Hobbit fordítások

Mivel kihirdetését 1937 , JRR Tolkien regénye The Hobbit (A hobbit) lett fordítva mintegy ötven nyelven.

Rúnák

Számos rovásírásos felirat szerepel a regényben, nevezetesen Thror térképén . Ezeknek az angol nyelvű feliratoknak különféle sorsa volt a fordításban: néha olyanok maradnak, amilyenek (például Francis Ledoux 1969-es francia fordításában a Lauzon fordítását fordítják), vagy gibberissé alakítják át (az 1962-es portugál fordításban). ), vagy akár teljesen törölték (a német fordításban). Néhány fordítás ennek ellenére arra törekszik, hogy nyelvéhez igazítsa őket: ez különösen az olasz és a finn esetében fordul elő.

Fordítások listája

Nyelv Cím Év Fordító Szerkesztő
albán Hobiti 2005 Maklen misha Shtëpia e Librit & Komunikit ( Tirana )
német Kleiner Hobbit und der Gros Zauberer
Der kleine Hobbit
Der kleine Hobbit
1957
(rev. 1971,
2 E rev. 1991)
Walter Scherf Paulus Verlag ( Recklinghausen )
Georg Bitter (Recklinghausen)
Klett-Cotta ( Stuttgart )
német Der Hobbit, oder, Hin und zurück 1997 Wolfgang krege Klett-Cotta ( Stuttgart )
arab الهوبيت ، أو ذهابًا وعودة ( Al-Hūbīt, aw Ḏāhiban wa ʿAwdatan ) 2008 هشام فهمي (Hisham Fahmy)
مي غنيم (May Ghanim)
Dar Laila ( Giza )
örmény ՀՈԲԻՏ կամ գնալն ու գալը ( Hobit : Kam Gnaln vagy Galû ) 1984 Emma Makaryan Sovetakan Grogh, Jereván
baszk Hobbita edo Joan-etorri ver 2008 Sergio Ibarrola
Xabier Olarra
Igela Argitaletxea ( Iruñea )
Belorusz Хобiт, або Вандроука туды i назад 2002 K. Kurchankova
D. Magilevtsav
? ( Minszk )
Breton An Hobbit, pe eno ha distro
An Hobbit, pe, Eno ha Distro
2001
(rev. 2020)
Alan Dipode-
t Alan Dipode és Joshua Tyra módosította
MVH ( Argenteuil )
Evertype ( Dundee )
bolgár Bilbo Begins, ili, Dotam i obratno 1975 Kraszimira Todorova (szöveg)
Asen Todorov (versek)
Narodna Mladezh ( Szófia )
bolgár Khobit: Bilbo kezdődik, például, Dotam i obratno 1999 Liubomir Nikolov Bard ( Szófia )
katalán El Hòbbit, o, Anada i tornada Viatge 1983 Francesc Parcerisas Edicions de la Magrana ( Barcelona )
koreai ? 1997 Ismeretlen Sigongsa ( Szöul )
horvát Hobit 1994 Zlatko Crnković Algoritam ( Zágráb )
dán Hobbitten, eller, Ud og hjem igen 1969 Ida Nyrop Ludvigsen Gyldendal ( Koppenhága )
spanyol El hobito 1964 Teresa Sanchez Luevas Fabril ( Buenos Aires )
spanyol El hobbit 1982 Manuel Figueroa Ediciones Minotauro ( Barcelona )
eszperantó A hobito, aŭ tien kaj reen 2000 Christopher Gledhill (szöveg)
William Auld (versek)
Szezonoj ( Jekatyerinburg )
észt Kääbil, ehk, Sinna ja tagasi 1977 Lia Rajandi
Harald Rajamets
Eesti Raamat ( Tallinn )
Feröeriek Hobbin, ella, Út og heim aftur 1990 Axel Tógarð Stiðin ( Hoyvík )
finn Lohikäärmevuori, eli, Erään hoppelin matka sinne ja ago 1973 Risto Pitkänen Kustannusosakeyhtiö Tammi ( Helsinki )
finn Hobbitti, eli, Sinne ja ago 1985 Kersti Juva (szöveg)
Panu Pekkanen (versek)
Werner Söderström ( Porvoo )
Francia A hobbit, avagy egy körút története 1969 Francis ledoux Stock kiadások ( Párizs )
Francia A hobbit 2012 Daniel Lauzon Christian Bourgois szerkesztő ( Párizs )
fríz írta Hobbit 2009 Anne Tjerk Popkema Uitgeverij Elikser ( Leeuwarden )
galikus Ó, Hobbit 2000 Moisés R. Barcia Edicións Xerais de Galicia ( Salamanca )
grúz ჰობიტი ანუ იქით და აქეთ ( Hobitʼi anu ikit da aket ) 2002 Nino Bardzimishvili (szöveg)
Tinatin Gogochashvili (versek)
Otar Karalashvili ( Tbiliszi )
grúz ჰობიტი ( Hobitʼi ) 2009 Nika Samushia (szöveg)
Tsitso Khotsuashvili (versek)
Bakur Sulakauri Publishing ( Tbiliszi )
görög Το Χόμπιτ ( Khompit ) 1978 A. Gabrielide
Kh. Delegianne
Kedros ( Athén )
héber ההוביט ( ha- Hobit , o, Le-sham uva-hazarah ) 1976 Moshe ha-Na'ami Zemorah, Bitan ( Tel-Aviv )
héber ההוביט או לשם ובחזרה ( Hobit ) 1977 ? Zemorah, Bitan, Modan ( Tel-Aviv )
Magyar Babóban 1975 Szobotka Tibor (szöveg)
Tótfalusi István (versek)
Móra Könyvkiadó ( Budapest )
indonéz hobbit 1977 Anton Adiwiyoto PT Gramedia ( Jakarta )
ír An Hobad, nó, Anonn agus Ar Ais Arís 2012 Nicholas williams Cathair na Mart : Evertype
izlandi hobbit 1978 Úlfur Ragnarsson
Karl Ágúst Úlfsson
Almenna Bókafélagið ( Reykjavik )
izlandi Hobbitinn, eða, Út og Heim Aftur 1997 Þorsteinn Thorarensen Fjölvaútgáfan ( Reykjavik )
olasz Lo hobbit, o, La riconquista del tesoro 1973 Elena Jeronimidis mese Adelphi Edizioni ( Milánó )
olasz Lo Hobbit Annotato 2004  Oronzo Cilli és Elena Jeronimidis Conte Bompiani ( Milánó )
olasz Lo Hobbit, Un viaggio inaspettato  2012 Caterina Ciuferri és Paolo Paron Bompiani ( Milánó )
japán H ビ ッ ト の( Hobitto no Bōken ) 1965 Ij 田 貞 二
Teiji Seta
Iwanami Shoten ( Tokió )
latin Hobbitus Ille 2012 Mark Walker HarperCollins
lett Hobits, jeb, Turp an back 1991 Zane Rozenberga Sprīdītis ( Riga )
litván Hobitas, arba, Ten ir atgal: Apysaka-pasaka 1985 Bronė Balčiene Vyturys ( Vilnius )
luxemburgi Den Hobbit 2002 Henry wickens Op der Lay ( Esch-sur-Sûre )
Macedón Хобитот или до таму и назад 2005 Marija Todorova Feniks ( Szkopje )
mandarin 魔戒 前 傳 哈比 人 歷險Mo ( Mo jie qian chuan Ha bi ren li xian ji ) 2001 朱學恆( Lucifer Chu ) Összekapcsolás ( Tajpej )
mandarin 魔戒 前 传: 霍比特 人( Mo jie qian chuan: Huo bi te ren ) 2002 李尧( Li Yao ) Yilin Press ( Nanjing )
Moldovai Хоббитул ( Hobbitul ) 1987 Aleksey zurhkanu Literatura Artistike ( Kisinyov )
holland A hobbittól, a Daarheen-től a weer terugig 1960
(rev. 1976)
Max Schuchart Spektrum ( Utrecht )
Norvég (bokmål) Hobbiten, eller, Fram og tilbake igjen 1972 Finn Aasen
Oddrun Grønvik
Tiden Norsk Forlag ( Oslo )
Norvég (bokmål) Hobbiten, eller, Fram og tilbake igjen 1997 Nils Ivar Agøy Tiden Norsk Forlag ( Oslo )
Norvég (nynorsk) Hobbiten 2008 Eilev Groven Myhren Tiden Norsk Forlag ( Oslo )
perzsa هابيت  2002 Farzad farbud Ketab-e Panjereh ( Teherán )
perzsa هابيت يا آنجا و بازگشت دوباره   2004 Reza Alizadeh Rowzaneh ( Teherán )
fényesít Hobbit, czyli, Tam iz powrotem 1960
(rev. 1985)
Maria Skibniewska Iskry ( Varsó )
fényesít Hobbit, albó, Tam iz powrotem 1997 Paulina braiter Atlanti-Rubicon ( Varsó )
portugál O gnomo 1962 Maria Isabel Braga
Mário Braga
Livraria Civilização ( Porto )
portugál Ó, Hobbit 1976 Luiz Alberto Monjardim Artenova ( Rio de Janeiro )
portugál Ó, Hobbit 1985 Fernanda Pinto Rodrigues Publicações Europa-América ( Mem Martins )
portugál Ó, Hobbit 1995 Lenita Maria Rimoli Esteves
Almiro Pisetta
Martins Fontes ( São Paulo )
román O Poveste cu un hobbit 1975 Catinca Ralea Editura Ion Creangă ( Bukarest )
román Povestea Unui Hobbit 1995 Junona Tutunea Editura Elit ( Ploieşti )
orosz Хоббит, или Туда és Обратно ( Khobbit, ili Tuda i obratno ) 1976
(rev. 1989)
N. Rakhmanova (szöveg)
G. Usova és I. Komarova (versek)
Detskaya Literatura ( Leningrád )
orosz Хоббит, или Туда és Обратно ( Khobbit, ili Tuda i obratno ) 1990
(rev. 1994
2 E rev. 2000)
VAM Amur ( Habarovszk )
orosz Хоббит, или Туда és Обратно ( Khobbit, ili Tuda i obratno ) 1991 Z. Bobyr ” Molodaya Gvardiya ( Moszkva )
orosz Хоббит, или Туда és Обратно ( Khobbit, ili Tuda i obratno ) 1995 Mariya Kamenkovich
Valeriy Karrik
Sergei Stepanov
Terra / Azbuka ( Szentpétervár )
orosz Хоббит, или Туда és Обратно ( Khobbit, ili Tuda i obratno ) 2000 K. Korolev (szöveg)
V. Tikhomirov (versek)
ACT ( Moszkva )
Terra Fantastica ( Szentpétervár )
orosz Хоббит, или Туда és Обратно ( Khobbit, ili Tuda i obratno ) 2001 Leonid I. Yakhnin Armada / Al'fa-Kniga ( Moszkva )
orosz Хоббит, или Туда és Обратно ( Khobbit, ili Tuda i obratno ) 2001 Gruzberg AA Litur Publishers ( Jekatyerinburg )
szerb Хобит или тамо и назад ( Hobit ) 1975 Meri Milišić
Milan Milišić
Nolit ( Belgrád )
szlovák Hobbiti 1973 Viktor Krupa (szöveg)
Jana Šimulčíková
Mladé Letá ( Pozsony )
szlovén Hobit, ali, Tja spanyol nyelven 1986 Dušan Ogrizek Mladinska Knjika ( Ljubljana )
svéd Hompen, eller, En resa dit och tillbaksigen 1947 Torus Zetterholm Kooperativa Förbundets Bokförlag ( Stockholm )
svéd Bilbo: hobbitokban äventyr 1962 Britt G. Hallqvist Rabén & Sjögren ( Stockholm )
svéd Hobbiten eller bort och hem igen 2007 Erik Andersson Norstedts ( Stockholm )
cseh Hobit, aneb, Cesta tam a zase zpátky 1979 Lubomír Dorůžka (jóváírva)
František Vrba (igazi)
Odeon ( Prága )
Thai เดอะ ฮ อบ บิท 2002 Sutjit Phin
-yo-ying
Naiin ( Bangkok )
török Hobbit, Oradaydık ve şimdi buradayız 1996 Emeli İzmirli Altıkırbeş Yayın / Mitos Yayıncılık ( Isztambul )
török Hobbit, Oradaydık ve şimdi buradayız 1997 Esra usun Altıkırbeş Yayın ( Isztambul )
ukrán Гобiт, або Мандрівка за Iмлистi гори ( Hobit , abo, Mandrivka za imlysti hory ) 1985 Oleksandr Mokrovol's'kiy Veselka ( Kijev )
ukrán Гобiт, або Туди i звiдти 2007 Olena O'Lir Astrolabia ( Lviv )

Megjegyzések

  1. Arden R. Smith, "  Runot suomentanut Panu Pekkanen  " Vinyar Tengwar n o  1992. március 22. ( ISSN  1054-7606 ) , p. 26-27
  2. Ezt a fordítást négy izraeli pilóta készítette fogságában egy kairói börtönben 1970 és 1973 között.
  3. (in) Benedicte Page, "  Latin for Harper Hobbit  " , The Bookseller (hozzáférés: 2012. május 10. ) .

Bibliográfia