A keresztnév az a személynév , amelyet az ember egyedi módon történő megnevezésére használnak. Lehet egyszeres vagy többszörös .
Az első név követheti az apai vagy az utolsó név , amely örökölt és megosztani család . Egyes kultúrák azonban egy vagy több postanevet használnak ; más népek, például a jávák , csak egy névvel jelölhetik meg magukat.
A latin prænomen eredetű kifejezés az ókori Rómában egy olyan nevet jelöl , amely a családi név elé kerül, és amely lehetővé teszi az egyének megkülönböztetését.
Kis emberi csoportokban egyetlen „név” elegendő, mivel az emberek általában csak egy kifejezést használnak identitásuk megjelölésére. A családnevek , vezetéknevek , becenevek és utónevek csak akkor jelennek meg, amikor szükség van a megkülönböztetésre , például a demográfia növekedése miatt, ami már nem teszi lehetővé az egyének megkülönböztetését pusztán a nevük alapján.
Franciaországban az első írást a XII . Században találjuk . A középkor végéig tehát a személynév vagy a keresztelő név (leggyakrabban az egyik szenté születése napján ) minden identitás fő neve. Latin-Európa számára a római kognoménokból származik . Kísérik (általában követik), hogy megkülönböztessék az azonos keresztnevet viselő embereket, különböző meghatározó nevekkel: földrajzi származás, lakóhely (a tölgy , az Angevin ...), az iktatás ( védőszó : Martin , Jean …), Szülőség, hivatás ( kereskedő , hentes )… vagy becenév - gyakran a fizikához vagy a karakterhez kapcsolódó szingularitás (olyan becenevek, mint a nagy, a jó, a joly vagy akár Martineau , a kis Martin ). Ezenkívül a középkor utolsó évszázadai alatt Európában, később másutt ( például az arab országokban ), amikor mindegyikhez családnevet állítottak be, ezeket a meghatározókat választották. Egyikük családnévvé válik, és identitásában túlsúlyos helyet szerez. Az ember neve ekkor csak "keresztnév", már nem őt használják bejegyzésként a szótárakban, bár időben megelőzi a vezetéknevet (ez a gyermekkori vezetéknév)., A helyesírásban és a szájon át, sőt etimológiailag, első neve azt jelenti, mielőtt a nevét ( pre-, a latin határozószó és az előtag Prae , „előtt, mielőtt”).
A személynevek egykori túlsúlyának van néhány nyoma. Amikor az oroszok (vö . Orosz néven az utónév használata ) különösen udvariasak és tiszteletteljesek akarnak lenni, akkor az embert a nevén (keresztnevén) követik, majd a védőszavával (apja keresztneve), a vezetéknév mellőzésével. (Aleksandr Isaïevich Alexandre Solzhenitsyn számára ). Amikor az arab mesterek felsorolják tanítványaikat, a keresztneveket ábécé sorrendbe rendezik, a családnevet másodlagosnak tekintve. A XVII . Században élve Rembrandt van Rijn festőművészet csak az őt megelőző néven ismerik. Hasonlóképpen, a pápák , a püspökök és uralkodók ismertek olyan személy nevével együtt egy sorozatszám vagy (és) a földrajzi meghatározó ( XVI , François I er , Louis XIV , Ausztriai Anna ) ...
Minden nevek előtt XV th században , ez egy anakronizmus és lexikográfiai hibát , hogy beszélni utónév: az Aranyszájú Szent János , John egy személy nevét egy becenevet, mint a meghatározó.
A legtöbb indoeurópai nyelvben az utónév megelőzi a vezetéknevet.
A születéskor (és / vagy a keresztségben) általában minden személyhez egy vagy több keresztnevet rendelnek, amelyek közül csak egyet (pótolható) használnak utólag: a szokásos keresztnevet . De sok kultúrában, különösen Ázsiában és Afrikában , az utónevet hagyományosan több nappal (vagy héttel) a születés után kapják.
Egyes nyelvekben (pl. Vietnami , kínai vagy koreai ) a vezetéknév megelőzi az utónevet (egyszerű vagy összetett). Hasonlóképpen magyarul vagy japánul ; de a félreértések elkerülése és a nyugati szokásoknak való megfelelés érdekében a magyarok és a japánok a nemzetközi cserék során hajlamosak megfordítani a hagyományos használatot .
Franciaországban, mint sok nyugati társadalomban, a keresztnév (nevek) megválasztása gyakran heves elmélkedést vált ki a szülők részéről. Az elmúlt években sok könyv jelent meg erről a témáról. Divatjelenségeket figyelünk meg. Pontosabban Franciaországban, manapság, az 1970/1980-as években megjelent és amerikai televíziós sorozatokból eredő amerikai keresztnevek hulláma után (Anthony, Gregory, Michael / Mickaël vagy akár Ste [e] ve) megfigyelhető az évek során 2000-es évek visszatérése a nagyszülők keresztneveihez vagy a rövid nevekhez ( Léa , Théo , Jules ...).
Ez az amerikai vagy más sorozatok vagy filmek inspirációja nem érinti az összes országot: a külföldi hatásokkal szemben ellenállóbbak között Európában Norvégia , Izland és Finnország játszik kiemelkedő szerepet, az első két pedig rendkívül biztosított forrásokból áll, amelyeknek nemcsak a hatalmas skandináv könyvtár , de befolyásolja más germán és főleg ír nyelvű népeket is a IX . és XIV . között. Ezenkívül a gyermek keresztnevének jelentősége a kultúrákban és a nyelvi területeken sem egyenletes. Legalábbis a francia és az angol nyelvű országokban azt vesszük észre, hogy az utónév választása gyakrabban annak máshangzásának vagy divatjának köszönhető, mint fentebb említettük, nem pedig jelentésének: sok olyan példa van, mint a Mélanie - a Görög μέλαινα : "Fekete (haj)" - egy fiatal szőke lány viselte, akit ugyanúgy Terry-nek (Theodoric-ból, a férfi keresztnév jelentése "a törzs védője") lehetett volna nevezni ... Fordítva, egy szláv tudja, hogy az újszülött Володя - Volodya (vagy Volya , Volusya , stb ), Becézgetés a Володимир (Volodimir), amelyek megfelelnek az orosz Владимир (Vladimir), vagy a lengyel Waldemar - lesz a tulajdonságokat a „herceg uralkodó által béke”, a kaukázusi és reméli, hogy a fiatal Звияд (Zviad, honnan grúz ზვიად) fog felnőni a»büszkeség«, hogy az egyik, hogy már hozta a világra, a nagyon legyengült كنزة (Kenzával) szükségszerűen a»kincs« , és a kis Lakhota Mato Sapha maˈto ˈsapˣa azt kívánja, bárcsak rendelkezne a „fekete medve” intelligenciájával és erejével.
A sápmi ( szaámi ) hagyomány eredetileg megelégszik az utónévvel . A szülők feltüntetése viszonylag friss, főként adminisztratív okokból. Ugyanez vonatkozik a török és az altáji lakosságra, az őslakos amerikaiakra és sok másra.
Európán kívül bizonyos választások meglepetést okozhatnak a nyugatiaknak: nincs semmi rendkívüli abban, hogy gyermekét "megszámozzuk", mint Kínában , Vietnamban vagy másutt. Például a Samba keresztnév , Nyugat-Afrikában elterjedt, Pulaar- ban azt jelenti, hogy "Második [fiú]". Ez néha megtalálható a nyugati keresztnevekben, de a számozás fogalma már nincs az általános tudatban, még akkor is, ha bizonyos latin eredetű keresztnevekben maradnak annak nyomai; így: Quentin , az ötödik, Sixtus , a hatodik, Septimus , a hetedik vagy az oktáv , a nyolcadik.
Néhány felekezet meglepetést okozhat, például Benjamin ( héberül benyיבנין, benyamīn), „a déli, vagy a jobboldali (kedvező oldal) fia”. Egy kínai nő látszólag hétköznapi módon nevezheti meg magát, például 瓶子 ( Pīnyīn píngzi), egy "(kis) üveg", de az érintett kultúra ismerete megakadályozza az ilyen nevek értékének alábecsülését.
Mindkét esetben ez nem akadályozza meg a szülőket kifejezéseket használni, több dicsérő vagy költői jelentése van, mint az gyakran előfordul mindenhol: Գոհար (Gohar: smaragd , nőies örmény érkező fárszi گوهر - inkább a nők csak iráni nyelvek ); így az egyik legelterjedtebb, Kínában, mint másutt: 花 ( Pīnyīn huā, " virág ", önmagában vagy összetételben), მზექალა (Mzekala: a nap lánya, grúz nyelven ), Алмаз vagy Алмас (Almaz vagy Almas - először elnevezés egyes nyelvekben nőnemű, másokban férfias), Közép-Ázsiában és a Kaukázusban mindenütt jelen van , arabul ألماس, jelentése " gyémánt ", és még sok más.
A Vietnam , gyakori, hogy adjunk a családi neve (HO) és utónév (tíz) egy közbeékelt neve meghatározó a gyermek neme: Thị egy lány és Văn egy fiú, a többi között.
Egyes országokban, különösen Ázsiában, a keresztnév az élet folyamán változik. Koreában például az újszülöttek születésükkor „tejnevet” kapnak. Aztán egy másik, az iskola keresztneve, 6-7 éves kor körül, amikor elkezdik az iskolát. A harmadik keresztnevet, amelyet ezúttal életük végéig meg fognak őrizni, végül felnőtt életükre választják, gyakran a házasság alatt.
Ruandában a gyermekeket, amikor születnek, egyszerűen „fiúnak” vagy „lánynak” hívják, és várjuk, amíg kissé megnőttek, hogy melyik keresztnév felel meg nekik a legjobban. Ugyanígy Görögországban a meg nem keresztelt gyermeket μπέμπης / μπέμπα-nak (a francia "babától") fogják hívni kereszteléséig, amelyet születése után néhány évvel lehet megünnepelni, a legszélső határ a gyermek iskoláztatása (5-6 év).
Franciaországban ugyanannak a személynek a családjogi bejelentése során több keresztnevet is meg lehet rendelni (nem ritka, hogy egy személy öt vagy hat keresztnévvel rendelkezik). Ezután a felhasználás a családi hagyományok szerint nagymértékben változik. Így egyes katolikus családokban a Mária keresztnevet szisztematikusan választják az első vagy második névre, még egy fiúra is, Szűz Mária tiszteletére . A nagyapa és nagymama, valamint a keresztapa és keresztanya keresztneve is gyakran szerepel a keresztnevek listájában. A mindennapi életben általában csak a szokásos, általában a listán szereplő első keresztnevet használják.
A forradalmi és a forradalom utáni időszakban az olyan új nevek, mint Marat , Lepelletier , Robespierre , Paix , Constitution vagy Brutus , jelzik, hogy ragaszkodnak a forradalom eszméihez - ez a gyakorlat azonban kisebbségben marad, és szinte teljesen eltűnik az év után II.
A XI. Germinal 11. évi törvénye (1 st április 1803) szabályozza a keresztnevek választását. A családi állapot által elfogadott keresztnevek azok, amelyek szerepelnek a különféle naptárakban, de az ókori történelem szereplői is .
„E törvény megjelenésétől kezdve a különféle naptárakban használt és az ókori történelemben ismert szereplők nevei csak keresztnévként fogadhatók el a gyermekek születését jegyző anyakönyvekben; és a köztisztviselőknek tilos másokat beismerniük cselekedeteikbe. "
- Article 1 -jén , törvény 11 Germinal év XI
A törvény 2. és 3. cikke lehetővé teszi a forradalomtól örökölt keresztnevek megváltoztatását is, olyan összefüggésben, ahol ezt a gyakorlatot irracionális hévként bélyegzik; ezt a lehetőséget azonban ritkán használják.
A miniszter miniszteri utasítása 1966. április 12( Hivatalos Lapja ) 1966. május 3) az első lépés volt a keresztnév liberalizálásában. Valóban, ez az egyik volt a célja szélesíteni a lehetőséget támogatja a liberális jogértelmezés a 11 germinativum év XI , ugyanakkor megakadályozza az „első nevei tiszta fantázia, vagy a szavak, amelyek természetüknél fogva, ezek jelentését, vagy formájuk általában nem képezheti keresztneveket: vezetéknevek, dolgok, állatok vagy tulajdonságok neve, a színházban vagy álnévben névként vagy keresztnévként használt kifejezések, onomatopoeát alkotó kifejezések vagy a politikai tények emlékeztetője. A törvényt azonban nem módosították, és a körlevél semmiképpen sem kötelező a bíróságokra.
Ezzel a miniszteri utasítással a következő tulajdonságoknak megfelelő keresztneveket elfogadhatják a nyilvántartók , megfelelő indoklással:
A körlevél "a korán keresztnevek felvételét javasolja a francia muszlimok gyermekeinek" , ugyanakkor francia keresztnév hozzáadását javasolja "a későbbi jobb asszimiláció lehetővé tétele érdekében " .
A tisztek anyakönyvi is elfogadja a következő neveket, de némi óvatossággal:
A 1981 , a második szakaszt a liberalizáció a választott utónév. A 1981. június 10A Semmítőszék kimondja, hogy "a szülők elsősorban keresztnévként választhatnak, azzal az általános fenntartással, hogy a gyermek érdekében nem tekintik nevetségesnek, a különféle naptárakban használt nevek, és bár nincs "Nincs hivatalos engedélyezett keresztnevek listája, nincs ok megkövetelni, hogy a hivatkozott naptár egy hivatalos hatóságtól származjon". Az anyakönyvvezető közvetlenül elutasíthatja a keresztnevet, ha az nem felel meg a decorum szabályának. Különösen megjegyezzük, hogy 1991-ben 58, 1992-ben pedig 64 keresztnevet utasítottak el.
Végül, mivel a 1993. január 8, már semmilyen korlátozás nem szabályozza a szülők utónévválasztását, még akkor is, ha a választott keresztnév nem kérdőjelezheti meg a gyermek érdekeit. Az anyakönyvvezető már nem rendelkezik hatáskörrel a keresztnevek megengedhetőségének felmérésére, ugyanakkor lehetősége van az ügyész tájékoztatására, ha úgy gondolja, hogy a keresztnév sérti a gyermek érdekeit.
Van néhány elutasításról minden évben volt a helyzet a városházán a L'Isle-Adam in 2009 . Egy házaspár bejelentette gyermekének L'Isle-Adam városházáján, hogy Titeuf-nak akarják elnevezni. Az anyakönyvvezető értesítette az ügyészt, és felhívta a szülőket Pontoise családügyi bírája elé , aki elrendelte a Titeuf keresztnév törlését az anyakönyvi kivonatból . A bíró ezért Titeufot helyettesítette középső nevével. Védekezésükben a szülők rámutattak, hogy Franciaországban már más Titeuf is létezik . A választás szabadsága az utónevet tehát attól függ, buzgósága az anyakönyvi tisztek , akik megfelelően járnak el az etikai sorrendben.
Mostantól megváltoztathatja keresztnevét úgy, hogy a kérést közvetlenül az anyakönyvvezetőhöz intézi. A XXI . Század igazságszolgáltatásának modernizálására vonatkozó törvény értelmében az 56. cikk eltérítette a névváltoztatási eljárást, a2017. február 17részletei az eljárást annak műszaki előírásai, a rendelet n o 2017-450 a2017. március 29módosítja a rendelet a polgári perrendtartás és alkalmazkodik azoknak rendelet n o 1974-449 a1974. május 15 módosította a családi nyilvántartási könyvet, a 2017. május 10 befejezi a 2017. február 17valamint a polgári jogi státuszban a nem megváltoztatására vonatkozó eljárás, amelyet a Polgári Törvénykönyv 61-5 .
2017. május 11-én Quimperben született egy csecsemő, akit szülei úgy döntöttek, hogy Faild-nek hívják, tildéjével az "n" -en. A Quimper ügyésze a fent idézett 2014. július 23-i körlevélre hivatkozva elutasítja a város családjogi szolgálatainak nyilvántartásba vételét, a családügyi bírót kéri, hogy törölje a keresztnevet, és ezzel új név hiánya. a szülők választják a keresztnevet a gyermek érdekeinek megfelelően, a művészetnek megfelelően másikat jelölnek ki. 57. -a. A Rennes Fellebbviteli Bíróság 2018. november 19-én hatályon kívül helyezi a Quimper bíróság 2017. szeptember 13-i ítéletét, amely az ügyészség kérelmét teljesítette. A fellebbezés elutasítását követően a fellebbviteli bíróság határozata jogerőre emelkedik. De Rennes főügyésze továbbra is hivatkozik a körlevélre, jogszabályi szöveg hiányában. A Liberties and Territories képviselőcsoport törvényjavaslatát 2020. február 13-án vitatják meg az Országgyűlésben, amelynek célja a tilde (~) polgári jogállású engedélyezése. 2020. december 10-én, csütörtökön fogadják el a szenátusban az Ökológia-Szolidaritás-Területek csoport által hordozott regionális nyelvekről szóló törvényt. Az Országgyűlés új olvasata után a szövegre a végső szavazásra 20/08/08 kerül sor. Az ügyben megfogalmazott Alkotmánytanács azonban megállapította, hogy „feltéve, hogy a családjogi okmányokra való hivatkozások nem a francia nyelvű íráshoz használt diakritikus jelölésekkel készülhetnek, ezek a rendelkezések elismerik, hogy az egyéneknek joguk van a közigazgatással és a közszolgáltatásokkal való kapcsolataikban a franciától eltérő nyelv. Következésképpen figyelmen kívül hagyják az Alkotmány 2. cikkében említett követelményeket. ". A Molac-törvény 9. cikkének érvénytelenítése ezért - az alkotmánnyal ellentétben - megtiltja a regionális nyelvek diakritikusainak használatát az anyakönyvi okmányokban.
Új ZélandAz új-zélandi Belügyminisztérium közzétette az anyakönyvvezetők által elutasított keresztnevek listáját, beleértve a "LUCIFER, V8, Anal, Christ" nevet. Ross McPherson, a családi állapot vezetője szerint az elutasított kérelmek néha csak számokat, egyetlen betűt vagy írásjeleket tartalmaztak.
PortugáliaPortugáliában a törvény csak a keresztnevek hivatalos nyilvántartásban való megjelenését engedélyezi.
SvédországA svéd törvény előírja, hogy a szülőknek, mielőtt gyermeküknek keresztnevet adnának, be kell nyújtaniuk azt a hatóságokhoz jóváhagyásra. 1982-től kezdődően ez a törvény lehetővé tette a nemesi nevek használatának korlátozását a nemesi családokra.
OlaszországOlaszországban egy 1939-es rendelet tiltotta a gyermekek számára külföldi keresztnevek adását.
A Diné ( navaho nép ) valódi (előtag) nevének érdekes sajátossága a körülötte rejlő rejtély: egyrészt a gyermeket családi környezetben alig kell megnevezni, a családi kapcsolatokat jelölő kifejezéseket helyette használják a név. Még akkor is, ha a születés után valamivel később tulajdonítják, a ʼájiʼ-t (nom de guerre) a lehető legkevésbé használják, hogy ne vonják el védőerejétől ; ráadásul hagyományosan soha nem ejtik ki a család számára idegen személy előtt. Marie-Claude Feltes-Strigler, a Diné szakembere azt írja: „Egy személy neve titkos tulajdona […]. Ha egy harmadik személy birtokában van, akkor a név már nem megbízható, sőt a tulajdonosával szemben is fordítható. A Diné látni fogja ʼájiʼ-ját, amelyet eltakarnak a különféle becenevek, amelyeket élete során kap, és azok, amelyeket a polgári státusz ad neki. Arról nem is beszélve, hogy a múltban nem volt ritka, hogy ugyanaz az egyén tetszése szerint különféle hamis neveket adott beszélgetőtársainak, vagy meghiúsította a népszámlálási szolgálatok regisztrációját, vagy összekeverte mexikói, majd amerikai beszélgetőpartnereit.
Van itt Mongólia hasonló és igen élénk gyakorlatban, különösen a városokon kívül, ami abból áll, hogy megtévesztő az ő gyermeke, oly módon, hogy visszatartsa a gonosz szellemeket ártsanak vagy emberrablás neki: egy kisfiú is nagyon jól lehet nevezni Мүү-охин ( Myːoxᵊn „ rossz lány ”), vagy akár Тэрбиш ( ˈtɛrbɨʃ ,„ ez nem ő ”).
Nyugat-Afrikában, azokban az országokban, a Guineai-öböl - Elefántcsontpart , Benin , Ghána és Togo -, különösen között Akans ( Minas , az anyajuhok és Ashantis ), a gyermekek kapnak az utónév, amely kijelöli a nap születésük. Így Kofi Annan kapta az első neve „ Kofi ”, amely megfelel a péntek . Így Kouaho a csütörtök őslakosainak férfi keresztneve, a pénteki Kofi, a szombati Kouamé, a vasárnapi Kwassi, a hétfői Kouadio, a keddi Kablan és a szerda Kouakou. Ugyanez vonatkozik a lányokra is, naptól függően.
Az utónév nagyon fontos az úgynevezett nyugati kultúrák többségében . Ez lehetővé teszi számunkra, hogy felismerjük önmagunkat, mint önálló entitást, és megkülönböztessük a rokonságot a hierarchiától.
A "barátságos" kapcsolat nagyon fontossá teszi az utónév használatát, ami az azonos csoporthoz tartozás jele. A becenév gyakran segít megerősíteni a csoport identitását, mert csak néhány ember tudja (még a csoportban is), honnan származik a becenév. Az elvtársak csoportjaiban (kortól függetlenül) azonban gyakran megfigyelünk egy-két olyan embert, akiknek az interpellációját a vezetéknév adja. Általában ezek az emberek vagy nagyon befolyásolják másokat, vagy kevésbé becsülik meg őket, és bűnbakként szolgálnak .
Bizonyos intézményekben (hivatal, orvoskoalíció, egyes egyetemek) a családnév hierarchikus hatalommal rendelkező személyt jelöl ki, amelyet gyakran olyan cím támogat, mint például professzor (tanító), mester (jog), Mr. (udvariasság), amelyek így felváltják keresztnév, majd a magánélet vagy a nem formalizmus jele. Másrészről, egyes vállalatok most megszabadulnak ezektől a fojtó tisztelet jeleitől annak érdekében, hogy barátságosabbá tegyék a hatósági viszonyokat, amelyek néha csak kevésbé látható képmutatásokat indukálhatnak .
Ezenkívül az egyén rendbe hozásának módja megadható a teljes nevének megnevezésével, mivel ez magában foglalja ugyanazon személy személyazonosságát és családi helyzetét.
Egy személy teljes nevében az utónév (ek) rövidíthetők kezdő vagy kezdő átírással , F. Chopin , Th. A. Anderson .
Az utónév használata helyettesítheti az ismeretséget, ha ez nem lehetséges (angol nyelv), vagy nem lenne megfelelő, például kényelmi okokból. Így bevezet egy további szintű távolságot vagy tiszteletet:
A családi állapotú keresztneveket a hivatalos okmányokban sorrendben kell feltüntetni, de gyakran lehetséges, hogy egyik másodlagos keresztnevüket aláhúzzák, hogy azt elsősorban szokásos keresztnévként használják .
Korábban az újszülöttek keresztnevei gyakran szülők vagy nagyszülők voltak. Az emberek megkülönböztetésére ezután másodlagos keresztnevet használtak prioritásként, ami megnehezíti a genealógiai kutatást. Példa: DURAND Marie (Anne, Isabelle) sírján "Anne DURAND" metszet található, míg a polgári anyakönyvi nyilvántartásban azt a "Marie DURAND" nevére regisztrálták.
A keresztnevet a numerológiában és a népetimológiában egyes spiritualista mozgalmak úgy tekintik, mint az egyén érzelmi személyiségének megismerésére szolgáló eszközt, amelyet keresztnevéből "formálnának", vagy mássalhangzása befolyásolna.
Így vannak olyan könyvjelzők, plakátok, ékszerek, amelyek megmutatják a keresztnév jelentését, az általa okozott érzelmi hajlamokat, sőt a név viselőjének sorsához kapcsolódó rezgést (a "szín" szót helyettesítő kifejezés). .
Franciaországban az Insee több mint 20 000 keresztnévből álló adatbázist jelentet meg, földrajzi eloszlásukkal és statisztikájukkal 116 év alatt (1900-2016).
Belgiumban az INS szintén közzétesz egy adatbázist egy hasonló portálon.
A Svájci Szövetségi Statisztikai Hivatal közzéteszi a keresztnevek listáját a Konföderációban.
Ami Kanadát illeti, a Canada Statistics a nyilvánosság számára hozzáférhetővé teszi a témával kapcsolatos dokumentumokat - a legegyszerűbb módszer a könyvtárakkal való kapcsolatfelvétel. A quebeci kormány közzéteszi a keresztnevek online adatbázisát.
Az Egyesült Államok Társadalombiztosítási Hivatala közzéteszi a keresztnevek adatbázisát, amely nem őrzi meg az ékezeteket vagy a kötőjeleket.
Az Angliai és Wales-i Nemzeti Statisztikai Hivatal, az Osztrák Statisztika, a Dán Statisztikai Hivatal, a Skót Nemzeti Nyilvántartás, a Spanyol Nemzeti Statisztikai Intézet, a Finn Digitális Ügynökség, a Norvég Központi Statisztikai Hivatal, a Svéd Statisztikai Hivatal szintén mindegyik online a legutóbbi keresztnevek adatbázisai.
Portugáliában az IRN közzéteszi a nemrégiben született portugál állampolgárok keresztneveinek listáját.