15- én
Franciaország 6 844 064 bejegyzés 1 re
Németország 2 999 154 bejegyzés ##
Egyesült Királyság 3 031 486 bejegyzés ##
Spanyolország 3 232 798 bejegyzés ##
Olaszország 3 079 679 bejegyzés ##
svájci 365 733 bejegyzés ##

Video kimenetek

A film körül

Alkalmazkodások

A 2014. január 25, Walt Disney színházi produkciók bejelenti egy új musical adaptációja a The párizsi Notre Dame 2014.

A 2019. január 16, Disney toboroz David Henry Hwang írni a forgatókönyvet egy remake szereplők a film A Notre-Dame és Alan Menken és Stephen Schwartz a zenéket.

Cím különböző nyelveken

Megjegyzések és hivatkozások

Megjegyzések

  1. Orphan-O-Meter eredeti változatban

Hivatkozások

  1. (in) Dave Smith, Disney A-tól Z-ig: The Official Encyclopedia Updated , p.  278
  2. a Disney Montreuilban gyártott „púpos” 20% -a. A francia úttörők, Paul és Gaëtan Brizzi első és fényes jövője , Annick Peigne-Giuly és Michel Roudevitch cikkei a Felszabadításban , 1996. november 28-án. A lap 2012. február 25-én konzultált.
  3. (in) David Koenig Mouse üveg alatt , p.  158-159
  4. "ANIMÁLT RAJZ. A hagyományos animáció és a számítógépes feldolgozás között a katedrális a Disney-film igazi hősnője. A legjobbaktól a groteszkig. Esmeralda, gót cigány ” , Michel Roudevitch cikke a Felszabadításban , 1996. november 28-án. Az oldal 2012. február 25-én konzultált.
  5. "A Disney stúdiói támadják Victor Hugo Párizsát", Samuel Blumenfeld cikke a Le Monde -ban, 1996. november 28-án.
  6. "Nyílt levél a Hugo leszármazottaitól: állj meg a Disney-fosztogatásig" , Charles Hugo, Adèle Hugo, Jeanne Hugo, Sophie Hugo és Léopoldine Hugo által a Liberation-ben megjelent levél 1997. március 10-én. A cikk 2012. február 25-én konzultált.
  7. "A Hugo család kitart a Disney ellen: Haragunk okai" című oszlop, amelyet Charles Hugo, Adèle Hugo, Jeanne Hugo, Sophie Hugo és Léopoldine Hugo adott közzé a Felszabadításban 1997. március 20-án. A cikk 2012. február 25-én konzultált.
  8. "Pierre Hugo védelme", ​​a Le Figaro -ban 1997. március 13-án megjelent cikk.
  9. Grossman (2001) beszámolói, p.  490.
  10. (in) "  The Hunchback of Notre Dame  " a pénztárnál (hozzáférés: 2012. augusztus 25. )
  11. (en) "  A Notre Dame púposa  " , Lumière-en (hozzáférés : 2012. augusztus 25. )
  12. (fr) „  Hivatalos oldal  ” , a Pro Cinema-on (megtekintés : 2012. augusztus 25. )
  13. "Victor Hugo" Notre-Dame de Paris "regényéből készült"
  14. (in) Dave Smith, a Disney-tól Z-ig: The Official Encyclopedia időpontja , p.  279
  15. (in) Walt Disney Company, "  Disney Factbook 1999 - áttekintés  " ,2000. január 5(hozzáférés : 2010. január 22. ) ,p.  5.
  16. http://www.nintendo-difference.com/news23855-kingdom-hearts-3ds-le-trailer-tgs.htm
  17. A Notre Dame púposa 2014-ben új színpadi show-t kap
  18. (in) Mike Fleming Jr., "  Disney Rings' púpos Bell: David Henry Hwang A Script élőszereplős Musical, Alan Menken / Stephen Schwartz zeneírás  " a deadline.com ,2019. január 16(megtekintve : 2019. június 13. )
  19. (in) Petrana Radulovic, "  Disney legújabb élőszereplős remake A Notre Dame  " a polygon.com ,2019. január 16(megtekintve : 2019. június 13. )
  20. (in) Mia Galuppo, "  Disney fejlesztése élőszereplős 'púpos' film Josh Gad, David Henry Hwang  " a The Hollywood Reporter ,2019. január 16(megtekintve : 2019. június 13. )

Lásd is

Bibliográfia

Külső linkek